Commit 2b2b5fa5 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

[doc][fr] Translating usb_installer

parent 691fda78
......@@ -3,14 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-09 21:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 13:32-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -19,11 +18,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB stick\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Installation sur une clé USB\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails, version 0.11 or later, includes a custom USB installer."
msgstr ""
"Tails, dans sa version 0.11 ou supérieure, inclut un installeur USB "
"personnalisé."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -32,6 +33,9 @@ msgid ""
"persistent volume|persistence]]** in the free space left on the USB stick. It\n"
"requires a USB stick of **at least 2 GB**.\n"
msgstr ""
"L'<span class=\"application\">installeur USB Tails</span> vous permet de **[[créér\n"
"un volume persistant|persistence]]** sur l'espace libre de la clé USB. Cela\n"
"nécessite une clé USB d'**au moins 2 GB**.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -40,27 +44,34 @@ msgid ""
"to start Tails from another media, and clone it onto the USB stick that you want\n"
"to install. You can either:\n"
msgstr ""
"Afin d'utiliser l'<span class=\"application\">installeur USB Tails</span>, vous devez\n"
"démarrer Tails depuis un autre média, puis le cloner sur la clé USB que vous\n"
"souhaitez utiliser. Vous pouvez, au choix:\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**[[Burn a Tails DVD|download#support]]** (recommended)."
msgstr ""
msgstr "**[[Graver un DVD Tails|download#support]]** (recommandé)."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**Use another Tails USB stick**, version 0.11 or later, for example from a "
"friend."
msgstr ""
"**Utiliser une autre clé USB Tails**, version 0.11 ou supérieure, celle d'un "
"ami par exemple."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**[[Manually install Tails onto another USB stick|manual_usb_installation]]"
"**, if you can't use a DVD."
msgstr ""
"**[[Installer manuellement Tails sur une autre clé USB|"
"manual_usb_installation]]**, si vous ne pouvez pas utiliser un DVD."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Instructions\n"
msgstr ""
msgstr "Instructions\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -69,15 +80,20 @@ msgid ""
"<strong>The content of the USB stick will be lost in the operation.</strong>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"caution\">\n"
"<strong>Le contenu de la clé sera effacé durant l'opération.</strong>\n"
"</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start Tails, version 0.11 or later, from another media than the USB stick "
"onto which you want to install Tails."
msgstr ""
"Démarrez Tails, version 0.11 ou supérieure, depuis un autre média que la clé "
"USB sur laquelle vous souhaitez installer Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"2. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -87,39 +103,58 @@ msgid ""
" </span>\n"
" to start <span class=\"application\">Tails USB installer</span>.\n"
msgstr ""
"2. Choisissez\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Installeur USB Tails</span>\n"
" </span>\n"
" pour démarrer l'<span class=\"application\">installeur USB Tails</span>.\n"
#. type: Bullet: '3. '
#, fuzzy
msgid ""
"To install onto a new USB stick, click on the <span class=\"button\">Clone & "
"Install</span> button."
msgstr ""
"Pour installer sur une nouvelle clé USB, cliquez sur le bouton <span class="
"\"button\">Cloner & Installer</span>."
#. type: Bullet: '4. '
msgid "Plug the USB stick onto which you want to install Tails."
msgstr ""
msgstr "Branchez la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the <span\n"
" class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
" Un nouveau périphérique, correspondant à votre clé USB, apparaît dans la\n"
" liste déroulante des <span class=\"guilabel\">Périphériques cibles</span>.\n"
#. type: Bullet: '5. '
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> "
"drop-down list."
msgstr ""
"Sélectionnez votre clé USB dans liste déroulante des <span class=\"guilabel"
"\">Périphériques cibles</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"6. To start the installation, click on the <span class=\"button\">Create Live\n"
"USB</span> button.\n"
msgstr ""
"6. Pour démarrer l'installation, cliquez sur le bouton <span class=\"button\">\n"
"Créer le Live USB</span>.\n"
#. type: Bullet: '7. '
msgid ""
"Read the warning message in the text area. Click on the <span class=\"button"
"\">Next</span> button to confirm."
msgstr ""
"Lisez le message d'avertissement. Cliquez sur le bouton <span class=\"button"
"\">Suivant</span> pour confirmer."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment