Commit 5a431ba6 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

l10n improvements.

parent 8750a769
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 21:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 21:08-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 16:08+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -25,11 +25,7 @@ msgid ""
"A bunch of people spend a dozen days together in July at the third Tails "
"developers yearly summit. This was a great opportunity to have crazy hacking "
"sessions in person, as well as to discuss where we are heading to and how."
msgstr ""
"Un groupe de personnes a passé une dizaine de jours ensemble, en juillet, au "
"troisième sommet annuel de développeurs de Tails. Une bonne occasion pour "
"avoir de folles séance d'informatique en chair et en os, ainsi que pour "
"discuter de vers où nous allons et de comment."
msgstr "Un groupe de personnes a passé une dizaine de jours ensemble, en juillet, au troisième sommet annuel de développeurs de Tails. Une bonne occasion pour avoir de folles scéances d'informatique en chair et en os, ainsi que pour discuter de vers où nous allons, et comment."
#. type: Title #
#, no-wrap
......@@ -57,10 +53,10 @@ msgid ""
"to draft goals for 3.0.\n"
msgstr ""
"Notre prise en compte en est premièrement reflétée par [[!tails_roadmap\n"
"desc=\"notre **feuille de route à jour**\"]] : nous avons désormais une meilleure\n"
"desc=\"notre **feuille de route mise à jour**\"]] : nous avons désormais une meilleure\n"
"vision de ce sur quoi nous voulons nous concentrer pour les prochaines versions majeures\n"
"de Tails : les étapes pour la 1.0, 1.1 et 2.0 sont maintenant plutôt bien définies, et nous\n"
"fûmes assez audacieux pour rédiger des objectifs pour la 3.0.\n"
"fûmes assez audacieux pour brouilloner des objectifs pour la 3.0.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -97,18 +93,16 @@ msgid ""
"private, encrypted one will receive bug reports, while a public one will be "
"dedicated to user support."
msgstr ""
"Nos listes mail voient passer beaucoup de trafic ces jours-ci. Cela peut "
"dissuader des gens de les lire. C'est pourquoi nous allons créer deux listes "
"mail spécialisées : une privée, chiffrée, qui recevra les rapports de bug, "
"et une publique qui sera dédiée à l'assistance des utilisateurs."
"Nos listes mail voient passer beaucoup de trafic ces jours-ci. Cela peut\n"
"dissuader des gens de les lire. C'est pourquoi nous allons créer deux listes\n"
"mail spécialisées : une privée, chiffrée, qui recevra les rapports de bug, et\n"
"une autre, publique, qui sera dédiée à l'assistance des utilisateurs."
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"A growing FAQ will be assembled: it will be a tool for self-service help, "
"and should make support work less repetitive."
msgstr ""
"Une FAQ croissante sera rassemblée : ce sera un outils d'aide en self-"
"service, et devrait rendre le travail d'assistance moins répétitif."
msgstr "Une FAQ croissante sera rassemblée : ce sera un outil d'aide en self-service, et devrait rendre le travail d'assistance moins répétitif."
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
......@@ -122,9 +116,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Still, the tails-dev mailing-list remains the main communication channel for "
"development and project-wide discussions."
msgstr ""
"Cela dis, la liste mail tails-dev reste le canal de communication principal "
"pour le développement et les discussions à propos du projet."
msgstr "Cela dit, la liste mail tails-dev reste le canal de communication principal pour le développement et les discussions à l'échelle du projet."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -144,18 +136,12 @@ msgid ""
"happy to see new people join these parties recently. We hope to see even "
"more of that in the future: these sessions are great times to **start "
"contributing** to Tails!"
msgstr ""
"Pour finir, l'expérience des **réunions publiques de développement** sera "
"prolongée, et nous continuerons à avoir des **séances de Low Hanging "
"Fruits** chaque mois. Ces séances ne sont pas seulement très utiles afin "
"d'améliorer Tails, nous fûmes également heureux de voir de nouvelles têtes "
"nous y rejoindre récemment. Nous espérons en voir plus à l'avenir : ces "
"séances sont de bonnes occasions de **commencer à contribuer** à Tails !"
msgstr "Pour finir, l'expérience des **réunions publiques de développement** sera prolongée, et nous continuerons à avoir des **scéances de Low Hanging Fruits** chaque mois. Ces scéances ne sont pas seulement très utiles afin d'améliorer Tails, nous fûmes également heureux de voir de nouvelles têtes nous y rejoindre récemment. Nous espérons en voir plus à l'avenir : ces scéances sont de bonnes occasions de **commencer à contribuer** à Tails !"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Hack"
msgstr "Informatique"
msgstr "Hack"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -164,10 +150,9 @@ msgid ""
"there is quite a lot of room for improvements in Tails, so we were never "
"left unoccupied."
msgstr ""
"Les heures de réunions étaient certainement un moment nécessaire du sommet, "
"mais nous avons également passé une bonne partie de notre temps aux "
"activités pratiques. Heureusement il y a plutôt beaucoup de place pour des "
"améliorations dans Tails, nous n'étions donc jamais dépourvus."
"Les heures de réunions étaient certainement un moment nécessaire du sommet, mais\n"
"nous avons également passé une bonne partie de notre temps aux activités\n"
"pratiques. Heureusement Tails a une bonne marge de progression, et nous n'étions donc jamais désœuvrés."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -179,16 +164,7 @@ msgid ""
"messy than how we did previously. Hopefully this will help others get "
"involved! Many thanks go to Riseup for hosting the Redmine instance we use. "
"Note that we will keep using ikiwiki for [[blueprints|blueprint]]."
msgstr ""
"Le changement technique le plus visible qui eu lieu durant le sommet est "
"sans doute [notre **migration vers Redmine**](https://labs.riseup.net/code/"
"projects/tails) pour gérer nos [tâches](https://labs.riseup.net/code/"
"projects/tails/issues?query_id=108) et nos [[!tails_roadmap desc=\"plans"
"\"]]. Nous n'exploitons pas encore le plein potentiel de Redmine, mais ça "
"nous semble déjà beaucoup moins fouillis qu'auparavant. On espère que cela "
"aidera d'autres personnes à s'investir ! Merci beaucoup à Riseup pour "
"l'hébergement du Redmine que nous utilisons. Veuillez noter que nous "
"continuerons à utiliser ikiwiki pour nos [[plans|blueprint]]."
msgstr "Le changement technique le plus visible qui eu lieu durant le sommet est sans doute [notre **migration vers Redmine**](https://labs.riseup.net/code/projects/tails) pour gérer nos [tâches](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=108) et nos [[!tails_roadmap desc=\"plans\"]]. Nous n'exploitons pas encore le plein potentiel de Redmine, mais ça nous semble déjà beaucoup moins fouillis qu'auparavant. On espère que cela aidera d'autres personnes à s'investir ! Merci beaucoup à Riseup pour l'hébergement du Redmine que nous utilisons. Veuillez noter que nous continuerons à utiliser ikiwiki pour nos [[blueprints|blueprint]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -201,15 +177,8 @@ msgid ""
"development](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?"
"query_id=115)."
msgstr ""
"Profitant de Redmine, nous avons commencé à classifier les tâches de "
"manières utiles et diverses : e.g [**les tickets faciles**](https://labs."
"riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=112) ne requièrent pas trop "
"de savoir interne à Tails pour être solutionnés, et sont le moyen idéal pour "
"commencer à s'investir. En passant, d'autres requêtes personnalisées "
"fournissent des listes des tâches impliquant de [l'administration système]"
"(https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=113) ou du "
"[développement web](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?"
"query_id=115)."
"Profitant de Redmine, nous avons commencé à classifier les tâches de manières\n"
"utiles et diverses : par exemple [**les tickets faciles**](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=112) ne requièrent pas trop de savoir interne à Tails pour être solutionnés, et sont le moyen idéal pour commencer à s'investir. En passant, d'autres requêtes personnalisées fournissent des listes des tâches impliquant de [l'administration système](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=113) ou du [développement web](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=115)."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -218,30 +187,22 @@ msgid ""
"tickets](https://labs.riseup.net/code/issues/6015) were created. Did we "
"mention that any kind of help is warmly welcome? :)"
msgstr ""
"Nous avons passé du temps à lister les problèmes rencontrés avec les "
"premiers essais de **Tails basé sur Debian Wheezy**. Ce qu'il nous reste à "
"faire est désormais plus clair pour nous : [une bonne dizaine de tickets]"
"(https://labs.riseup.net/code/issues/6015) furent créés. Avons-nous "
"mentionné que tout forme d'aide est la bienvenue ? :)"
"Nous avons passé du temps à lister les problèmes rencontrés avec les premiers\n"
"essais de **Tails basé sur Debian Wheezy**. Ce qu'il nous reste à faire est\n"
"désormais plus clair pour nous : [quelques douzaines de tickets](https://labs.riseup.net/code/issues/6015) furent créés. Avons-nous mentionné que tout forme d'aide est la bienvenue ? :)"
#. type: Plain text
msgid ""
"Our **Jenkins instance** also had been taken care of: it is getting closer "
"to something we can use and rely upon as part of our daily workflow."
msgstr ""
"Nous avons également pris soin de notre **Jenkins** : c'est de plus en plus "
"proche de quelque chose que l'on peut utiliser et sur lequel compter pour "
"une partie de notre flux de tâches journalier."
msgstr "Nous avons également pris soin de notre installation de **Jenkins** : c'est de plus en plus proche de quelque chose que l'on peut utiliser et sur lequel compter pour une partie de notre flux de tâches journalier."
#. type: Plain text
msgid ""
"A lot of branches were **merged for the upcoming 0.20 release**, including "
"the installation of Dasher and a first step towards the replacement of "
"TrueCrypt."
msgstr ""
"De nombreuses branches furent **fusionnées pour la version 0.20 à venir**, "
"incluant l'installation de Dasher et une première étape vers le remplacement "
"de TrueCrypt."
msgstr "De nombreuses branches furent **fusionnées pour la version 0.20 à venir**, dont l'installation de Dasher et une première étape vers le remplacement de TrueCrypt."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -249,19 +210,12 @@ msgid ""
"org/tails/tree/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn?h=doc/better-"
"pidgin-and-otr-documentation) to be clearer and more precise, as well as our "
"explanation of the way random nicknames are generated for Pidgin accounts."
msgstr ""
"La **documentation de Pidgin et OTR** a été [écrite à nouveau](http://git."
"tails.boum.org/tails/tree/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn?h=doc/"
"better-pidgin-and-otr-documentation) afin d'être plus claire et plus "
"précise, tout comme notre explication de la manière dont les pseudonymes "
"sont générés aléatoirement pour les comptes Pidgin."
msgstr "La **documentation de Pidgin et OTR** a été [réécrite](http://git.tails.boum.org/tails/tree/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn?h=doc/better-pidgin-and-otr-documentation) afin d'être plus claire et plus précise, tout comme notre explication de la manière dont les pseudonymes sont générés aléatoirement pour les comptes Pidgin."
#. type: Plain text
msgid ""
"More steps have also been done towards **not starting Iceweasel** on startup."
msgstr ""
"D'autres étapes ont été également franchis pour qu'**Iceweasel ne se lance "
"pas** au démarrage."
msgstr "D'autres étapes ont été également franchies pour qu'**Iceweasel ne se lance pas** au démarrage."
#. type: Title #
#, no-wrap
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 18:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:53-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 16:11+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -24,9 +24,7 @@ msgstr "[[!meta title=\"Liste mail d'assistance utilisateur de Tails\"]]\n"
msgid ""
"After we closed off our forum in June, the Tails community was left without "
"a public user support channel apart from IRC."
msgstr ""
"Après avoir fermé notre forum en juin, la communauté Tails était laissée "
"sans canal publique d'assistance d'utilisateur à part l'IRC."
msgstr "Après avoir fermé notre forum en juin, la communauté Tails était laissée sans canal public d'assistance d'utilisateur, à part l'IRC."
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -37,9 +35,7 @@ msgstr "Présentation de tails-support@boum.org\n"
msgid ""
"To compensate this loss, we decided to create a new public mailing list for "
"user support."
msgstr ""
"Pour compenser cette perte, nous avons décidé de créé une nouvelle liste "
"mail publique pour l'assistance des utilisateurs."
msgstr "Pour compenser cette perte, nous avons décidé de créer une nouvelle liste de discussion publique pour l'assistance des utilisateurs."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -71,9 +67,7 @@ msgstr "Afin de remédier à cela nous avons décidé de :"
msgid ""
"Setup a support mailing list as a new public channel for user support with "
"the help of the Tails community."
msgstr ""
"Mettre en place une liste mail d'assistance en canal publique de nouvelles "
"pour l'assistance utilisateur avec l'aide de la communauté Tails."
msgstr "Mettre en place une liste mail qui sera le nouveau lieu public d'assistance utilisateur, avec l'aide de la communauté Tails."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......@@ -86,9 +80,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"On the long-run, have Askbot into Debian and improve it with the features we "
"need."
msgstr ""
"Sur le long-terme, avoir Askbot dans Debian et l'améliorer avec les "
"fonctionnalités dons nous avons besoin."
msgstr "Sur le long terme, avoir Askbot dans Debian et l'améliorer avec les fonctionnalités dons nous avons besoin."
#. type: Plain text
msgid ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 21:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:58-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 16:12+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -55,28 +55,22 @@ msgid "This list is **the wrong place** for:"
msgstr "Cette liste est **le mauvais endroit** pour :"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
msgid ""
"**Bug reports**: see the [[bug reporting documentation|/doc/first_steps/"
"bug_reporting]] instead."
msgstr ""
"**Les rapports de bug** : se référer plutôt à la [[documentation de "
"rapportage de bug|/doc/first_steps/bug_reporting]]."
msgstr "**Les rapports de bug** : se référer plutôt à la [[documentation de rapport de bug|/doc/first_steps/bug_reporting]]."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**Feature requests**: those should be done on the development mailing list "
"[tails-dev@boum.org](https://mailman.boum.org/listinfo/tails-dev/)."
msgstr ""
"**Des demandes de fonctionnalité** : cela doit être fait sur la liste mail "
"de développement [tails-dev@boum.org](https://mailman.boum.org/listinfo/"
"tails-dev/)."
msgstr "**Les demandes de fonctionnalité** : cela doit être fait sur la liste mail de développement [tails-dev@boum.org](https://mailman.boum.org/listinfo/tails-dev/)."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**Computer security essays and conspiranoia** not directly related to Tails."
msgstr ""
"**Des essais sur la sécurité informatique et la conspiranoïa** pas "
"directement liés à Tails."
msgstr "**Les essais sur la sécurité informatique et la conspiranoïa** pas directement liés à Tails."
#. type: Title -
#, no-wrap
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment