Commit 59a24682 authored by Ch Re's avatar Ch Re Committed by Tails translators
Browse files

Weblate commit

parent fca5c3dd
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Corl3ss <corl3ss@corl3ss.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -181,9 +181,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Pour éviter que Tails se retrouve sans mémoire et plante, télécharger\n"
"les très gros fichiers dans le dossier <em>Persistent/Tor Browser</em>.\n"
"Tous les fichiers que vous télécharger en dehors du stockage persistent "
"Tous les fichiers que vous téléchargez en dehors du stockage persistent "
"sont\n"
"stocké dans la mémoire vive (RAM), qui est plus limitée.</p>\n"
"stockés dans la mémoire vive (RAM), qui est plus limitée.</p>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
......@@ -396,6 +396,9 @@ msgid ""
"your organization,\" which appears in the\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> preferences.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez sans crainte ignorer le message « Le navigateur est géré par\n"
"votre organisation » qui apparaît dans les\n"
"préférences du <span class=\"application\">Navigateur Tor</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -406,6 +409,14 @@ msgid ""
"gets broken by automatic updates of\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Tout ce que ce message signifie, c'est que la fonction de mise à jour "
"automatique de l'application\n"
"<span class=\"application\">Navigateur Tor</span> a été désactivée. Cela est "
"fait\n"
"volontairement dans Tails pour être sûr qu'aucune fonction de sécurité ou de "
"configuration\n"
"ne soient cassés par les mises à jour automatiques du \n"
"<span class=\"application\">Navigateur Tor</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
......@@ -619,6 +630,13 @@ msgid ""
"Without letterboxing, websites could use\n"
"the size of the browser window to track visitors or weaken your anonymity.\n"
msgstr ""
"Le format papier à lettres du <span class=\"application\">navigateur "
"Tor</span> aide\n"
"à éviter que les sites web identifient votre navigateur en s'appuyant sur la "
"taille de sa fenêtre.\n"
"Sans le formation papier à lettre, les sites web peuvent utiliser\n"
"la taille de la fenêtre du navigateur pour pister les personnes ou "
"compromettre votre anonymat.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -628,6 +646,12 @@ msgid ""
"webpage remains as close as possible to the desired size without revealing the\n"
"actual size of the window.\n"
msgstr ""
"Le format papier à lettre du <span class=\"application\">Navigateur "
"Tor</span> fonctionne\n"
"en ajoutant des marges grises à la fenêtre du navigateur lorsqu'elle est "
"redimensionnée. La\n"
"page web reste la plus proche possible de la taille voulue sans révéler\n"
"la taille réelle de la fenêtre.\n"
#~ msgid ""
#~ "Tor alone is not enough to protect your anonymity and privacy while "
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment