Commit 452c601d authored by intrigeri's avatar intrigeri
Browse files

Merge remote-tracking branch 'muri/review-de_upgrade'

parents 7dd2d0b9 a9cd91d8
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-21 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
......@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
" - [[!traillink Den_beständigen_Speicherbereich_löschen|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[!traillink Einen_Fehler_melden|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_herunterfahren|first_steps/shutdown]]\n"
" - [[!traillink Eine_auf_USB-Stick_existierende_Tails-Installation_aktualisieren|first_steps/upgrade]]\n"
" - [[!traillink Einen_USB-Stick_mit_Tails_aktualisieren|first_steps/upgrade]]\n"
" - Tails deinstallieren oder USB-Stick zurücksetzen\n"
" unter [[!traillink Linux|first_steps/reset/linux]],\n"
" [[!traillink Windows|first_steps/reset/windows]],\n"
......
......@@ -7,20 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 18:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 17:18+0200\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-22 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: Tails localization discussion <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick or SD card\"]]\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Eine existierende Tails-Installation auf USB-Stick oder SD-Karte aktualisieren\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Einen USB-Stick mit Tails aktualisieren\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -44,8 +43,8 @@ msgid ""
"Our upgrades always fix important security issues so it is important to do "
"them as soon as possible."
msgstr ""
"Unsere Aktualisierungen beheben immer wichtige Sicherheitslücken, also ist "
"es wichtig, diese so schnell wie möglich durchzuführen."
"Unsere Aktualisierungen beheben immer wichtige Sicherheitslücken, es ist "
"also wichtig, diese so schnell wie möglich durchzuführen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -53,19 +52,15 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Both techniques only work if the upgraded device, USB stick or SD card, was\n"
#| "installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>. **The\n"
#| "persistent storage on the device will be preserved.**\n"
#, no-wrap
msgid ""
"Both techniques only work if the upgraded USB stick, was\n"
"installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>. **The\n"
"persistent storage on the USB stick will be preserved.**\n"
msgstr ""
"Beide Methoden funktionieren nur, wenn das zu aktualisierende Speichermedium, der USB-Stick\n"
"oder die SD-Karte, mithilfe des <span class=\"application\">Tails Installers</span> installiert\n"
"wurden. **Die beständige Speicherpartition auf dem Speichermedium bleibt erhalten.**\n"
"Beide Methoden funktionieren nur, wenn der zu aktualisierende USB-Stick\n"
"mithilfe des <span class=\"application\">Tails Installers</span> installiert\n"
"wurde. **Der beständige Speicherbereich auf dem USB-Stick bleibt erhalten.**\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -99,15 +94,10 @@ msgstr "<a name=\"automatic\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Automatic upgrade using <span class=\"application\">Tails Upgrader</span>\n"
msgstr "Automatische Aktualisierung mit Hilfe des <span class=\"application\">Tails Upgraders</span>\n"
msgstr "Automatische Aktualisierung mithilfe des <span class=\"application\">Tails Upgraders</span>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "After starting Tails and connecting to Tor, <span class=\"application\">Tails\n"
#| "Upgrader</span> automatically checks if upgrades are available and then\n"
#| "proposes you to upgrade your device. The upgrades are checked for and downloaded\n"
#| "through Tor.\n"
#, no-wrap
msgid ""
"After starting Tails and connecting to Tor, <span class=\"application\">Tails\n"
"Upgrader</span> automatically checks if upgrades are available and then\n"
......@@ -116,7 +106,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nach dem Start von Tails und dem Herstellen einer Verbindung zu Tor prüft der <span class=\"application\">Tails\n"
"Upgrader</span> automatisch, ob Aktualisierungen verfügbar sind und schlägt Ihnen\n"
"dann vor, ihr Speichermedium zu aktualisieren. Die Suche nach Aktualisierungen und der Download\n"
"dann vor, Ihren USB-Stick zu aktualisieren. Die Suche nach Aktualisierungen und der Download\n"
"werden über Tor durchgeführt.\n"
#. type: Plain text
......@@ -124,16 +114,12 @@ msgid "The advantages of this technique are the following:"
msgstr "Dieses Vorgehen halt folgende Vorteile:"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You only need a single Tails device. The upgrade is done on the fly from "
#| "a running Tails. After upgrading, you can restart and use the new version."
msgid ""
"You only need a single Tails USB stick. The upgrade is done on the fly from "
"a running Tails. After upgrading, you can restart and use the new version."
msgstr ""
"Sie benötigen nur ein einziges Tails Speichermedium. Die Aktualisierung wird "
"während des Betriebes eines laufenden Tails durchgeführt.\n"
"Sie benötigen nur einen einzigen USB-Stick mit Tails. Die Aktualisierung "
"wird während des Betriebes eines laufenden Tails durchgeführt.\n"
"Nach der Aktualisierung können Sie einen Neustart durchführen und die neue "
"Version verwenden."
......@@ -141,7 +127,7 @@ msgstr ""
msgid "The upgrade is much smaller to download than a full ISO image."
msgstr ""
"Die Aktualisierung ist viel kleiner als der Download eines kompletten ISO-"
"Abbildes."
"Images."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -149,7 +135,7 @@ msgid ""
"You don't have to verify the ISO image yourself anymore."
msgstr ""
"Der Aktualisierungsvorgang enthält eine kryptografische Verifizierung der "
"Aktualisierung. Es ist nicht mehr nötig, dass Sie das ISO-Abbild selbst "
"Aktualisierung. Es ist nicht mehr nötig, dass Sie das ISO-Image selbst "
"verifizieren müssen."
#. type: Plain text
......@@ -157,33 +143,25 @@ msgid "Requirements:"
msgstr "Voraussetzungen:"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A Tails device, USB stick or SD card, installed using <span class="
#| "\"application\">Tails Installer</span>."
msgid ""
"A Tails USB stick, installed using <span class=\"application\">Tails "
"Installer</span>."
msgstr ""
"Ein Tails Speichermedium, USB-Stick oder SD-Karte, das mit Hilfe des <span "
"class=\"application\">Tails Installers</span> installiert wurde."
"Einen USB-Stick mit Tails, der mithilfe des <span class=\"application"
"\">Tails Installers</span> installiert wurde."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "An Internet connection."
msgstr "Eine Internetverbindung."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After connecting to Tor, if an upgrade is available, a dialog box appears "
#| "and proposes you to upgrade your device."
msgid ""
"After connecting to Tor, if an upgrade is available, a dialog appears and "
"proposes you to upgrade your USB stick."
msgstr ""
"Nachdem eine Verbindung zu Tor aufgebaut wurde, wird, falls eine "
"Aktualisierung verfügbar ist, ein Dialogfenster erscheinen und Ihnen "
"vorschlagen, Ihr Speichermedium zu aktualisieren."
"vorschlagen, Ihren USB-Stick zu aktualisieren."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -206,7 +184,7 @@ msgstr ""
"schließen.</li>\n"
"<li>Das Herunterladen der Aktualisierung kann eine lange Zeit in Anspruch nehmen,\n"
"von ein paar Minuten bis zu einigen Stunden.</li>\n"
"<li>Die Netzwerkfuntionen werden nach dem Download der Aktualisierung deaktiviert.</li>\n"
"<li>Die Netzwerkfunktionen werden nach dem Download der Aktualisierung deaktiviert.</li>\n"
"</ul>\n"
#. type: Plain text
......@@ -246,7 +224,7 @@ msgid ""
"Upgrader</span> later by opening a terminal and executing the following\n"
"command:</p>\n"
msgstr ""
"<p>Falls Sie beim Starten nicht aktualisieren können (zum Beispiel wenn Sie\n"
"<p>Falls Sie beim Starten nicht aktualisieren können (zum Beispiel, wenn Sie\n"
"zu dem Zeitpunkt keine Netzwerkverbindung haben), können Sie den <span class=\"application\">Tails\n"
"Upgrader</span> später durch das Ausführen des folgenden Befehls\n"
"starten:</p>\n"
......@@ -262,13 +240,7 @@ msgid "<p>We recommend you read the [[release notes|release_notes]] for the late
msgstr "<p>Wir empfehlen Ihnen, die [[Versionshinweise|release_notes]] für die neueste Version zu lesen. Sie beschreiben alle Änderungen in dieser neuen Version:</p>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<ul>\n"
#| " <li>new features</li>\n"
#| " <li>bugs that were solved</li>\n"
#| " <li>known issues that have already been identified</li>\n"
#| "</ul>\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<ul>\n"
" <li>new features</li>\n"
......@@ -292,8 +264,8 @@ msgid ""
"If an error occurs, the assistant proposes you to read one of the following "
"pages:"
msgstr ""
"Falls ein Fehler auftritt, schlägt Ihnen der Assistent vor, folgende Seiten "
"zu lesen:"
"Sollte ein Fehler auftreten, schlägt Ihnen der Assistent vor, folgende "
"Seiten zu lesen:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -330,7 +302,7 @@ msgstr "<a name=\"manual\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgstr "Manuelles Aktualisieren mit Hilfe des <span class=\"application\">Tails Installers</span>\n"
msgstr "Manuelles Aktualisieren mithilfe des <span class=\"application\">Tails Installers</span>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -347,60 +319,47 @@ msgstr ""
"verfügbar ist."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The automatic upgrade is impossible for technical reasons (not enough "
#| "memory, not enough free space on the device, etc.)."
msgid ""
"The automatic upgrade is impossible for technical reasons (not enough "
"memory, not enough free space on the USB stick, etc.)."
msgstr ""
"Die Aktualisierung aus technischen Gründen nicht möglich ist (kein "
"ausreichender Arbeitsspeicher, nicht genügend freier Speicherplatz auf dem "
"Speichermedium, usw.)"
"USB-Stick, usw.)."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You want to upgrade from another Tails device which already has a newer "
#| "version installed, for example when working offline."
msgid ""
"You want to upgrade from another Tails USB stick which already has a newer "
"version installed, for example when working offline."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Aktualisierung über ein anderes Tails Speichermedium, welches "
"Wenn Sie eine Aktualisierung über einen anderen USB-Stick mit Tails, welcher "
"bereits die neuere Version installiert hat, durchführen wollen, zum "
"Beispiel, wenn Sie Offline arbeiten."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "The automatic upgrade failed and you need to repair a Tails device."
msgid "The automatic upgrade failed and you need to repair a Tails USB stick."
msgstr ""
"Die automatische Aktualisierung fehlgeschlagen ist und Sie das "
"Speichermedium mit Tails reparieren müssen."
"Die automatische Aktualisierung fehlgeschlagen ist und Sie den USB-Stick mit "
"Tails reparieren müssen."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "In this case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
#| "manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails.\n"
#| "To do so, follow our [[manual upgrade instructions|/upgrade]].\n"
#, no-wrap
msgid ""
"After connecting to Tor, a dialog informs you if you have to\n"
"upgrade your USB stick using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
"to a newer version of Tails.\n"
"To do so, follow our [[manual upgrade instructions|/upgrade]].\n"
msgstr ""
"In diesem Falle erlaubt es Ihnen der <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
"eine manuelle Aktualisierung eines USB-Sticks oder einer SD-Karte auf eine neuere Version\n"
"von Tails durchzuführen. Um das zu tun, befolgen Sie unsere [[Anweisungen zum manuellen Aktualisieren|/upgrade]].\n"
"Nachdem eine Verbindung zu Tor hergestellt wurde, wird Sie ein Fenster informieren,\n"
"falls es nötig ist, den USB-Stick mit dem <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
"auf eine neuere Version von Tails zu aktualisieren.\n"
"Um das zu tun, befolgen Sie unsere [[Anweisungen zum manuellen Aktualisieren|/upgrade]].\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "[[!img upgrader_automatic.png link=no]]\n"
msgid "[[!img upgrader_manual.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img upgrader_automatic.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img upgrader_manual.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment