Commit 59aef10a authored by 127.0.0.1's avatar 127.0.0.1 Committed by amnesia
Browse files

[doc][fr] tiny corrections

parent 5f0072d9
...@@ -62,9 +62,9 @@ msgid "" ...@@ -62,9 +62,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<div class=\"note\">\n" "<div class=\"note\">\n"
"Le message d'erreur <span class=\"emphasis\">Le volume persistant est\n" "Le message d'erreur <span class=\"emphasis\">Le volume persistant est\n"
"vérouillé.</span> signifie que le volume persistant n'a pas été rendu accéssible via\n" "verrouillé.</span> signifie que le volume persistant n'a pas été rendu accessible via\n"
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. Vous ne pouvez donc pas le\n" "<span class=\"application\">Tails greeter</span>. Vous ne pouvez donc pas le\n"
"configurer mais vous pouvez le supprimer et en créer un nouveau.\n" "configurer, mais vous pouvez le supprimer et en créer un nouveau.\n"
"</div>\n" "</div>\n"
#. type: Title = #. type: Title =
...@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "" ...@@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
"the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n" "the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
msgstr "" msgstr ""
"Le GNOME Keyring est un ensemble de composantes de GNOME qui gardent\n" "Le GNOME Keyring est un ensemble de composantes de GNOME qui gardent\n"
"des secrets, tels que mots de passe, clés, certificats, et qui les rend accéssible\n" "des secrets, tels que mots de passe, clés, certificats, et qui les rend accessible\n"
"pour d'autres applications. Pour plus d'informations à propos du\n" "pour d'autres applications. Pour plus d'informations à propos du\n"
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> voir la\n" "<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> voir la\n"
"[documentation officielle (en anglais)](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n" "[documentation officielle (en anglais)](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
...@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" ...@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Ces <span class=\"emphasis\">Listes APT</span> correspondent aux fichiers téléchargés en faisant\n" "Ces <span class=\"emphasis\">Listes APT</span> correspondent aux fichiers téléchargés en faisant\n"
"<span class=\"guilabel\">Recharger</span> dans le gestionnaire de paquets\n" "<span class=\"guilabel\">Recharger</span> dans le gestionnaire de paquets\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span>, ou en lançant la commande\n" "<span class=\"application\">Synaptic</span>, ou en lançant la commande\n"
"<span class=\"command\">apt-get update</span> command.\n" "<span class=\"command\">apt-get update</span>.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" ...@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"de votre dossier <span class=\"filename\">Home</span>).\n" "de votre dossier <span class=\"filename\">Home</span>).\n"
"Le `XXX` au-dessus devrait ressembler à quelque chose comme\n" "Le `XXX` au-dessus devrait ressembler à quelque chose comme\n"
"`sdb2` mais vu qu'il y n'aura qu'un seul et unique dossier dans\n" "`sdb2` mais vu qu'il y n'aura qu'un seul et unique dossier dans\n"
"<span class=\"filename\">/live/persistent</span> il y a un léger\n" "<span class=\"filename\">/live/persistent</span> il n'y a qu'un léger\n"
"risque de confusion.\n" "risque de confusion.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
...@@ -523,11 +523,11 @@ msgid "" ...@@ -523,11 +523,11 @@ msgid ""
"<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n" "<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n"
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n" "class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Cette option est utile au cas où vous voulez rendre persistant\n" "Cette option est utile au cas où vous voulez rendre persistants\n"
"certains fichiers, mais pas les dossiers dans lesquels ils sont.\n" "certains fichiers, mais pas les dossiers dans lesquels ils sont.\n"
"Les fichiers appelés \"dotfiles\" en sont un bon exemple\n" "Les fichiers appelés \"dotfiles\" en sont un bon exemple\n"
"(d'où le nom de cette option), tel les fichiers cachés de\n" "(d'où le nom de cette option), tel les fichiers cachés de\n"
"configuration situés à la racine de votre dossier home,\n" "configuration situés à la racine de votre dossier *home*,\n"
"comme <span class=\"filename\">~/.git</span> et\n" "comme <span class=\"filename\">~/.git</span> et\n"
"<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n" "<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment