Commit 32fbd664 authored by xin's avatar xin Committed by Tails translators

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 96.3% (26 of 27 strings)

Translation: Tails/wiki/src/news/plans_for_2020.*.po
Translate-URL: http://translate.tails.boum.org/projects/tails/wikisrcnewsplans_for_2020po/fr/
parent 2297542e
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-09 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 00:25+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -98,6 +98,9 @@ msgid ""
"think their Tails is \"broken\" when automatic upgrades are not possible "
"anymore."
msgstr ""
"Ces mises à jour manuelles sont un point de difficulté majeur et nous savons "
"que les personnes qui utilisent Tails pensent souvent que leur Tails est « "
"cassé » lorsque les mises à jour automatiques ne sont plus possibles."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -134,18 +137,23 @@ msgid ""
"people using Tails has been multiplied by 16. Tails is no longer an "
"experimental project for privacy experts but a well-established reference."
msgstr ""
"Le texte de nos pages d'accueil et à propos n'ont pas été significativement "
"modifiées depuis 2011. Elles sont trop verbeuses, trop techniques pour les "
"plupart des personnes et pas suffisamment attrayantes visuellement. Depuis, "
"Tails a parcouru beaucoup de chemin : le nombre de personnes qui l'utilise a "
"été multiplié par 16. Tails n'est plus un projet expérimental pour des "
"personnes expertes de la vie privée mais une référence bien établie."
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"For the less technical part of our target audience, Tails is a technological "
"object like nothing they have used before. Some of the core concepts of "
"Tails are particularly innovative and hard to understand before using it:"
msgstr ""
"Pour la part la moins technique de notre audience, Tails est un objet "
"technique comme personne n'en a utilisé auparavant. La plupart des concepts "
"au cœur de Tails sont particulièrement innovants et difficiles à comprendre "
"tant qu'on ne les a pas utilisés :"
"technologique qui ne ressemble à rien de ce qu'elle a utilisé auparavant. La "
"plupart des concepts au cœur de Tails sont particulièrement innovants et "
"difficiles à comprendre tant qu'on ne les a pas utilisés :"
#. type: Plain text
msgid "- Tails is a full operating system that is started from a USB stick."
......@@ -165,6 +173,12 @@ msgid ""
"branding-tails) and work with [[professional graphic designers|jobs/"
"illustrations_how_tails_work]]."
msgstr ""
"Pour s'assurer que les nouvelles explications de Tails soient "
"compréhensibles pour les personnes les moins techniques, nous allons "
"utiliser des [techniques de conceptions](https://simplysecure.org/blog/"
"branding-tails) [centrées sur les personnes](https://simplysecure.org/blog/"
"formative-testing) et travailler avec des [[personnes conceptrices "
"graphiques professionnelles|jobs/illustrations_how_tails_work]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -223,6 +237,14 @@ msgid ""
"Windows computers, for example [[!tails_ticket 15016#note-19\n"
"desc=\"*BitLocker* asking you for a recovery key\"]].\n"
msgstr ""
"Actuellement, beaucoup de personnes ont appris comment désactiver le "
"démarrage sécurisé sur leur\n"
"ordinateur. Ce processus est légèrement différent d'un ordinateur à l'autre, "
"il est très\n"
"compliqué à apprendre par soi-même et peut générer des problèmes effrayants "
"sur\n"
"les ordinateurs Windows, par exemple [[!tails_ticket 15016#note-19\n"
"desc=\"*BitLocker* vous demande une clé de récupération\"]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment