Commit 2fc91a58 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

Merge remote-tracking branch 'mercedes508/master'

parents 18c731bb 746fd02c
......@@ -3,18 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 17:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 19:24-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 0.20 is out\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Tails 0.20 est sorti\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -33,13 +32,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.20, is out."
msgstr ""
msgstr "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.20, est sorti."
#. type: Plain text
msgid ""
"All users must upgrade as soon as possible: this release fixes [[numerous "
"security issues|security/Numerous_security_holes_in_0.19]]."
msgstr ""
"Tous les utilisateurs doivent le mettre à jour dès que possible : cette "
"version corrige de [[nombreuses failles de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_0.19]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -49,11 +51,11 @@ msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Changements"
#. type: Plain text
msgid "Notable user-visible changes include:"
msgstr ""
msgstr "Les changements notables visibles pour l'utilisateur comprennent :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -62,16 +64,22 @@ msgid ""
" - Install Linux kernel 3.10.3-1 from Debian unstable.\n"
" - Iceweasel 17.0.8esr + Torbrowser patches.\n"
msgstr ""
"* Nouvelles fonctionnalités\n"
" - Installation du noyau Linux 3.10.3-1 depuis Debian unstable.\n"
" - Iceweasel 17.0.8esr + patches Torbrowser.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* Bugfixes\n"
" - Prevent Iceweasel from displaying a warning when leaving HTTPS web "
"sites.\n"
" - Prevent Iceweasel from displaying a warning when leaving HTTPS web sites.\n"
" - Make Iceweasel use the correct, localized search engine.\n"
" - Fix Git access to https:// repositories.\n"
msgstr ""
"* Corrections de bugs\n"
" - Iceweasel n'affiche plus d'avertissement lors qu'on quitte un site web en HTTPS.\n"
" - Iceweasel utilise désormais le bon, et dans la langue appropriée, moteur de recherche.\n"
" - Correction de l'accès Git aux dépôt en https://.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -87,70 +95,98 @@ msgid ""
" on Pidgin start.\n"
" - Include information about Alsa in WhisperBack reports.\n"
" - Explicitly restrict access to ptrace. While this setting was enabled\n"
" by default in Debian's Linux 3.9.6-1, it will later disabled in "
"3.9.7-1.\n"
" It's unclear what will happen next, so let's explicitly enable it "
"ourselves.\n"
" by default in Debian's Linux 3.9.6-1, it will later disabled in 3.9.7-1.\n"
" It's unclear what will happen next, so let's explicitly enable it ourselves.\n"
" - Do not display dialog when a message is sent in Claws Mail.\n"
" - Sync iceweasel preferences with the Torbrowser's.\n"
msgstr ""
"* Améliorations mineures\n"
" - Installation de Dasher, un outil de saisie de texte prédictive.\n"
" - Ajout d'un avertissement autour de TrueCrypt prévenant du fait qu'il sera\n"
" bientôt supprimé de Tails.\n"
" - Suppression des librairies de Pidgin pour tous protocoles hormis IRC et Jabber/XMPP.\n"
" La plupart des autres protocoles pris en charge par Pidgin sont cassés dans Tails\n"
" et n'ont eu aucun audit de sécurité.\n"
" - Désactivation des comptes prédéfinis dans Pidgin afin qu'il ne se connecte pas\n"
" automatiquement au démarrage de Pidgin.\n"
" - Ajout d'informations sur Alsa dans les rapports de Whisperback.\n"
" - Restriction d'accès explicite à ptrace. Alors que cette configuration\n"
" était activée par défaut dans Linux Debian 3.9.6-1, elle a été désactivé\n"
" dans la version 3.9.7-1. Ce qui adviendra ensuite n'est pas clair, c'est\n"
" pourquoi nous l'activons nous-mêmes explicitement.\n"
" - N'affiche pas de boîte de dialogue quand un message est envoyé dans Claws Mail.\n"
" - Synchronisation des préférences d'Iceweasel avec celles du Torbrowser.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* Localization\n"
" - Many translation updates all over the place.\n"
" - Merge all Tails-related POT files into one, and make use of "
"intltoolize\n"
" - Merge all Tails-related POT files into one, and make use of intltoolize\n"
" for better integration with Transifex.\n"
msgstr ""
"* Langues\n"
" - De nombreuses traductions un peu partout.\n"
" - Fusion de tous les fichiers POT associés à Tails, et se sert\n"
" de intltoolize pour une meilleur intégration dans Transifex.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"See the [online "
"Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/changelog?id=0.20) "
"for technical details."
"See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
"changelog?id=0.20) for technical details."
msgstr ""
"Voir le [journal des modifications](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/"
"debian/changelog?id=0.20) pour les détails techniques."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issue"
msgstr ""
msgstr "Problèmes connus"
#. type: Plain text
msgid "No new known issue but [[longstanding known issues|support/known_issues]]."
msgid ""
"No new known issue but [[longstanding known issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Pas de nouveaux problèmes connus seulement des [[problèmes connus de longue "
"date|support/known_issues]]."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "I want to try it / to upgrade!"
msgstr ""
msgstr "Je veux l'essayer / me mettre à jour !"
#. type: Plain text
msgid "See the [[Getting started]] page."
msgstr ""
msgstr "Voir la page [[\"Pour commencer\"|Getting started]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
"affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Comme aucun logiciel n'est parfait, nous maintenons une liste des "
"[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/"
"known_issues]]."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr ""
msgstr "Et après ?"
#. type: Plain text
msgid "The next Tails release is scheduled for around September 19."
msgstr ""
msgstr "La prochaine version de Tails est prévue pour le 19 septembre."
#. type: Plain text
msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour voir "
"vers où nous allons."
#. type: Plain text
msgid ""
"Would you want to help? There are many ways [[**you** can "
"contribute|contribute to Tails]]. If you want to help, come talk to us!"
"Would you want to help? There are many ways [[**you** can contribute|"
"contribute to Tails]]. If you want to help, come talk to us!"
msgstr ""
"Vous voulez aider ? Il y a de nombreuses façons de [[contribuer|contribute]]."
"Si vous souhaitez participer, venez nous en parler ! "
......@@ -3,18 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 17:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 19:26-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Numerous security holes in Tails 0.19\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Nombreux trous de sécurité dans Tails 0.19\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -33,18 +32,21 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Several security holes affect Tails 0.19."
msgstr ""
msgstr "De nombreux trous de sécurité affectent Tails 0.19."
#. type: Plain text
msgid ""
"We **strongly** urge you to [[upgrade to Tails 0.20|news/version_0.20]] as "
"soon as possible in case you are still using an older version."
msgstr ""
"ous vous recommandons **vivement** de [[mettre à jour Tails vers la version "
"0.20|news/version_0.20]] dès que possible au cas où vous utiliseriez "
"toujours une version plus ancienne."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Details\n"
msgstr ""
msgstr "Détails\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment