Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
4eb107f1
Commit
4eb107f1
authored
Aug 20, 2017
by
spriver
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated translations, minor changes
parent
f3f0e831
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
10 additions
and
14 deletions
+10
-14
wiki/src/doc/about/warning.de.po
wiki/src/doc/about/warning.de.po
+10
-14
No files found.
wiki/src/doc/about/warning.de.po
View file @
4eb107f1
...
...
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
6
-0
3
-2
8
1
5
:5
3
+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators
<tails@boum.org>
\n"
"PO-Revision-Date: 201
7
-0
8
-2
0
1
9
:5
6
+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.
7.
1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.
1
1\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -88,19 +88,15 @@ msgstr ""
"Anderenfalls könnte es während der Installation korrumpiert werden."
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Plugging your Tails device in a compromised operating system might "
#| "corrupt your Tails installation, and destroy the protection that Tails "
#| "provides. Only use your Tails device to start Tails."
msgid ""
"Plugging your Tails USB stick in a compromised operating system might "
"corrupt your Tails installation, and destroy the protection that Tails "
"provides. Only use your Tails USB stick to start Tails."
msgstr ""
"Das Anschließen eines Tails Medium an ein kompromittiertes Betriebssystem "
"könnte Ihre Installation von Tails korrumpieren und den Schutz, den Tails "
"bietet, zerstören. Benutzen Sie Ihr Medium nur dazu, um Tails zu starten."
"Das Anschließen eines USB-Sticks mit Tails an ein kompromittiertes "
"Betriebssystem könnte Ihre Installation von Tails korrumpieren und den "
"Schutz, den Tails bietet, zerstören. Benutzen Sie Ihren USB-Stick mit Tails "
"nur dazu, um Tails zu starten."
#. type: Plain text
msgid "See the [[corresponding FAQ|support/faq#compromised_system]]."
...
...
@@ -215,7 +211,7 @@ msgid ""
"page|/about#cryptography]].\n"
msgstr ""
"**Tails beinhaltet viele Werkzeuge, um Ihnen bei der Verwendung starker Verschlüsselung zu helfen**,\n"
"wie zum Beispiel beim Internet
-Surfen
, dem Versenden einer E-Mail oder im Chat, wie in unserer\n"
"wie zum Beispiel beim
Surfen im
Internet, dem Versenden einer E-Mail oder im Chat, wie in unserer\n"
"[[Über Tails Seite|/about#cryptography]] beschrieben.\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -575,7 +571,7 @@ msgstr ""
"kein Fehler in Tails oder dem [OpenPGP](http://www.mozilla-enigmail.org/"
"forum/viewtopic.php?f=3&t=328) Protokoll; es ist ein Ergebnis der "
"Abwärtskompatibilität mit dem ursprünglichen SMTP Protokoll. Leider "
"existieren noch keine RFC
Standards, die die Verschlüsselung der "
"existieren noch keine RFC
-
Standards, die die Verschlüsselung der "
"Betreffzeile gestatten."
#. type: Plain text
...
...
@@ -733,7 +729,7 @@ msgstr ""
"beschrieben wird, ist die **Neue Identität** Funktion keine\n"
"perfekte Lösung, um Identitäten für verschiedene Kontexte zu trennen.\n"
"Wie zudem [[in der FAQ erklärt|support/faq#new_identity]] wird, bietet Tails keine\n"
"systemweite <span class=\"guilabel\">Neue Identität</span>
Funktion
.\n"
"systemweite
Funktion für
<span class=\"guilabel\">Neue Identität</span>.\n"
"**Fahren Sie stattdessen Tails herunter und starten Sie es neu.**\n"
#. type: Title =
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment