Commit 445d1f55 authored by spriver's avatar spriver
Browse files

Unified translation

parent 5f528685
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-02 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails T10n <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"step 1."
msgstr ""
"Führen Sie folgende Befehle aus und ersetzen Sie `[tails.iso]` mit dem Pfad "
"zur ISO-Datei, die Sie kopieren möchten und `[device]` mit dem Gerätenamen, "
"zum ISO-Image, die Sie kopieren möchten und `[device]` mit dem Gerätenamen, "
"den Sie in Schritt 1 herausgefunden haben."
#. type: Plain text
......@@ -193,15 +193,7 @@ msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "If you are not sure about the path to the ISO image or if you get a\n"
#| "<span class=\"guilabel\">No such\n"
#| "file or directory</span> error message, you can first type\n"
#| "<code>dd</code>, followed by a space, and\n"
#| "then drag and drop the icon of the ISO image from a file browser onto the\n"
#| "terminal. This should insert the correct path to the ISO image in the terminal.\n"
#| "Then complete the command and execute it.\n"
#, no-wrap
msgid ""
"If you are not sure about the path to the ISO image or if you get a\n"
"<span class=\"guilabel\">No such\n"
......@@ -211,12 +203,12 @@ msgid ""
"terminal. This should insert the correct path to the ISO image in the terminal.\n"
"Then complete the command and execute it.\n"
msgstr ""
"Falls Sie sich nicht über den Pfad zur ISO-Datei sicher sind oder Sie eine\n"
"<span class=\"guilabel\">No such file or directory</span> Fehlermeldung\n"
"Falls Sie sich nicht über den Pfad zum ISO-Image sicher sind oder Sie eine\n"
"<span class=\"guilabel\">Datei oder Verzeichnis nicht gefunden</span> Fehlermeldung\n"
"erhalten, können Sie zuerst <code>dd</code> gefolgt von einem Leerzeichen\n"
"eingeben und dann das Icon der ISO-Datei per Drag and Drop aus einem\n"
"Datei-Browser in das Terminal ziehen. Dies sollte den korrekten Pfad zur\n"
"ISO-Datei in das Terminal einfügen. Vervollständigen Sie anschließend den Befehl\n"
"eingeben und dann das Icon des ISO-Images per Drag and Drop aus einem\n"
"Datei-Browser in das Terminal ziehen. Dies sollte den korrekten Pfad zum\n"
"ISO-Image in das Terminal einfügen. Vervollständigen Sie anschließend den Befehl\n"
"und führen Sie ihn aus.\n"
#. type: Plain text
......@@ -250,7 +242,7 @@ msgstr "Fehlersuche\n"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "dd: /dev/sdx: No such file or directory"
msgstr "dd: /dev/sdx: No such file or directory"
msgstr "dd: /dev/sdx: Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -263,7 +255,7 @@ msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "dd: /dev/sdx: Permission denied"
msgstr "dd: /dev/sdx: Permission denied"
msgstr "dd: /dev/sdx: Keine Berechtigung"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -286,12 +278,12 @@ msgstr " sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M && sync\n"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "dd: tails.iso: No such file or directory"
msgstr "dd: tails.iso: No such file or directory"
msgstr "dd: tails.iso: Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
#. type: Plain text
msgid ""
"Then you surely have committed a mistake on the path to the ISO image in "
"[[step 2|linux#step_2]]."
msgstr ""
"Sie haben gewiss einen Fehler beim Pfad zur ISO-Datei in [[Schritt 2|"
"Sie haben gewiss einen Fehler beim Pfad zum ISO-Image in [[Schritt 2|"
"linux#step_2]] gemacht."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment