Commit 3562d90b authored by xin's avatar xin
Browse files

[fr] update translation

parent 283bc1f3
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 16:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 11:21+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -375,16 +375,13 @@ msgstr ""
" dépôt backports à votre système :\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " BACKPORTS='deb http://http.debian.net/debian/ jessie-backports main'\n"
#| " echo $BACKPORTS | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/jessie-backports.list && echo \"OK\"\n"
#, no-wrap
msgid ""
" BACKPORTS='deb http://http.debian.net/debian/ stretch-backports main'\n"
" echo $BACKPORTS | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/stretch-backports.list && echo \"OK\"\n"
msgstr ""
" BACKPORTS='deb http://http.debian.net/debian/ jessie-backports main'\n"
" echo $BACKPORTS | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/jessie-backports.list && echo \"OK\"\n"
" BACKPORTS='deb http://http.debian.net/debian/ stretch-backports main'\n"
" echo $BACKPORTS | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/stretch-backports.list && echo \"OK\"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 12:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-22 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 11:28+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -416,16 +416,14 @@ msgid ""
" card</span>, refer to our [[list of known issues with graphics\n"
" cards|support/known_issues/graphics]].</p>\n"
msgstr ""
" <div class=\"note\">\n"
" <p>Si l'ordinateur affiche le message d'erreur\n"
" <span class=\"guilabel\">Error starting GDM with your graphics\n"
" card</span>, consultez notre [[liste des problèmes connus avec des cartes\n"
" graphiques|support/known_issues/graphics]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " <div class=\"note\">\n"
#| " <p>If the computer stops responding or displays error messages before\n"
#| " getting to <span class=\"application\">Tails Greeter</span>, refer to\n"
#| " [[!toggle id=\"not_entirely\" text=\"the troubleshooting section about\n"
#| " Tails not starting entirely\"]].</p>\n"
#| " </div>\n"
#, no-wrap
msgid ""
" <p>If the computer stops responding or displays error messages before\n"
" getting to <span class=\"application\">Tails Greeter</span>, refer to\n"
......@@ -433,7 +431,6 @@ msgid ""
" Tails not starting entirely\"]].</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
" <div class=\"note\">\n"
" <p>Si l'ordinateur ne répond plus ou affiche un message d'erreur avant\n"
" d'afficher le <span class=\"application\">Tails Greeter</span>, voir la\n"
" [[!toggle id=\"not_entirely\" text=\"partie résolution des problèmes\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 11:19+0000\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -996,9 +996,6 @@ msgstr ""
"également être utiles pour contourner les limitations imposées par votre FAI."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In some situtations, it can be useful to connect to a VPN through Tor:"
msgid "In some situations, it can be useful to connect to a VPN through Tor:"
msgstr ""
"Dans certains cas, il peut être utile de se connecter à un VPN via Tor :"
......@@ -1009,10 +1006,6 @@ msgstr ""
"Pour accéder à des services qui bloquent les connexions provenant de Tor."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To access ressources only available inside a VPN, for example at your "
#| "company or University."
msgid ""
"To access resources only available inside a VPN, for example at your company "
"or University."
......@@ -1098,12 +1091,6 @@ msgstr ""
"affichée lorsque l'horloge se synchronise."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This synchronization is made by sending HTTPS queries through Tor to "
#| "severals websites and deducing a correct time from their answers. The "
#| "list of websites that could be queried in this process can be found in `/"
#| "etc/default/htpdate`."
msgid ""
"This synchronization is made by sending HTTPS queries through Tor to several "
"websites and deducing a correct time from their answers. The list of "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 12:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 11:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -22,21 +22,15 @@ msgid "[[!meta title=\"Known issues\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Problèmes connus\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- To learn what you can do with Tails, refer to our [[documentation|"
#| "doc]]. - For more general questions about Tails, refer to our [[FAQ|"
#| "support/faq]]."
msgid ""
"- For issues with graphics cards, see our [[know issues with graphics cards|"
"known_issues/graphics]]. - To learn what you can do with Tails, refer to "
"our [[documentation|doc]]. - For more general questions about Tails, refer "
"to our [[FAQ|support/faq]]."
msgstr ""
"- Pour découvrir ce que vous pouvez faire avec Tails, consultez notre "
"[[documentation|doc]].\n"
"- Pour des questions plus générales sur Tails, consultez notre [[FAQ|support/"
"faq]]."
msgid ""
"- For issues with graphics cards, see our [[know issues with graphics cards|known_issues/"
"graphics]]. - To learn what you can do with Tails, refer to our [[documentation|doc]]. - For "
"more general questions about Tails, refer to our [[FAQ|support/faq]]."
msgstr ""
"- Pour des problèmes avec des cartes graphiques, consultez notre [[liste des problèmes connus avec "
"des cartes graphiques|known_issues/graphics]].\n"
"- Pour découvrir ce que vous pouvez faire avec Tails, consultez notre [[documentation|doc]].\n"
"- Pour des questions plus générales sur Tails, consultez notre [[FAQ|support/faq]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment