Commit 43f0c790 authored by 127.0.0.1's avatar 127.0.0.1 Committed by amnesia
Browse files

minor corrections to fit into the other translation scheme / LAYOUT FIXED (with spanish template)!

parent c78ae51b
......@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 08:45-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 02:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 19:01+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -17,35 +17,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#, fuzzy
#| msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Privatsph&auml;re f&uuml;r jeden - &uuml;berall.\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Privatsphäre für Jeden, überall\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is a [[!wikipedia live_CD]] or [[!wikipedia live_USB]] that aims at "
#| "preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgid ""
"Tails is a <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD]]</span> or <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> that aims at preserving "
"your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgstr ""
"Tails ist ein [[!wikipedia live_CD]] oder [[!wikipedia live_USB]] System mit "
"dem Zweck, die <strong>Privatsphäre</strong> zu schützen und "
"<strong>Anonymität</strong> zu bieten. "
"Tails ist eine [[!wikipedia_de live_CD]] oder ein [[!wikipedia_de live_USB]]-Stick mit dem Ziel, Ihre <strong>Privatsphäre</strong> und <strong>Anonymität</strong> zu wahren."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "It helps you to:"
msgstr "Es hilft dabei:"
msgstr "Es hilft Ihnen dabei:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on "
"any computer:"
msgstr ""
"<strong>das Internet anonym zu benutzen</strong>, nahezu überall und auf "
"<strong>das Internet anonym zu nutzen</strong>, nahezu überall und auf "
"jedem Computer:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
......@@ -53,24 +46,23 @@ msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"Alle abgehenden Verbindungen werden durch [[das Tornetzwerk|https://www."
"torproject.org/]] geschleust."
"Alle Internet-Verbindungen werden zwingend durch das [[ Tor-Netzwerk|https://www."
"torproject.org/]] geleitet."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask "
"it explicitly."
msgstr ""
"<strong>keine Spuren zu hinterlassen</strong> auf dem verwendeten Computer, "
"sofern dies nicht explizit erwünscht ist."
"auf dem verwendeten Computer <strong>keine Spuren zu hinterlassen</strong> - sofern Sie dies nicht ausdrücklich wünschen."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
msgstr "[[Mehr über Tails erfahren.|about]]"
msgstr "[[Erfahren Sie mehr über Tails.|about]]"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "news"
msgstr "Neuigkeiten"
msgstr "Aktuelles"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
......@@ -86,7 +78,7 @@ msgstr "Mehr unter [[Neuigkeiten|News]]."
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "security"
msgstr "Sicherheitshinweise"
msgstr "Sicherheit"
#. type: Content of: <div><div>
#, fuzzy
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment