Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
2cdaa120
Commit
2cdaa120
authored
Mar 02, 2011
by
T(A)ILS developers
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Wiki: T(A)ILS was renamed to Tails.
parent
7e6c9923
Changes
191
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
191 changed files
with
1350 additions
and
1302 deletions
+1350
-1302
ikiwiki.setup
ikiwiki.setup
+1
-1
wiki/src/GnuPG_key.ca.po
wiki/src/GnuPG_key.ca.po
+8
-8
wiki/src/GnuPG_key.de.po
wiki/src/GnuPG_key.de.po
+8
-8
wiki/src/GnuPG_key.es.po
wiki/src/GnuPG_key.es.po
+8
-8
wiki/src/GnuPG_key.fr.po
wiki/src/GnuPG_key.fr.po
+24
-26
wiki/src/GnuPG_key.mdwn
wiki/src/GnuPG_key.mdwn
+9
-9
wiki/src/about.ca.po
wiki/src/about.ca.po
+10
-10
wiki/src/about.de.po
wiki/src/about.de.po
+16
-16
wiki/src/about.es.po
wiki/src/about.es.po
+7
-7
wiki/src/about.fr.po
wiki/src/about.fr.po
+14
-14
wiki/src/about.html
wiki/src/about.html
+7
-7
wiki/src/bug_reporting.ca.po
wiki/src/bug_reporting.ca.po
+1
-1
wiki/src/bug_reporting.de.po
wiki/src/bug_reporting.de.po
+1
-1
wiki/src/bug_reporting.es.po
wiki/src/bug_reporting.es.po
+1
-1
wiki/src/bug_reporting.fr.po
wiki/src/bug_reporting.fr.po
+1
-1
wiki/src/bug_reporting.mdwn
wiki/src/bug_reporting.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs.ca.po
wiki/src/bugs.ca.po
+1
-1
wiki/src/bugs.de.po
wiki/src/bugs.de.po
+1
-1
wiki/src/bugs.es.po
wiki/src/bugs.es.po
+1
-1
wiki/src/bugs.fr.po
wiki/src/bugs.fr.po
+3
-3
wiki/src/bugs.mdwn
wiki/src/bugs.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/Iceweasel_leaking___34__odd__34___user-agent.mdwn
...rc/bugs/Iceweasel_leaking___34__odd__34___user-agent.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/Iceweasel_should_not_have_IPv6_DNS_queries_enabled.mdwn
...s/Iceweasel_should_not_have_IPv6_DNS_queries_enabled.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/broken_IPv6_firewall.mdwn
wiki/src/bugs/broken_IPv6_firewall.mdwn
+2
-2
wiki/src/bugs/claws-mail_does_not_support_Gandi_SSL_certificates.mdwn
...s/claws-mail_does_not_support_Gandi_SSL_certificates.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/dell_e6410.mdwn
wiki/src/bugs/dell_e6410.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/does_not_boot_on_Thinkpad_X32_when_power_cord_is_unplugged.mdwn
...ot_boot_on_Thinkpad_X32_when_power_cord_is_unplugged.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/htp_is_broken_upstream..._I_think.mdwn
wiki/src/bugs/htp_is_broken_upstream..._I_think.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/iceweasel_1st_page_not_loaded.mdwn
wiki/src/bugs/iceweasel_1st_page_not_loaded.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/kernel_panic_on_shutdown_in_virtualbox.mdwn
wiki/src/bugs/kernel_panic_on_shutdown_in_virtualbox.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/onBoard_really_quits_when_clicking_the_close_window_icon.mdwn
...ard_really_quits_when_clicking_the_close_window_icon.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/seahorse_cannot_use_configured_keyserver.mdwn
wiki/src/bugs/seahorse_cannot_use_configured_keyserver.mdwn
+1
-1
wiki/src/bugs/virtualbox_auto-resize_guest_display_does_not_work_anymore.mdwn
...lbox_auto-resize_guest_display_does_not_work_anymore.mdwn
+1
-1
wiki/src/build.ca.po
wiki/src/build.ca.po
+1
-1
wiki/src/build.de.po
wiki/src/build.de.po
+1
-1
wiki/src/build.es.po
wiki/src/build.es.po
+1
-1
wiki/src/build.fr.po
wiki/src/build.fr.po
+2
-2
wiki/src/build.mdwn
wiki/src/build.mdwn
+1
-1
wiki/src/contribute.html
wiki/src/contribute.html
+2
-2
wiki/src/contribute/design.mdwn
wiki/src/contribute/design.mdwn
+66
-66
wiki/src/contribute/design/HTP.mdwn
wiki/src/contribute/design/HTP.mdwn
+13
-13
wiki/src/contribute/design/I2P.mdwn
wiki/src/contribute/design/I2P.mdwn
+3
-3
wiki/src/contribute/design/MAC_address.mdwn
wiki/src/contribute/design/MAC_address.mdwn
+2
-2
wiki/src/contribute/design/NTP.mdwn
wiki/src/contribute/design/NTP.mdwn
+1
-1
wiki/src/contribute/design/Tor_enforcement.mdwn
wiki/src/contribute/design/Tor_enforcement.mdwn
+1
-1
wiki/src/contribute/design/Tor_enforcement/DNS.mdwn
wiki/src/contribute/design/Tor_enforcement/DNS.mdwn
+1
-1
wiki/src/contribute/design/Tor_enforcement/Network_filter.mdwn
...src/contribute/design/Tor_enforcement/Network_filter.mdwn
+5
-5
wiki/src/contribute/relationship_with_upstream.mdwn
wiki/src/contribute/relationship_with_upstream.mdwn
+3
-3
wiki/src/contribute/release_process/test.mdwn
wiki/src/contribute/release_process/test.mdwn
+5
-5
wiki/src/contribute/release_process/test/erase_memory_on_shutdown.mdwn
...ribute/release_process/test/erase_memory_on_shutdown.mdwn
+6
-6
wiki/src/customize.ca.po
wiki/src/customize.ca.po
+4
-4
wiki/src/customize.de.po
wiki/src/customize.de.po
+4
-4
wiki/src/customize.es.po
wiki/src/customize.es.po
+4
-4
wiki/src/customize.fr.po
wiki/src/customize.fr.po
+6
-6
wiki/src/customize.mdwn
wiki/src/customize.mdwn
+4
-4
wiki/src/download.ca.po
wiki/src/download.ca.po
+2
-2
wiki/src/download.de.po
wiki/src/download.de.po
+2
-2
wiki/src/download.es.po
wiki/src/download.es.po
+2
-2
wiki/src/download.fr.po
wiki/src/download.fr.po
+7
-7
wiki/src/download.html
wiki/src/download.html
+2
-2
wiki/src/features.ca.po
wiki/src/features.ca.po
+5
-5
wiki/src/features.de.po
wiki/src/features.de.po
+7
-7
wiki/src/features.es.po
wiki/src/features.es.po
+5
-5
wiki/src/features.fr.po
wiki/src/features.fr.po
+12
-12
wiki/src/features.mdwn
wiki/src/features.mdwn
+5
-5
wiki/src/found_a_problem.ca.po
wiki/src/found_a_problem.ca.po
+3
-3
wiki/src/found_a_problem.de.po
wiki/src/found_a_problem.de.po
+6
-6
wiki/src/found_a_problem.es.po
wiki/src/found_a_problem.es.po
+3
-3
wiki/src/found_a_problem.fr.po
wiki/src/found_a_problem.fr.po
+6
-6
wiki/src/found_a_problem.html
wiki/src/found_a_problem.html
+3
-3
wiki/src/git.ca.po
wiki/src/git.ca.po
+6
-6
wiki/src/git.de.po
wiki/src/git.de.po
+8
-8
wiki/src/git.es.po
wiki/src/git.es.po
+6
-6
wiki/src/git.fr.po
wiki/src/git.fr.po
+11
-11
wiki/src/git.mdwn
wiki/src/git.mdwn
+6
-6
wiki/src/index.ca.po
wiki/src/index.ca.po
+3
-3
wiki/src/index.de.po
wiki/src/index.de.po
+4
-4
wiki/src/index.es.po
wiki/src/index.es.po
+5
-5
wiki/src/index.fr.po
wiki/src/index.fr.po
+5
-5
wiki/src/index.html
wiki/src/index.html
+2
-2
wiki/src/news.ca.po
wiki/src/news.ca.po
+1
-1
wiki/src/news.de.po
wiki/src/news.de.po
+1
-1
wiki/src/news.es.po
wiki/src/news.es.po
+1
-1
wiki/src/news.fr.po
wiki/src/news.fr.po
+2
-2
wiki/src/news.mdwn
wiki/src/news.mdwn
+1
-1
wiki/src/news/version_0.5.mdwn
wiki/src/news/version_0.5.mdwn
+1
-1
wiki/src/news/version_0.6.1.mdwn
wiki/src/news/version_0.6.1.mdwn
+1
-1
wiki/src/news/version_0.6.2.mdwn
wiki/src/news/version_0.6.2.mdwn
+1
-1
wiki/src/news/version_0.6.mdwn
wiki/src/news/version_0.6.mdwn
+2
-2
wiki/src/security.ca.po
wiki/src/security.ca.po
+1
-1
wiki/src/security.de.po
wiki/src/security.de.po
+1
-1
wiki/src/security.es.po
wiki/src/security.es.po
+1
-1
wiki/src/security.fr.po
wiki/src/security.fr.po
+1
-1
wiki/src/security.mdwn
wiki/src/security.mdwn
+1
-1
wiki/src/sidebar.ca.po
wiki/src/sidebar.ca.po
+1
-1
wiki/src/sidebar.de.po
wiki/src/sidebar.de.po
+1
-1
wiki/src/sidebar.es.po
wiki/src/sidebar.es.po
+1
-1
wiki/src/sidebar.fr.po
wiki/src/sidebar.fr.po
+4
-4
wiki/src/sidebar.html
wiki/src/sidebar.html
+1
-1
wiki/src/support.ca.po
wiki/src/support.ca.po
+2
-2
wiki/src/support.de.po
wiki/src/support.de.po
+5
-5
wiki/src/support.es.po
wiki/src/support.es.po
+2
-2
wiki/src/support.fr.po
wiki/src/support.fr.po
+4
-4
wiki/src/support.html
wiki/src/support.html
+2
-2
wiki/src/support/installing_onto_a_usb_stick.ca.po
wiki/src/support/installing_onto_a_usb_stick.ca.po
+12
-12
wiki/src/support/installing_onto_a_usb_stick.de.po
wiki/src/support/installing_onto_a_usb_stick.de.po
+12
-12
wiki/src/support/installing_onto_a_usb_stick.es.po
wiki/src/support/installing_onto_a_usb_stick.es.po
+12
-12
wiki/src/support/installing_onto_a_usb_stick.fr.po
wiki/src/support/installing_onto_a_usb_stick.fr.po
+23
-23
wiki/src/support/installing_onto_a_usb_stick.mdwn
wiki/src/support/installing_onto_a_usb_stick.mdwn
+14
-14
wiki/src/support/truecrypt.ca.po
wiki/src/support/truecrypt.ca.po
+7
-7
wiki/src/support/truecrypt.de.po
wiki/src/support/truecrypt.de.po
+7
-7
wiki/src/support/truecrypt.es.po
wiki/src/support/truecrypt.es.po
+7
-7
wiki/src/support/truecrypt.fr.po
wiki/src/support/truecrypt.fr.po
+7
-7
wiki/src/support/truecrypt.mdwn
wiki/src/support/truecrypt.mdwn
+7
-7
wiki/src/support/virtualization.ca.po
wiki/src/support/virtualization.ca.po
+5
-5
wiki/src/support/virtualization.de.po
wiki/src/support/virtualization.de.po
+5
-5
wiki/src/support/virtualization.es.po
wiki/src/support/virtualization.es.po
+5
-5
wiki/src/support/virtualization.fr.po
wiki/src/support/virtualization.fr.po
+9
-9
wiki/src/support/virtualization.mdwn
wiki/src/support/virtualization.mdwn
+5
-5
wiki/src/support/walkthrough.ca.po
wiki/src/support/walkthrough.ca.po
+102
-102
wiki/src/support/walkthrough.de.po
wiki/src/support/walkthrough.de.po
+102
-102
wiki/src/support/walkthrough.es.po
wiki/src/support/walkthrough.es.po
+102
-102
wiki/src/support/walkthrough.fr.po
wiki/src/support/walkthrough.fr.po
+261
-211
wiki/src/support/walkthrough.mdwn
wiki/src/support/walkthrough.mdwn
+66
-66
wiki/src/talk-dev.ca.po
wiki/src/talk-dev.ca.po
+1
-1
wiki/src/talk-dev.de.po
wiki/src/talk-dev.de.po
+1
-1
wiki/src/talk-dev.es.po
wiki/src/talk-dev.es.po
+1
-1
wiki/src/talk-dev.fr.po
wiki/src/talk-dev.fr.po
+2
-2
wiki/src/talk-dev.html
wiki/src/talk-dev.html
+1
-1
wiki/src/talk-users.ca.po
wiki/src/talk-users.ca.po
+1
-1
wiki/src/talk-users.de.po
wiki/src/talk-users.de.po
+2
-2
wiki/src/talk-users.es.po
wiki/src/talk-users.es.po
+1
-1
wiki/src/talk-users.fr.po
wiki/src/talk-users.fr.po
+2
-2
wiki/src/talk-users.html
wiki/src/talk-users.html
+1
-1
wiki/src/templates/page.tmpl
wiki/src/templates/page.tmpl
+3
-3
wiki/src/todo/Able_to_change_Gnome_clock_for_Tor.mdwn
wiki/src/todo/Able_to_change_Gnome_clock_for_Tor.mdwn
+3
-3
wiki/src/todo/DuckDuckGo.mdwn
wiki/src/todo/DuckDuckGo.mdwn
+2
-2
wiki/src/todo/Mandatory_Access_Control.mdwn
wiki/src/todo/Mandatory_Access_Control.mdwn
+2
-2
wiki/src/todo/Two-layered_virtualized_system.mdwn
wiki/src/todo/Two-layered_virtualized_system.mdwn
+3
-3
wiki/src/todo/VoIP_support.mdwn
wiki/src/todo/VoIP_support.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/accessibility.mdwn
wiki/src/todo/accessibility.mdwn
+3
-3
wiki/src/todo/add_iceweasel_https_everywhere_extension.mdwn
wiki/src/todo/add_iceweasel_https_everywhere_extension.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/add_liferea_to_package_list.mdwn
wiki/src/todo/add_liferea_to_package_list.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/add_support_for_free_wifi_hotspots.mdwn
wiki/src/todo/add_support_for_free_wifi_hotspots.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/add_virtualbox_host_software.mdwn
wiki/src/todo/add_virtualbox_host_software.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/applications_audit/claws_mail.mdwn
wiki/src/todo/applications_audit/claws_mail.mdwn
+4
-4
wiki/src/todo/applications_audit/iceweasel.mdwn
wiki/src/todo/applications_audit/iceweasel.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/applications_audit/pidgin.mdwn
wiki/src/todo/applications_audit/pidgin.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/applications_audit/random_seed.mdwn
wiki/src/todo/applications_audit/random_seed.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/authenticate_time_servers.mdwn
wiki/src/todo/authenticate_time_servers.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/automated_builds_and_tests.mdwn
wiki/src/todo/automated_builds_and_tests.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/better_root_access_control.mdwn
wiki/src/todo/better_root_access_control.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/better_wifi_support.mdwn
wiki/src/todo/better_wifi_support.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/boot_menu.mdwn
wiki/src/todo/boot_menu.mdwn
+4
-4
wiki/src/todo/bridge_support.mdwn
wiki/src/todo/bridge_support.mdwn
+3
-3
wiki/src/todo/bring_back_TorK_in_addition_to_Vidalia.mdwn
wiki/src/todo/bring_back_TorK_in_addition_to_Vidalia.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/default_to_mac_keyboard_on_mac_hardware.mdwn
wiki/src/todo/default_to_mac_keyboard_on_mac_hardware.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/document_USB_boot_for_Intel_Mac.mdwn
wiki/src/todo/document_USB_boot_for_Intel_Mac.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/enable_firegpg_autodetection.mdwn
wiki/src/todo/enable_firegpg_autodetection.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/enable_name_resolution_on_local_domains.mdwn
wiki/src/todo/enable_name_resolution_on_local_domains.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/include_Ghostery_to_minimize_tracking.mdwn
wiki/src/todo/include_Ghostery_to_minimize_tracking.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/include_JonDoFox.mdwn
wiki/src/todo/include_JonDoFox.mdwn
+2
-2
wiki/src/todo/include_truecrypt.mdwn
wiki/src/todo/include_truecrypt.mdwn
+2
-2
wiki/src/todo/incorporate_ability_to_change_user-agent.mdwn
wiki/src/todo/incorporate_ability_to_change_user-agent.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/install_a_PO_editor.mdwn
wiki/src/todo/install_a_PO_editor.mdwn
+2
-2
wiki/src/todo/install_a_non-KDE_virtual_keyboard.mdwn
wiki/src/todo/install_a_non-KDE_virtual_keyboard.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/macchanger.mdwn
wiki/src/todo/macchanger.mdwn
+4
-4
wiki/src/todo/monkeysphere.mdwn
wiki/src/todo/monkeysphere.mdwn
+6
-6
wiki/src/todo/new_project_name.mdwn
wiki/src/todo/new_project_name.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/nx_bit.mdwn
wiki/src/todo/nx_bit.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/persistence.mdwn
wiki/src/todo/persistence.mdwn
+3
-3
wiki/src/todo/powerpc_support.mdwn
wiki/src/todo/powerpc_support.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/provide_a_migration_path_from_truecrypt.mdwn
wiki/src/todo/provide_a_migration_path_from_truecrypt.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/remove_the_htp_user_firewall_exception.mdwn
wiki/src/todo/remove_the_htp_user_firewall_exception.mdwn
+2
-2
wiki/src/todo/server_edition.mdwn
wiki/src/todo/server_edition.mdwn
+16
-16
wiki/src/todo/set_iceweasel_homepage_to_this_website.mdwn
wiki/src/todo/set_iceweasel_homepage_to_this_website.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/support_arbitrary_dns_queries.mdwn
wiki/src/todo/support_arbitrary_dns_queries.mdwn
+3
-3
wiki/src/todo/usb_install_and_upgrade.mdwn
wiki/src/todo/usb_install_and_upgrade.mdwn
+4
-4
wiki/src/todo/use_backported_kernel.mdwn
wiki/src/todo/use_backported_kernel.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/virtual_keyboard_in_Debian.mdwn
wiki/src/todo/virtual_keyboard_in_Debian.mdwn
+1
-1
wiki/src/todo/virtualization_support.mdwn
wiki/src/todo/virtualization_support.mdwn
+6
-6
wiki/src/upgrade.ca.po
wiki/src/upgrade.ca.po
+3
-3
wiki/src/upgrade.de.po
wiki/src/upgrade.de.po
+3
-3
wiki/src/upgrade.es.po
wiki/src/upgrade.es.po
+3
-3
wiki/src/upgrade.fr.po
wiki/src/upgrade.fr.po
+6
-6
wiki/src/upgrade.html
wiki/src/upgrade.html
+3
-3
wiki/src/wishlist.ca.po
wiki/src/wishlist.ca.po
+1
-1
wiki/src/wishlist.de.po
wiki/src/wishlist.de.po
+1
-1
wiki/src/wishlist.es.po
wiki/src/wishlist.es.po
+1
-1
wiki/src/wishlist.fr.po
wiki/src/wishlist.fr.po
+3
-3
wiki/src/wishlist.mdwn
wiki/src/wishlist.mdwn
+1
-1
No files found.
ikiwiki.setup
View file @
2cdaa120
...
...
@@ -2,7 +2,7 @@
# Configuration file for ikiwiki to build amnesia's documentation wiki.
use
IkiWiki::Setup::
Standard
{
wikiname
=>
"
The
(
Amnesic
)
Incognito Live System
",
wikiname
=>
"
The Amnesic Incognito Live System
",
adminemail
=>
'
amnesia@boum.org
',
srcdir
=>
"
wiki/src
",
destdir
=>
"
config/binary_local-includes/doc/amnesia/wiki
",
...
...
wiki/src/GnuPG_key.ca.po
View file @
2cdaa120
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Language: \n"
#. type: Plain text
msgid "T
(A)ILS
developers maintain several OpenPGP key pairs."
msgid "T
ails
developers maintain several OpenPGP key pairs."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This key also has the capability to sign and certify. Until T
(A)ILS
0.5 and "
"This key also has the capability to sign and certify. Until T
ails
0.5 and "
"0.6~rc3, released images were signed by this key. This purpose is now "
"deprecated: further releases will be signed by a dedicated, safer signing "
"key. As of 2010 October 7th, our mailing-list key signature only means our "
"mailing-list software checked the signed content was originally OpenPGP-"
"signed by a T
(A)ILS
core developer."
"signed by a T
ails
core developer."
msgstr ""
#. type: Title -
...
...
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This means people other than T
(A)ILS
developers are in a position to use "
"this secret key. T
(A)ILS
developers trust these people enough to rely on "
"This means people other than T
ails
developers are in a position to use "
"this secret key. T
ails
developers trust these people enough to rely on "
"them for running our encrypted mailing-list, but still: this key pair is "
"managed in a less safe way than our signing key."
msgstr ""
...
...
@@ -133,18 +133,18 @@ msgid "Its only purpose is:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid "to sign T
(A)ILS
released images (starting with 0.6)"
msgid "to sign T
ails
released images (starting with 0.6)"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"to certify other cryptographic public keys needed for T
(A)ILS
development."
"to certify other cryptographic public keys needed for T
ails
development."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The secret key material will never be stored on an online server or on "
"systems managed by anyone else than T
(A)ILS
core developers."
"systems managed by anyone else than T
ails
core developers."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/GnuPG_key.de.po
View file @
2cdaa120
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Language: \n"
#. type: Plain text
msgid "T
(A)ILS
developers maintain several OpenPGP key pairs."
msgid "T
ails
developers maintain several OpenPGP key pairs."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This key also has the capability to sign and certify. Until T
(A)ILS
0.5 and "
"This key also has the capability to sign and certify. Until T
ails
0.5 and "
"0.6~rc3, released images were signed by this key. This purpose is now "
"deprecated: further releases will be signed by a dedicated, safer signing "
"key. As of 2010 October 7th, our mailing-list key signature only means our "
"mailing-list software checked the signed content was originally OpenPGP-"
"signed by a T
(A)ILS
core developer."
"signed by a T
ails
core developer."
msgstr ""
#. type: Title -
...
...
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This means people other than T
(A)ILS
developers are in a position to use "
"this secret key. T
(A)ILS
developers trust these people enough to rely on "
"This means people other than T
ails
developers are in a position to use "
"this secret key. T
ails
developers trust these people enough to rely on "
"them for running our encrypted mailing-list, but still: this key pair is "
"managed in a less safe way than our signing key."
msgstr ""
...
...
@@ -133,18 +133,18 @@ msgid "Its only purpose is:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid "to sign T
(A)ILS
released images (starting with 0.6)"
msgid "to sign T
ails
released images (starting with 0.6)"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"to certify other cryptographic public keys needed for T
(A)ILS
development."
"to certify other cryptographic public keys needed for T
ails
development."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The secret key material will never be stored on an online server or on "
"systems managed by anyone else than T
(A)ILS
core developers."
"systems managed by anyone else than T
ails
core developers."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/GnuPG_key.es.po
View file @
2cdaa120
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Language: \n"
#. type: Plain text
msgid "T
(A)ILS
developers maintain several OpenPGP key pairs."
msgid "T
ails
developers maintain several OpenPGP key pairs."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This key also has the capability to sign and certify. Until T
(A)ILS
0.5 and "
"This key also has the capability to sign and certify. Until T
ails
0.5 and "
"0.6~rc3, released images were signed by this key. This purpose is now "
"deprecated: further releases will be signed by a dedicated, safer signing "
"key. As of 2010 October 7th, our mailing-list key signature only means our "
"mailing-list software checked the signed content was originally OpenPGP-"
"signed by a T
(A)ILS
core developer."
"signed by a T
ails
core developer."
msgstr ""
#. type: Title -
...
...
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This means people other than T
(A)ILS
developers are in a position to use "
"this secret key. T
(A)ILS
developers trust these people enough to rely on "
"This means people other than T
ails
developers are in a position to use "
"this secret key. T
ails
developers trust these people enough to rely on "
"them for running our encrypted mailing-list, but still: this key pair is "
"managed in a less safe way than our signing key."
msgstr ""
...
...
@@ -133,18 +133,18 @@ msgid "Its only purpose is:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid "to sign T
(A)ILS
released images (starting with 0.6)"
msgid "to sign T
ails
released images (starting with 0.6)"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"to certify other cryptographic public keys needed for T
(A)ILS
development."
"to certify other cryptographic public keys needed for T
ails
development."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The secret key material will never be stored on an online server or on "
"systems managed by anyone else than T
(A)ILS
core developers."
"systems managed by anyone else than T
ails
core developers."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/GnuPG_key.fr.po
View file @
2cdaa120
...
...
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
1
-0
7 10:08-08
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-11-02 20:52
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
3
-0
2 01:17+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-03-02 01:21
+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
msgid "T
(A)ILS
developers maintain several OpenPGP key pairs."
msgstr "Les développeurs T
(A)ILS
utilisent plusieurs paires de clés OpenGPG."
msgid "T
ails
developers maintain several OpenPGP key pairs."
msgstr "Les développeurs T
ails
utilisent plusieurs paires de clés OpenGPG."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -55,22 +55,21 @@ msgstr "Signature"
#. type: Plain text
msgid ""
"This key also has the capability to sign and certify. Until T
(A)ILS
0.5 and "
"This key also has the capability to sign and certify. Until T
ails
0.5 and "
"0.6~rc3, released images were signed by this key. This purpose is now "
"deprecated: further releases will be signed by a dedicated, safer signing "
"key. As of 2010 October 7th, our mailing-list key signature only means our "
"mailing-list software checked the signed content was originally OpenPGP-"
"signed by a T
(A)ILS
core developer."
"signed by a T
ails
core developer."
msgstr ""
"Cette clé peut également signer et certifier. Jusqu'à T(A)ILS 0.5 et "
"0.6~rc3,\n"
"Cette clé peut également signer et certifier. Jusqu'à Tails 0.5 et 0.6~rc3,\n"
"les images des versions étaient signées par cette clé. Dorénavant, les "
"versions\n"
"publiées seront signées par une clé dédiée, plus sûre. Depuis le 7 octobre "
"2010,\n"
"la signature de la clé de notre mailing-list signifie seulement que le "
"contenu\n"
"signé était originellement signé par un développeur principal de T
(A)ILS
."
"signé était originellement signé par un développeur principal de T
ails
."
#. type: Title -
#, no-wrap
...
...
@@ -80,24 +79,23 @@ msgstr "Nos engagements\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The secret key material and its passphrase are stored on the server that "
"runs our encrypted mailing-list software and on systems managed by core
T(A)
"
"
ILS
developers."
"runs our encrypted mailing-list software and on systems managed by core "
"
Tails
developers."
msgstr ""
"La clé secrète et sa phrase de passe sont stockées sur le serveur qui fait\n"
"tourner notre logiciel de mailing-liste chiffrée, ainsi que sur les "
"ordinateurs\n"
"des développeurs principaux de T
(A)ILS
."
"des développeurs principaux de T
ails
."
#. type: Plain text
msgid ""
"This means people other than T
(A)ILS
developers are in a position to use "
"
this
secret key. T
(A)ILS
developers trust these people enough to rely on "
"
them for
running our encrypted mailing-list, but still: this key pair is "
"
managed in a
less safe way than our signing key."
"This means people other than T
ails
developers are in a position to use
this
"
"secret key. T
ails
developers trust these people enough to rely on
them for
"
"running our encrypted mailing-list, but still: this key pair is
managed in a
"
"less safe way than our signing key."
msgstr ""
"Cela signifie que d'autres personnes que les développeurs T(A)ILS ont accès "
"à\n"
"cette clé secrète et peuvent donc l'utiliser. Les développeurs de T(A)ILS "
"Cela signifie que d'autres personnes que les développeurs Tails ont accès à\n"
"cette clé secrète et peuvent donc l'utiliser. Les développeurs de Tails "
"leur\n"
"font confiance pour faire fonctionner la mailing-liste chiffrée, mais notez "
"tout\n"
...
...
@@ -164,25 +162,25 @@ msgid "Its only purpose is:"
msgstr "Son seul but est :"
#. type: Bullet: '- '
msgid "to sign T
(A)ILS
released images (starting with 0.6)"
msgstr "de signer les versions publiées de T
(A)ILS
(à partir de la 0.6)."
msgid "to sign T
ails
released images (starting with 0.6)"
msgstr "de signer les versions publiées de T
ails
(à partir de la 0.6)."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"to certify other cryptographic public keys needed for T
(A)ILS
development."
"to certify other cryptographic public keys needed for T
ails
development."
msgstr ""
"de certifier d'autres clés cryptographiques nécessaires pour le "
"développement de\n"
"T
(A)ILS
."
"T
ails
."
#. type: Plain text
msgid ""
"The secret key material will never be stored on an online server or on "
"systems managed by anyone else than T
(A)ILS
core developers."
"systems managed by anyone else than T
ails
core developers."
msgstr ""
"La clé secrète se sera jamais stockée sur un serveur ou sur un sytème "
"administré\n"
"par quelqu'un d'autre que les développeurs principaux de T
(A)ILS
."
"par quelqu'un d'autre que les développeurs principaux de T
ails
."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
wiki/src/GnuPG_key.mdwn
View file @
2cdaa120
T
(A)ILS
developers maintain several OpenPGP key pairs.
T
ails
developers maintain several OpenPGP key pairs.
[[!toc levels=2]]
...
...
@@ -15,22 +15,22 @@ to the core developers encrypted mailing-list: <amnesia@boum.org>.
### Signature
This key also has the capability to sign and certify. Until T
(A)ILS
This key also has the capability to sign and certify. Until T
ails
0.5 and 0.6~rc3, released images were signed by this key. This purpose
is now deprecated: further releases will be signed by a dedicated,
safer signing key. As of 2010 October 7th, our mailing-list key
signature only means our mailing-list software checked the signed
content was originally OpenPGP-signed by a T
(A)ILS
core developer.
content was originally OpenPGP-signed by a T
ails
core developer.
Policy
------
The secret key material and its passphrase are stored on the server
that runs our encrypted mailing-list software and on systems managed
by core T
(A)ILS
developers.
by core T
ails
developers.
This means people other than T
(A)ILS
developers are in a position to
use this secret key. T
(A)ILS
developers trust these people enough to
This means people other than T
ails
developers are in a position to
use this secret key. T
ails
developers trust these people enough to
rely on them for running our encrypted mailing-list, but still: this
key pair is managed in a less safe way than our signing key.
...
...
@@ -63,15 +63,15 @@ encryption subkey.
Its only purpose is:
- to sign T
(A)ILS
released images (starting with 0.6)
- to certify other cryptographic public keys needed for T
(A)ILS
- to sign T
ails
released images (starting with 0.6)
- to certify other cryptographic public keys needed for T
ails
development.
Policy
------
The secret key material will never be stored on an online server or on
systems managed by anyone else than T
(A)ILS
core developers.
systems managed by anyone else than T
ails
core developers.
Key details
-----------
...
...
wiki/src/about.ca.po
View file @
2cdaa120
...
...
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> (<a href='http://en."
#| "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en."
#| "wikipedia.org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/"
#| "wiki/Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and "
#| "anonymity:"
msgid ""
"<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
"org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
msgstr ""
"<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> és un <strong>Sistema Live</"
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> és un <strong>Sistema Live</"
"strong> (<a href='http://ca.wikipedia.org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>,\n"
"<a href='http://ca.wikipedia.org/wiki/Live_USB'>Live USB</a>) destinat a "
"preservar la seva\n"
...
...
@@ -62,10 +62,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"T
(A)ILS
heavily relies on Tor for its anonymity features. Tor is "
"T
ails
heavily relies on Tor for its anonymity features. Tor is "
"experimental software based on current computer science research and thus it "
"cannot guarantee strong anonymity. A good starting point for evaluating what "
"kind of anonymity you can expect from Tor (and by extension T
(A)ILS
) is the "
"kind of anonymity you can expect from Tor (and by extension T
ails
) is the "
"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html\">About Tor</a> "
"section of <a href=\"https://www.torproject.org/\">The Tor Project's "
"website</a>."
...
...
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"The
(
Amnesic
)
Incognito Live System is <a href='http://www.gnu.org/"
"The Amnesic Incognito Live System is <a href='http://www.gnu.org/"
"philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> released under the GNU/GPL "
"(version 3 or above)."
msgstr ""
"<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> és <a href='http://www.gnu.org/"
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> és <a href='http://www.gnu.org/"
"philosophy/free-sw.ca.html>Software Lliure</a> publicat sota la llicència "
"GNU/GPL (versió 3 o superior)."
...
...
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> could not exist without <a "
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> could not exist without <a "
"href='http://www.debian.org/'>Debian</a>, <a href='http://live.debian."
"net/'>Debian Live</a> and <a href='https://www.torproject.org/'>Tor</a>; see "
"our [[contribute/relationship with upstream]] document for details;"
...
...
@@ -99,10 +99,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<em>T
(A)ILS
</em> was inspired by the <a href='http://anonymityanywhere.com/"
"<em>T
ails
</em> was inspired by the <a href='http://anonymityanywhere.com/"
"incognito/'>Incognito LiveCD</a>. The Incognito author <a href='http://www."
"anonymityanywhere.com/incognito/'>has declared it to be dead</a> on March "
"23, 2010, and written that The
(
Amnesic
)
Incognito Live System \"should be "
"23, 2010, and written that The Amnesic Incognito Live System \"should be "
"considered as its spiritual successor\"."
msgstr ""
...
...
wiki/src/about.de.po
View file @
2cdaa120
...
...
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
"org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
msgstr ""
"<em>The
(
Amnesic
)
Incognito <a href='http://de.wikipedia.org/wiki/Live-"
"<em>The Amnesic Incognito <a href='http://de.wikipedia.org/wiki/Live-"
"System'>Live System</a></em>\n"
"hilft dir, deine Anonymität und Privatsphäre im Netz zu bewahren:"
...
...
@@ -55,23 +55,23 @@ msgstr "Wichtiger Hinweis"
#. type: Content of: <div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "T
(A)ILS
heavily relies on Tor for its privacy features. Tor is "
#| "T
ails
heavily relies on Tor for its privacy features. Tor is "
#| "experimental software based on current computer science research and thus "
#| "it cannot guarantee strong anonymity. A good starting point for "
#| "evaluating what kind of anonymity you can expect from Tor (and by "
#| "extension T
(A)ILS
) is the <a href=\"https://www.torproject.org/about/"
#| "extension T
ails
) is the <a href=\"https://www.torproject.org/about/"
#| "overview.html\">About Tor</a> section of <a href=\"https://www.torproject."
#| "org/\">The Tor Project's website</a>."
msgid ""
"T
(A)ILS
heavily relies on Tor for its anonymity features. Tor is "
"T
ails
heavily relies on Tor for its anonymity features. Tor is "
"experimental software based on current computer science research and thus it "
"cannot guarantee strong anonymity. A good starting point for evaluating what "
"kind of anonymity you can expect from Tor (and by extension T
(A)ILS
) is the "
"kind of anonymity you can expect from Tor (and by extension T
ails
) is the "
"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html\">About Tor</a> "
"section of <a href=\"https://www.torproject.org/\">The Tor Project's "
"website</a>."
msgstr ""
"T
(A)ILS
verwendet Tor für zahlreiche Anonymisierungsfunktionen. Tor ist "
"T
ails
verwendet Tor für zahlreiche Anonymisierungsfunktionen. Tor ist "
"experimentelle Software, die auf modernen Forschungsergebnissen der "
"Computerwissenschaft beruht und kann keine absolute Garantie für "
"zuverlässige Anonymität geben. Um herauszufinden, was Tor (und somit auch T"
...
...
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Lizenz"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"The
(
Amnesic
)
Incognito Live System is <a href='http://www.gnu.org/"
"The Amnesic Incognito Live System is <a href='http://www.gnu.org/"
"philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> released under the GNU/GPL "
"(version 3 or above)."
msgstr ""
"The
(
Amnesic
)
Incognito Live System ist <a href='http://www.gnu.org/"
"The Amnesic Incognito Live System ist <a href='http://www.gnu.org/"
"philosophy/free-sw.html'>Freie Software</a> und unter GNU/GPL (version 3 "
"oder höher) lizensiert."
...
...
@@ -100,31 +100,31 @@ msgstr "Danksagung"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> could not exist without <a "
#| "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> could not exist without <a "
#| "href='http://live.debian.net/'>Debian Live</a> and <a href='https://www."
#| "torproject.org/'>Tor</a>;"
msgid ""
"<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> could not exist without <a "
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> could not exist without <a "
"href='http://www.debian.org/'>Debian</a>, <a href='http://live.debian."
"net/'>Debian Live</a> and <a href='https://www.torproject.org/'>Tor</a>; see "
"our [[contribute/relationship with upstream]] document for details;"
msgstr ""
"<em>Das The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> könnte ohne <a href='http://"
"<em>Das The Amnesic Incognito Live System</em> könnte ohne <a href='http://"
"live.debian.net/'>Debian Live</a> und das <a href='https://www.torproject."
"org/'>Tor-Projekt </a> nicht existieren;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<em>T
(A)ILS
</em> was inspired by the <a href='http://anonymityanywhere.com/"
"<em>T
ails
</em> was inspired by the <a href='http://anonymityanywhere.com/"
"incognito/'>Incognito LiveCD</a>. The Incognito author <a href='http://www."
"anonymityanywhere.com/incognito/'>has declared it to be dead</a> on March "
"23, 2010, and written that The
(
Amnesic
)
Incognito Live System \"should be "
"23, 2010, and written that The Amnesic Incognito Live System \"should be "
"considered as its spiritual successor\"."
msgstr ""
"<em>T
(A)ILS
</em> ist ein Nachfolger der <a href='http://anonymityanywhere."
"<em>T
ails
</em> ist ein Nachfolger der <a href='http://anonymityanywhere."
"com/incognito/'>Incognito LiveCD</a>. Der Incognito-Autor <a href='http://"
"www.anonymityanywhere.com/incognito/'>bezeichnete sein Projekt am </a> 31. "
"März 2010 für eingestellt und schrieb, daß das The
(
Amnesic
)
Incognito Live "
"März 2010 für eingestellt und schrieb, daß das The Amnesic Incognito Live "
"System \"als der spirituelle Nachfolger betrachtet werden solle\"."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
...
...
wiki/src/about.es.po
View file @
2cdaa120
...
...
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
"org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
msgstr ""
...
...
@@ -47,10 +47,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"T
(A)ILS
heavily relies on Tor for its anonymity features. Tor is "
"T
ails
heavily relies on Tor for its anonymity features. Tor is "
"experimental software based on current computer science research and thus it "
"cannot guarantee strong anonymity. A good starting point for evaluating what "
"kind of anonymity you can expect from Tor (and by extension T
(A)ILS
) is the "
"kind of anonymity you can expect from Tor (and by extension T
ails
) is the "
"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html\">About Tor</a> "
"section of <a href=\"https://www.torproject.org/\">The Tor Project's "
"website</a>."
...
...
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"The
(
Amnesic
)
Incognito Live System is <a href='http://www.gnu.org/"
"The Amnesic Incognito Live System is <a href='http://www.gnu.org/"
"philosophy/free-sw.html'>Free Software</a> released under the GNU/GPL "
"(version 3 or above)."
msgstr ""
...
...
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> could not exist without <a "
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> could not exist without <a "
"href='http://www.debian.org/'>Debian</a>, <a href='http://live.debian."
"net/'>Debian Live</a> and <a href='https://www.torproject.org/'>Tor</a>; see "
"our [[contribute/relationship with upstream]] document for details;"
...
...
@@ -81,10 +81,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<em>T
(A)ILS
</em> was inspired by the <a href='http://anonymityanywhere.com/"
"<em>T
ails
</em> was inspired by the <a href='http://anonymityanywhere.com/"
"incognito/'>Incognito LiveCD</a>. The Incognito author <a href='http://www."
"anonymityanywhere.com/incognito/'>has declared it to be dead</a> on March "
"23, 2010, and written that The
(
Amnesic
)
Incognito Live System \"should be "
"23, 2010, and written that The Amnesic Incognito Live System \"should be "
"considered as its spiritual successor\"."
msgstr ""
...
...
wiki/src/about.fr.po
View file @
2cdaa120
...
...
@@ -21,14 +21,14 @@ msgstr "[[!meta title=\"À propos\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>The
(
Amnesic
)
Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
"org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
msgstr ""
"<em>Le système Live (<a\n"
"href='http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a\n"
"href='http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_USB'>Live USB</a>) (amnésique)\n"
"Incognito</em> (<em>T
(A)ILS
</em> en anglais) a pour but de préserver votre\n"
"Incognito</em> (<em>T
ails
</em> en anglais) a pour but de préserver votre\n"
"confidentitialité et votre anonymat :"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
...
...
@@ -55,19 +55,19 @@ msgstr "avertissement"