Commit 36c723e9 authored by xin's avatar xin
Browse files

[fr] update translation after I2P removal

parent c0688519
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 09:54-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 12:25-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -77,36 +77,18 @@ msgid "Predefined accounts\n"
msgstr "Comptes pré-définis\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
#| "by default:\n"
#, no-wrap
msgid ""
"One account is configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
"by default:\n"
msgstr ""
"Deux comptes sont configurés par défaut dans\n"
"<span class=\"application\">Pidgin</span> :\n"
msgstr "Un compte est configuré par défaut dans <span class=\"application\">Pidgin</span> :\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
#| "connect to the I2P IRC server."
msgid "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server."
msgstr ""
"- `irc.oftc.net` pour se connecter au serveur IRC d'OFTC. - `127.0.0.1` "
"pour se connecter au serveur IRC d'I2P."
msgstr "- `irc.oftc.net` pour se connecter au serveur IRC d'OFTC."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
#| "choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Enable Account</span>\n"
#| "</span>, and select the account that you want to enable in the submenu.\n"
#, no-wrap
msgid ""
"That account is deactivated when Tails is started. To activate it,\n"
"choose\n"
......@@ -115,12 +97,12 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Enable Account</span>\n"
"</span>, and select the account that you want to enable in the submenu.\n"
msgstr ""
"Ces comptes sont désactivés lors du démarrage de Tails. Pour les activer,\n"
"faire\n"
"Ce compte est désactivé lors du démarrage de Tails. Pour l'activer,\n"
"choisir\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Comptes</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Activer un compte</span>\n"
"</span>et sélectionner le compte que vous voulez activer dans le sous-menu.\n"
"</span>et sélectionnez dans le sous-menu le compte que vous voulez activer.\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 18:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 12:27-0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -85,16 +85,7 @@ msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr "Mauvais usages du réseau Tor\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
#| "lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
#| "[[!wikipedia Ddos#Distributed_attack desc=\"DDoS attacks\"]]. By\n"
#| "doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
#| "attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
#| "Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
#| "is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
#| "[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
#, no-wrap
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
......@@ -110,4 +101,3 @@ msgstr ""
"En faisant cela, les relais Tor sont ceux qui souffrent effectivement de l'attaque\n"
"au lieu de la cible voulue. Certaines personnes utilise des logiciels de [[!wikipedia_fr\n"
"pair à pair]] via le réseau Tor, ce qui est mauvais pour le réseau.\n"
"Si vous voulez faire du pair à pair, il est préférable d'[[utiliser I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment