Commit 4eb107f1 authored by spriver's avatar spriver

Updated translations, minor changes

parent f3f0e831
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -88,19 +88,15 @@ msgstr ""
"Anderenfalls könnte es während der Installation korrumpiert werden."
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Plugging your Tails device in a compromised operating system might "
#| "corrupt your Tails installation, and destroy the protection that Tails "
#| "provides. Only use your Tails device to start Tails."
msgid ""
"Plugging your Tails USB stick in a compromised operating system might "
"corrupt your Tails installation, and destroy the protection that Tails "
"provides. Only use your Tails USB stick to start Tails."
msgstr ""
"Das Anschließen eines Tails Medium an ein kompromittiertes Betriebssystem "
"könnte Ihre Installation von Tails korrumpieren und den Schutz, den Tails "
"bietet, zerstören. Benutzen Sie Ihr Medium nur dazu, um Tails zu starten."
"Das Anschließen eines USB-Sticks mit Tails an ein kompromittiertes "
"Betriebssystem könnte Ihre Installation von Tails korrumpieren und den "
"Schutz, den Tails bietet, zerstören. Benutzen Sie Ihren USB-Stick mit Tails "
"nur dazu, um Tails zu starten."
#. type: Plain text
msgid "See the [[corresponding FAQ|support/faq#compromised_system]]."
......@@ -215,7 +211,7 @@ msgid ""
"page|/about#cryptography]].\n"
msgstr ""
"**Tails beinhaltet viele Werkzeuge, um Ihnen bei der Verwendung starker Verschlüsselung zu helfen**,\n"
"wie zum Beispiel beim Internet-Surfen, dem Versenden einer E-Mail oder im Chat, wie in unserer\n"
"wie zum Beispiel beim Surfen im Internet, dem Versenden einer E-Mail oder im Chat, wie in unserer\n"
"[[Über Tails Seite|/about#cryptography]] beschrieben.\n"
#. type: Plain text
......@@ -575,7 +571,7 @@ msgstr ""
"kein Fehler in Tails oder dem [OpenPGP](http://www.mozilla-enigmail.org/"
"forum/viewtopic.php?f=3&t=328) Protokoll; es ist ein Ergebnis der "
"Abwärtskompatibilität mit dem ursprünglichen SMTP Protokoll. Leider "
"existieren noch keine RFC Standards, die die Verschlüsselung der "
"existieren noch keine RFC-Standards, die die Verschlüsselung der "
"Betreffzeile gestatten."
#. type: Plain text
......@@ -733,7 +729,7 @@ msgstr ""
"beschrieben wird, ist die **Neue Identität** Funktion keine\n"
"perfekte Lösung, um Identitäten für verschiedene Kontexte zu trennen.\n"
"Wie zudem [[in der FAQ erklärt|support/faq#new_identity]] wird, bietet Tails keine\n"
"systemweite <span class=\"guilabel\">Neue Identität</span> Funktion.\n"
"systemweite Funktion für <span class=\"guilabel\">Neue Identität</span>.\n"
"**Fahren Sie stattdessen Tails herunter und starten Sie es neu.**\n"
#. type: Title =
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment