Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
52b1b7c2
Commit
52b1b7c2
authored
Sep 05, 2018
by
intrigeri
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update PO files.
parent
1746c580
Changes
6
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
6 changed files
with
1545 additions
and
1045 deletions
+1545
-1045
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po
+290
-168
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.es.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.es.po
+312
-236
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fa.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fa.po
+289
-167
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po
+344
-191
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.it.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.it.po
+100
-129
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po
+210
-154
No files found.
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po
View file @
52b1b7c2
This diff is collapsed.
Click to expand it.
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.es.po
View file @
52b1b7c2
This diff is collapsed.
Click to expand it.
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fa.po
View file @
52b1b7c2
This diff is collapsed.
Click to expand it.
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po
View file @
52b1b7c2
This diff is collapsed.
Click to expand it.
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.it.po
View file @
52b1b7c2
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 201
7
-0
2-15 19:43
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
8
-0
9-05 14:57
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
...
...
@@ -30,19 +30,34 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<span class=\"application\">[Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en)</span> is a web\n"
"browser based on [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) and configured to\n"
"protect your anonymity. Given the popularity of Firefox, you might have used it\n"
"before and its user interface is like any other modern web browser.\n"
"browser based on [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) but configured\n"
"to protect your privacy.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Tor alone is not enough to protect your anonymity and privacy while browsing the\n"
"web. All modern web browsers, such as Firefox, support [[!wikipedia\n"
"JavaScript]], [[!wikipedia Adobe_Flash]], [[!wikipedia HTTP_cookie\n"
"desc=\"cookies\"]], and other services which have been shown to be able to defeat\n"
"the anonymity provided by the Tor network.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Some frequently asked questions about the browser can be found in [[the FAQ|"
"support/faq#browser]]."
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> integrates all sorts\n"
"of security measures to prevent such attacks. But since\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> disables some dangerous functionalities, some sites might not work as\n"
"usual.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Here are a few things worth mentioning in the context of Tails."
#, no-wrap
msgid ""
"Some frequently asked questions about <span class=\"application\">Tor Browser</span> can be found in\n"
"[[the FAQ|support/faq#browser]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -83,9 +98,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails is confined with\n"
"[[!debwiki AppArmor]] to protect the system and your data from some\n"
"types of attack against <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
"As a consequence,
it can only read and write to a limited number of
\n"
"folders.\n"
"types of attack
s
against <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
"As a consequence,
<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails can
\n"
"
only read and write to a limited number of
folders.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -96,8 +111,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This is why you might face <span class=\"guilabel\">Permission\n"
"denied</span> errors
, for example
if you try to download files to the\n"
"This is why
, for example,
you might face <span class=\"guilabel\">Permission\n"
"denied</span> errors if you try to download files to the\n"
"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
msgstr ""
...
...
@@ -141,39 +156,41 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
msgid ""
"<a id=\"https\"></a>\n"
"<a id=\"https-everywhere\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "HTTPS
E
ncryption\n"
msgid "HTTPS
e
ncryption
with HTTPS Everywhere
\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Using HTTPS instead of HTTP encrypts your communication while browsing the "
"Using HTTPS instead of HTTP encrypts your communication
s
while browsing the "
"web."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"All the data exchanged between your browser and the server you are visiting "
"
are
encrypted.
It
prevents the [[Tor exit node
to
eavesdrop on your "
"communication|doc/about/warning#exit_node]]."
"
is
encrypted.
HTTPS
prevents the [[Tor exit node
from
eavesdrop
ping
on your "
"communication
s
|doc/about/warning#exit_node]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"HTTPS also includes mechanisms to authenticate the server you are "
"communicating with. But those mechanisms can be flawed, [[as explained on "
"communicating with. But
,
those mechanisms can be flawed, [[as explained on "
"our warning page|about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For example, here is how the browser looks
like
when we try to log in
an
"
"
email
account at [riseup.net](https://riseup.net/), using their [webmail "
"
interface]
(https://mail.riseup.net/):"
"For example, here is how the browser looks when we try to log in
to an email
"
"account at [riseup.net](https://riseup.net/), using their [webmail
interface]
"
"(https://mail.riseup.net/):"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -184,27 +201,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Notice the padlock icon on the left of the address bar saying \"mail.riseup."
"net\"
and
the address beginning with \"https://\" (instead of
\"http://\").
"
"These are the indicators that an encrypted connection using [[!
wikipedia
"
"HTTPS]] is being used."
"net\"
. Notice also
the address beginning with \"https://\" (instead of "
"
\"http://\").
These are the indicators that an encrypted connection using [[!"
"
wikipedia
HTTPS]] is being used."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You should try to only use services providing HTTPS when you are sending or "
"retrieving sensitive information (like passwords), otherwise its very easy "
"for an eavesdropper to steal whatever information you are sending or to "
"modify the content of a page on its way to your browser."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"https-everywhere\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "HTTPS Everywhere\n"
"When you are sending or retrieving sensitive information (like passwords), "
"you should try to only use services providing HTTPS. Otherwise, it is very "
"easy for an eavesdropper to steal whatever information you are sending, or "
"to modify the content of a page on its way to your browser."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -216,18 +223,18 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) is a Firefox extension\n"
"included in <span class=\"application\">Tor Browser</span>
and
produced as a collaboration between [The Tor\n"
"included in <span class=\"application\">Tor Browser</span>
. It is
produced as a collaboration between [The Tor\n"
"Project](https://torproject.org/) and the [Electronic Frontier\n"
"Foundation](https://eff.org/). It encrypts your communications with a number of\n"
"major websites. Many sites on the web offer some limited support for encryption\n"
"over HTTPS, but make it difficult to use. For
instanc
e, they m
ay
default to\n"
"over HTTPS, but make it difficult to use. For
exampl
e, they m
ight
default to\n"
"unencrypted HTTP, or fill encrypted pages with links that go back to the\n"
"unencrypted site. The HTTPS Everywhere extension fixes these problems by\n"
"rewriting all requests to these sites to HTTPS.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "To learn more about HTTPS Everywhere you can see:"
msgid "To learn more about HTTPS Everywhere
,
you can see:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
...
...
@@ -243,37 +250,12 @@ msgstr ""
msgid "<a id=\"torbutton\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Torbutton\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Tor alone is not enough to protect your anonymity and privacy while browsing the\n"
"web. All modern web browsers, such as Firefox, support [[!wikipedia\n"
"JavaScript]], [[!wikipedia Adobe_Flash]], [[!wikipedia HTTP_cookie\n"
"desc=\"cookies\"]] and other services which have been shown to be able to defeat\n"
"the anonymity provided by the Tor network.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are handled from inside the browser by an extension\n"
"called [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) which does all sorts\n"
"of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since\n"
"this will disable some functionalities and some sites might not work as\n"
"intended.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"javascript\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title
-
#. type: Title
=
#, no-wrap
msgid "Protection against dangerous JavaScript\n"
msgstr ""
...
...
@@ -281,31 +263,32 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Having all JavaScript disabled by default would disable a lot of harmless "
"and possibly useful JavaScript and render
unusable
many websites."
"and possibly useful JavaScript
,
and
might
render many websites
unusable
."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "That
'
s why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgid "That
i
s why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"But we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous JavaScript**."
"But, we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
"JavaScript**."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We consider this as a necessary compromise between security and usability "
"
and a
s of today we are not aware of any JavaScript that would compromise "
"
Tails
anonymity."
"We consider this as a necessary compromise between security and usability
.
"
"
A
s of today we are not aware of any JavaScript that would compromise
the
"
"anonymity
provided by Tails
."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>To understand better the behavior of <span class=\"application\">Tor\n"
"Browser</span>, for example regarding JavaScript and cookies, you can\n"
"Browser</span>, for example
,
regarding JavaScript and cookies, you can\n"
"refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> design document</a>.</p>\n"
msgstr ""
...
...
@@ -315,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "<a id=\"security_slider\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title
-
#. type: Title
=
#, no-wrap
msgid "Security slider\n"
msgstr ""
...
...
@@ -323,24 +306,22 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"You can use the security slider of <span class=\"application\">Tor
button
</span>\n"
"You can use the security slider of <span class=\"application\">Tor
Browser
</span>\n"
"to disable browser features as a trade-off between security and usability.\n"
"For example, you can use the security slider to disable JavaScript completely.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The security slider is set to *low* by default. This value provides the\n"
"default level of protection of <span class=\"application\">Torbutton</span>\n"
"and the most usable experience.\n"
"The security slider is set to **Standard** by default which gives the most "
"usable experience."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To change the value of the security slider, click on the [[!img torbutton."
"png link=
no
class=symbolic alt=\"
green onion
\"]] button
and choose **Privacy
"
"a
nd
Security Settings**
.
"
"png link=
\"no\"
class=
\"
symbolic
\"
alt=\"\"]] button
on the left of the
"
"a
ddress bar and choose **
Security Settings
…
**"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -350,12 +331,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"circuit_view\"></a>\n"
msgid ""
"<a id=\"circuit_view\"></a>\n"
"<a id=\"new_circuit\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title
-
#. type: Title
=
#, no-wrap
msgid "
<span class=\"guilabel\">Circuit view</span> feature
\n"
msgid "
Tor circuit
\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -364,55 +347,42 @@ msgid "[[!img circuit_view.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"guilabel\">Circuit view</span> feature of\n"
"<span class=\"application\">Torbutton</span>\n"
"shows you the three Tor relays used for the website in the current tab,\n"
"including the corresponding IP addresses and the countries they're located\n"
"in. The node immediately above the\n"
"<span class=\"guilabel\">Internet</span> node is the *Exit relay*; the\n"
"country it is located in might determine how the website is presented\n"
"to you. You can use\n"
"<span class=\"guilabel\">[[New Tor Circuit for this Site|Tor_Browser#new_circuit]]</span>\n"
"to change to another country.\n"
msgid "Click on the"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"You can use\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|doc/anonymous_internet/tor_status]]</span>\n"
"to get more detailed information about the circuits being used.\n"
msgid "[[!img i.png link=\"no\" class=\"symbolic\" alt=\"Show site information\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"new_circuit\"></a>\n"
msgid ""
"button in the address bar to show the Tor circuit that is used to connect to "
"the website in the current tab, its 3 relays, their IP addresses, and "
"countries."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "<span class=\"guilabel\">New Tor Circuit for this Site</span> feature\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The last relay in the circuit, the one immediately above the destination "
"website, is the *exit relay*. Its country might influence how the website "
"behaves."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"guilabel\">New Tor Circuit for this Site</span> feature\n"
"of <span class=\"application\">Torbutton</span> builds a new Tor Circuit for the website in the current\n"
"tab and reloads it. This is particularly useful if the *Exit relay* is\n"
"located in a country which negatively affects the presentation of the\n"
"website you are visiting, e.g. due to censorship, localization into a\n"
"language you do not know, and similar.\n"
"Click on the\n"
"<span class=\"guilabel\">[[New Circuit for this Site|Tor_Browser#new_circuit]]</span> button\n"
"to use a different circuit.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"
To use it, click on th
e\n"
"
[[!img torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"green onion\"]] button and select
\n"
"
<span class=\"guilabel\">New Tor Circuit for this Site</span>
.\n"
"
You can us
e\n"
"
<span class=\"application\">[[Onion Circuits|doc/anonymous_internet/tor_status]]</span>
\n"
"
to get more detailed information about the circuits being used
.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -420,7 +390,7 @@ msgstr ""
msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title
-
#. type: Title
=
#, no-wrap
msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
msgstr ""
...
...
@@ -429,7 +399,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of\n"
"<span class=\"application\">Tor
button
</span>:\n"
"<span class=\"application\">Tor
Browser
</span>:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
...
...
@@ -453,9 +423,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To use this feature click on the\n"
"[[!img torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"green onion\"]] button\n"
"and select <span class=\"guilabel\">New Identity</span>.\n"
"To switch to a new identity, click on the\n"
"[[!img torbutton.png link=\"no\" class=\"symbolic\" alt=\"\"]] button\n"
"on the left of the address bar\n"
"and choose <span class=\"guilabel\">New Identity</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -467,13 +438,13 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<p>This feature is not enough to strongly [[separate contextual identities|about/warning#identities]]\n"
"in the context of Tails as the connections outside of\n"
"in the context of Tails
,
as the connections outside of\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are not restarted.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>
Shutdown and r
estart Tails instead.</p>\n"
msgid "<p>
R
estart Tails instead.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -500,22 +471,22 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"
To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript
\n"
"
completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the
<span class=\"application\">NoScript</span>\n"
"
extension
.\n"
"
<span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the
\n"
"<span class=\"application\">NoScript</span>
extension to allow more control over
\n"
"
JavaScript, for example, to disable JavaScript completely on some websites
.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
"JavaScript is allowed by
the
<span\n"
"class=\"application\">[[Tor
button
|Tor_Browser#javascript]]</span>
extension
as\n"
"JavaScript is allowed by <span\n"
"class=\"application\">[[Tor
Browser
|Tor_Browser#javascript]]</span>
,
as\n"
"explained above.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For more information you can refer to the NoScript [website](http://
noscript.
"
"net/) and [features](http://noscript.net/features)."
"For more information
,
you can refer to the NoScript [website](http://"
"
noscript.
net/) and [features](http://noscript.net/features)."
msgstr ""
wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po
View file @
52b1b7c2
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment