Commit 3fb2725e authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

[fr] traductions pour la 0.21

     principalement USB → USB et carte SD
parent 0f94e41b
...@@ -53,12 +53,6 @@ msgstr "" ...@@ -53,12 +53,6 @@ msgstr ""
"vous le demandez explicitement." "vous le demandez explicitement."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a complete operating system designed to be used from a DVD or a USB "
#| "stick independently of the computer's original operating system. It is "
#| "[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|"
#| "http://www.debian.org/]]."
msgid "" msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, " "It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is " "or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
...@@ -66,7 +60,7 @@ msgid "" ...@@ -66,7 +60,7 @@ msgid ""
"www.debian.org/]]." "www.debian.org/]]."
msgstr "" msgstr ""
"Tails est un système d'exploitation complet destiné à être utilisé depuis un " "Tails est un système d'exploitation complet destiné à être utilisé depuis un "
"DVD ou une clef USB indépendamment du système installé sur l'ordinateur. " "DVD, une clef USB ou une carte SD indépendamment du système installé sur l'ordinateur. "
"C'est un [[logiciel libre|doc/about/license]] basé sur [[Debian GNU/Linux|" "C'est un [[logiciel libre|doc/about/license]] basé sur [[Debian GNU/Linux|"
"http://www.debian.org/]]." "http://www.debian.org/]]."
...@@ -211,12 +205,6 @@ msgid "Use anywhere but leave no trace\n" ...@@ -211,12 +205,6 @@ msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgstr "Utilisez le partout, ne laissez pas de traces\n" msgstr "Utilisez le partout, ne laissez pas de traces\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
#| "installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
#| "friend's or one at your local library. After removing your Tails DVD or "
#| "USB stick the computer can start again on its usual operating system."
msgid "" msgid ""
"Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system " "Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
"installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a " "installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
...@@ -225,7 +213,7 @@ msgid "" ...@@ -225,7 +213,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"L'utilisation de Tails ne modifie pas le système d'exploitation installé sur " "L'utilisation de Tails ne modifie pas le système d'exploitation installé sur "
"l'ordinateur. Vous pouvez donc l'utiliser que vous soyez chez vous, chez un " "l'ordinateur. Vous pouvez donc l'utiliser que vous soyez chez vous, chez un "
"ami ou à la bibliothèque du coin. Une fois votre DVD ou clef USB Tails " "ami ou à la bibliothèque du coin. Une fois votre DVD, clef USB ou carte SD Tails "
"retirée de l'ordinateur, celui-ci peut redémarrer sur le système " "retirée de l'ordinateur, celui-ci peut redémarrer sur le système "
"d'exploitation habituel." "d'exploitation habituel."
......
...@@ -162,17 +162,13 @@ msgid "Encryption & Privacy\n" ...@@ -162,17 +162,13 @@ msgid "Encryption & Privacy\n"
msgstr "Chiffrement et Vie Privée\n" msgstr "Chiffrement et Vie Privée\n"
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] "
#| "to install and use encrypted storage devices, e.g. for USB sticks"
msgid "" msgid ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] to " "[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] to "
"install and use encrypted storage devices, for example USB sticks" "install and use encrypted storage devices, for example USB sticks"
msgstr "" msgstr ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) et [Palimpsest](https://secure." "[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) et [Palimpsest](https://secure."
"wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Palimpsest_Disk_Utility) pour créer et " "wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Palimpsest_Disk_Utility) pour créer et "
"utiliser des disques durs ou clés usb chiffrés" "utiliser périphériques chiffrés, comme par exemple des clés USB"
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
msgid "" msgid ""
......
...@@ -30,16 +30,12 @@ msgstr "" ...@@ -30,16 +30,12 @@ msgstr ""
"requise :" "requise :"
#. type: Bullet: '- ' #. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Either **a DVD reader** or possibility to **boot from a USB stick** or an "
#| "external USB DVD reader."
msgid "" msgid ""
"Either **an internal or external DVD reader** or the possibility to **boot " "Either **an internal or external DVD reader** or the possibility to **boot "
"from a USB stick or SD card**." "from a USB stick or SD card**."
msgstr "" msgstr ""
"Soit **un lecteur de DVD** ou bien la possibilité de **démarrer sur une clé " "Soit **un lecteur de DVD** ou bien la possibilité de **démarrer sur une clé "
"USB**, ou encore un lecteur de DVD externe." "USB ou une carte SD**."
#. type: Bullet: '- ' #. type: Bullet: '- '
msgid "" msgid ""
......
...@@ -122,16 +122,12 @@ msgstr "" ...@@ -122,16 +122,12 @@ msgstr ""
"produire." "produire."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are unsure, and if you can afford it, just run Tails from a DVD or "
#| "USB stick."
msgid "" msgid ""
"If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD, USB stick " "If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD, USB stick "
"or SD card instead." "or SD card instead."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous n'êtes pas sûr, et si vous pouvez vous le permettre, utilisez Tails " "Si vous n'êtes pas sûr, et si vous pouvez vous le permettre, utilisez Tails "
"depuis un DVD ou une clé USB." "depuis un DVD, une clé USB ou un carte SD."
#. type: Title = #. type: Title =
#, no-wrap #, no-wrap
......
...@@ -51,7 +51,5 @@ msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]" ...@@ -51,7 +51,5 @@ msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgstr "[[!traillink Utiliser_I2P|anonymous_internet/i2p]]" msgstr "[[!traillink Utiliser_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgid "[[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]" msgid "[[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
msgstr "[[!traillink Utiliser_I2P|anonymous_internet/i2p]]" msgstr "[[!traillink Pourquoi_Tor_est-il_lent?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
...@@ -26,16 +26,12 @@ msgstr "" ...@@ -26,16 +26,12 @@ msgstr ""
"encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]" "encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!traillink Type_passwords_securely_on_an_untrusted_computer|"
#| "encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
msgid "" msgid ""
"[[!traillink Using_the_virtual_keyboard|encryption_and_privacy/" "[[!traillink Using_the_virtual_keyboard|encryption_and_privacy/"
"virtual_keyboard]]" "virtual_keyboard]]"
msgstr "" msgstr ""
"[[!traillink " "[[!traillink "
"Taper_des_mots_de_passe_de_manière_sûre_sur_un_ordinateur_qui_ne_l'est_pas|" "Utiliser_un_clavier_virtuel|"
"encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]" "encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 12:37-0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-10 12:37-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -17,32 +17,7 @@ msgstr "" ...@@ -17,32 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid ""
#| " - [[!traillink Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/installation]] (recommended)\n"
#| " - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/installation/manual]],\n"
#| " for [[!traillink Linux|first_steps/installation/manual/linux]],\n"
#| " for [[!traillink Windows|first_steps/installation/manual/windows]]\n"
#| " for [[!traillink Mac|first_steps/installation/manual/mac]]\n"
#| " - [[!traillink Uninstalling_Tails_or_Resetting_a_USB_Stick|first_steps/reset]],\n"
#| " for [[!traillink Linux|first_steps/reset/linux]],\n"
#| " for [[!traillink Windows|first_steps/reset/windows]]\n"
#| " - [[!traillink Upgrading_a_Tails_USB_Stick|first_steps/upgrade]]\n"
#| " - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
#| " - [[!traillink Startup_Options|first_steps/startup_options]]\n"
#| " - [[!traillink Administration_Password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
#| " - [[!traillink Tor_Bridge_Mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
#| " - [[!traillink Windows_Camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
#| " - [[!traillink Introduction_to_GNOME_and_the_Tails_Desktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
#| " - [[!traillink Accessibility|first_steps/accessibility]]\n"
#| " - [[!traillink Persistence|first_steps/persistence]]\n"
#| " - [[!traillink Warnings_About_Persistence|first_steps/persistence/warnings]]\n"
#| " - [[!traillink Create_&_Configure_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
#| " - [[!traillink Enable_&_Use_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
#| " - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
#| " - [[!traillink Report_an_error|first_steps/bug_reporting]]\n"
#| " - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
#| " - [[!traillink Shutting_down_Tails|first_steps/shutdown]]\n"
msgid "" msgid ""
" - [[!traillink Installing_onto_a_USB_Stick_or_SD_card|first_steps/installation]] (recommended)\n" " - [[!traillink Installing_onto_a_USB_Stick_or_SD_card|first_steps/installation]] (recommended)\n"
" - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_Stick_or_SD_card|first_steps/installation/manual]],\n" " - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_Stick_or_SD_card|first_steps/installation/manual]],\n"
...@@ -70,15 +45,15 @@ msgid "" ...@@ -70,15 +45,15 @@ msgid ""
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n" " - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
" - [[!traillink Shutting_down_Tails|first_steps/shutdown]]\n" " - [[!traillink Shutting_down_Tails|first_steps/shutdown]]\n"
msgstr "" msgstr ""
" - [[!traillink Installation_sur_une_clé_USB|first_steps/installation]] (recommandée)\n" " - [[!traillink Installation_sur_une_clé_USB_ou_une_carte_SD|first_steps/installation]] (recommandée)\n"
" - [[!traillink Installation_manuelle_sur_une_clé_USB|first_steps/installation/manual]],\n" " - [[!traillink Installation_manuelle_sur_une_clé_USB_ou_une_carte_SD|first_steps/installation/manual]],\n"
" avec [[!traillink Linux|first_steps/installation/manual/linux]],\n" " avec [[!traillink Linux|first_steps/installation/manual/linux]],\n"
" avec [[!traillink Windows|first_steps/installation/manual/windows]],\n" " avec [[!traillink Windows|first_steps/installation/manual/windows]],\n"
" avec [[!traillink Mac|first_steps/installation/manual/mac]]\n" " avec [[!traillink Mac|first_steps/installation/manual/mac]]\n"
" - [[!traillink Désinstaller_Tails_ou_réinitialiser_une_clé_USB|first_steps/reset]],\n" " - [[!traillink Désinstaller_Tails_ou_réinitialiser_une_clé_USB_ou_une_carte_SD|first_steps/reset]],\n"
" avec [[!traillink Linux|first_steps/reset/linux]],\n" " avec [[!traillink Linux|first_steps/reset/linux]],\n"
" avec [[!traillink Windows|first_steps/reset/windows]]\n" " avec [[!traillink Windows|first_steps/reset/windows]]\n"
" - [[!traillink Mettre_à_jour_une_clé_USB_Tails|first_steps/upgrade]]\n" " - [[!traillink Mettre_à_jour_une_clé_USB_ou_une_carte_SD_Tails|first_steps/upgrade]]\n"
" - [[!traillink Démarrer_Tails|first_steps/start_tails]]\n" " - [[!traillink Démarrer_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
" - [[!traillink Options_de_démarrage|first_steps/startup_options]]\n" " - [[!traillink Options_de_démarrage|first_steps/startup_options]]\n"
" - [[!traillink Mot_de_passe_administrateur|first_steps/startup_options/administration_password]]\n" " - [[!traillink Mot_de_passe_administrateur|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
......
...@@ -79,13 +79,6 @@ msgstr "" ...@@ -79,13 +79,6 @@ msgstr ""
"un, rapportez entièrement le message d'erreur qui apparaît à l'écran." "un, rapportez entièrement le message d'erreur qui apparaît à l'écran."
#. type: Bullet: '3. ' #. type: Bullet: '3. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From which media are you trying to start Tails: DVD, USB stick "
#| "[[installed manually|/doc/first_steps/installation/manual]], USB "
#| "stick [[installed with Tails USB installer|/doc/first_steps/"
#| "installation/manual]]? Keep in mind that, we do not support any other "
#| "installation method than the ones listed above."
msgid "" msgid ""
"From which media are you trying to start Tails: DVD, USB stick [[installed " "From which media are you trying to start Tails: DVD, USB stick [[installed "
"manually|doc/first_steps/installation/manual]], USB stick [[installed with " "manually|doc/first_steps/installation/manual]], USB stick [[installed with "
...@@ -96,7 +89,7 @@ msgstr "" ...@@ -96,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Depuis quel type de support essayez-vous de démarrer Tails : DVD, clé USB " "Depuis quel type de support essayez-vous de démarrer Tails : DVD, clé USB "
"[[installée manuellement|/doc/first_steps/installation/manual]], clé USB " "[[installée manuellement|/doc/first_steps/installation/manual]], clé USB "
"[[installée avec l'installeur USB Tails|/doc/first_steps/" "[[installée avec l'installeur USB Tails|/doc/first_steps/"
"installation/manual]] ? Sachez que nous ne prenons en charge aucun autre " "installation/manual]], carte SD ? Sachez que nous ne prenons en charge aucun autre "
"moyen d'installation que ceux décrits ci-dessus." "moyen d'installation que ceux décrits ci-dessus."
#. type: Bullet: '4. ' #. type: Bullet: '4. '
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 13:07-0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 13:07-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -17,16 +17,13 @@ msgstr "" ...@@ -17,16 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB Stick\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB Stick or SD card\"]]\n" msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB Stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Installation sur une clé USB\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Installation sur une clé USB ou une carte SD\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "Tails includes a custom USB installer."
msgid "Tails includes a custom installer for USB sticks and SD cards." msgid "Tails includes a custom installer for USB sticks and SD cards."
msgstr "Tails inclut son propre installeur USB." msgstr "Tails inclut son propre installeur pour clé USB ou carte SD."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -45,10 +42,9 @@ msgid "**[[Burn a Tails DVD|download#support]]** (recommended)." ...@@ -45,10 +42,9 @@ msgid "**[[Burn a Tails DVD|download#support]]** (recommended)."
msgstr "**[[Graver un DVD Tails|download#support]]** (recommandé)." msgstr "**[[Graver un DVD Tails|download#support]]** (recommandé)."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "**Use another Tails USB stick**, for example from a friend."
msgid "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend." msgid "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
msgstr "**Utiliser une autre clé USB Tails**, celle d'un ami par exemple." msgstr ""
"**Utiliser une autre clé USB ou carte SD Tails**, celle d'un ami par exemple."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
...@@ -101,16 +97,12 @@ msgid "</div>\n" ...@@ -101,16 +97,12 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Bullet: '1. ' #. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Start Tails from another media than the USB stick onto which you want to "
#| "install Tails."
msgid "" msgid ""
"Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, onto " "Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, onto "
"which you want to install Tails." "which you want to install Tails."
msgstr "" msgstr ""
"Démarrez Tails depuis un autre support que la clé USB sur laquelle vous " "Démarrez Tails depuis un autre support que la clé USB ou carte SD sur "
"souhaitez installer Tails." "laquelle vous souhaitez installer Tails."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -132,46 +124,33 @@ msgstr "" ...@@ -132,46 +124,33 @@ msgstr ""
" pour démarrer l'<span class=\"application\">l'Installeur de Tails</span>.\n" " pour démarrer l'<span class=\"application\">l'Installeur de Tails</span>.\n"
#. type: Bullet: '3. ' #. type: Bullet: '3. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To install onto a new USB stick, click on the <span class=\"button"
#| "\">Clone & Install</span> button."
msgid "" msgid ""
"To install onto a new device, click on the <span class=\"button\">Clone & " "To install onto a new device, click on the <span class=\"button\">Clone & "
"Install</span> button." "Install</span> button."
msgstr "" msgstr ""
"Pour installer sur une nouvelle clé USB, cliquez sur le bouton <span class=" "Pour installer sur un nouveau périphérique, cliquez sur le bouton <span "
"\"button\">Cloner & Installer</span>." "class=\"button\">Cloner & Installer</span>."
#. type: Bullet: '4. ' #. type: Bullet: '4. '
#, fuzzy
#| msgid "Plug the USB stick onto which you want to install Tails."
msgid "Plug the device onto which you want to install Tails." msgid "Plug the device onto which you want to install Tails."
msgstr "Branchez la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer Tails." msgstr "Branchez le périphérique sur lequelle vous souhaitez installer Tails."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid ""
#| " A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the\n"
#| " <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgid "" msgid ""
" A new device, which corresponds to the USB stick or SD card, appears in the\n" " A new device, which corresponds to the USB stick or SD card, appears in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n" " <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Un nouveau périphérique, correspondant à votre clé USB, apparaît dans le\n" "Un nouveau périphérique, correspondant à votre clé USB ou carte SD, apparaît dans le\n"
"menu déroulant <span class=\"guilabel\">Périphérique cible</span>.\n" "menu déroulant <span class=\"guilabel\">Périphérique cible</span>.\n"
#. type: Bullet: '5. ' #. type: Bullet: '5. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
#| "span> drop-down list."
msgid "" msgid ""
"Choose this new device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</" "Choose this new device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
"span> drop-down list." "span> drop-down list."
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionnez votre clé USB dans la liste déroulante <span class=\"guilabel" "Sélectionnez ce nouveau périphérique dans la liste déroulante <span class="
"\">Périphérique cible</span>." "\"guilabel\">Périphérique cible</span>."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:22+0300\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 16:12-0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-11 16:12-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n" "Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -16,35 +16,29 @@ msgstr "" ...@@ -16,35 +16,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Manually Installing onto a USB Stick\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB Stick or SD card\"]]\n" msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB Stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Installation manuelle sur une clé USB\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Installation manuelle sur une clé USB ou une carte SD\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n" msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "[[Instructions for Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
msgid "" msgid ""
"[[Manual installation using Linux|first_steps/installation/manual/linux]]" "[[Manual installation using Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
msgstr "[[Instructions pour Linux|first_steps/installation/manual/linux]]" msgstr ""
"[[Installation manuelle pour Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Instructions for Windows|first_steps/installation/manual/windows]]"
msgid "" msgid ""
"[[Manual installation using Windows|first_steps/installation/manual/windows]]" "[[Manual installation using Windows|first_steps/installation/manual/windows]]"
msgstr "" msgstr ""
"[[Instructions pour Windows|first_steps/installation/manual/windows]]" "[[Installation manuelle pour Windows|first_steps/installation/manual/"
"windows]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "[[Instructions for Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
msgid "[[Manual installation using Mac|first_steps/installation/manual/mac]]" msgid "[[Manual installation using Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
msgstr "[[Instructions pour un Mac|first_steps/installation/manual/mac]]" msgstr ""
"[[Installation manuelle pour un Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:22+0300\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 11:07-0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-27 11:07-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -16,13 +16,7 @@ msgstr "" ...@@ -16,13 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid ""
#| "It is recommended to use the\n"
#| "<span class=\"application\">[[Tails USB installer|installation]]</span> to install\n"
#| "Tails onto a USB stick. But you might need to use this technique to get a first\n"
#| "running Tails, and be able to use the\n"
#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span> on a second USB stick.\n"
msgid "" msgid ""
"It is recommended to use\n" "It is recommended to use\n"
"<span class=\"application\">[[Tails Installer|installation]]</span> to install\n" "<span class=\"application\">[[Tails Installer|installation]]</span> to install\n"
...@@ -31,10 +25,10 @@ msgid "" ...@@ -31,10 +25,10 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Tails Installer</span> on a second device.\n" "<span class=\"application\">Tails Installer</span> on a second device.\n"
msgstr "" msgstr ""
"L'utilisation de\n" "L'utilisation de\n"
"<span class=\"application\">[[l'installeur USB de Tails|installation]]</span> est recommandée\n" "<span class=\"application\">[[l'installeur Tails|installation]]</span> est recommandée\n"
"pour installer Tails sur une clé USB. Cependant vous pouvez avoir besoin d'utiliser cette méthode\n" "pour installer Tails sur une clé USB ou une carte SD. Cependant vous pouvez avoir besoin d'utiliser cette méthode\n"
"pour obtenir un premier Tails fonctionnel, et ensuite utiliser\n" "pour obtenir un premier Tails fonctionnel, et ensuite utiliser\n"
"<span class=\"application\">[[l'installeur USB de Tails|installation]]</span> sur une seconde clé USB.\n" "<span class=\"application\">[[l'installeur Tails|installation]]</span> sur un second périphérique.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
......
...@@ -6,8 +6,8 @@ ...@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSIONx\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSIONx\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:30+0300\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 21:11-0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-28 01:44-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: GANGUALE <LL@li.org>\n" "Language-Team: GANGUALE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -17,16 +17,14 @@ msgstr "" ...@@ -17,16 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB stick, for Linux\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Manual installation using Linux\"]]\n" msgid "[[!meta title=\"Manual installation using Linux\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Installer manuellement sur une clé USB, depuis Linux\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Installer manuellement depuis Linux\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n" msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "This technique uses the command line." msgid "This technique uses the command line."
...@@ -61,10 +59,9 @@ msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n" ...@@ -61,10 +59,9 @@ msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text