Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
298832af
Commit
298832af
authored
Dec 29, 2018
by
sajolida
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Revert "Update PO files"
This reverts commit
0dac4d38
.
parent
b51606ba
Changes
574
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
75 changed files
with
1109 additions
and
1505 deletions
+1109
-1505
wiki/src/about.de.po
wiki/src/about.de.po
+17
-25
wiki/src/about.es.po
wiki/src/about.es.po
+33
-40
wiki/src/about.fa.po
wiki/src/about.fa.po
+15
-21
wiki/src/about.fr.po
wiki/src/about.fr.po
+17
-25
wiki/src/about.it.po
wiki/src/about.it.po
+17
-25
wiki/src/about.pt.po
wiki/src/about.pt.po
+30
-37
wiki/src/about/contact.de.po
wiki/src/about/contact.de.po
+29
-44
wiki/src/about/contact.es.po
wiki/src/about/contact.es.po
+44
-55
wiki/src/about/contact.fa.po
wiki/src/about/contact.fa.po
+17
-15
wiki/src/about/contact.fr.po
wiki/src/about/contact.fr.po
+29
-44
wiki/src/about/contact.it.po
wiki/src/about/contact.it.po
+30
-41
wiki/src/about/contact.pt.po
wiki/src/about/contact.pt.po
+51
-53
wiki/src/contribute.de.po
wiki/src/contribute.de.po
+13
-18
wiki/src/contribute.es.po
wiki/src/contribute.es.po
+15
-22
wiki/src/contribute.fa.po
wiki/src/contribute.fa.po
+13
-18
wiki/src/contribute.fr.po
wiki/src/contribute.fr.po
+15
-22
wiki/src/contribute.it.po
wiki/src/contribute.it.po
+8
-8
wiki/src/contribute.pt.po
wiki/src/contribute.pt.po
+15
-22
wiki/src/doc.de.po
wiki/src/doc.de.po
+10
-16
wiki/src/doc.es.po
wiki/src/doc.es.po
+9
-15
wiki/src/doc.fa.po
wiki/src/doc.fa.po
+6
-6
wiki/src/doc.fr.po
wiki/src/doc.fr.po
+9
-15
wiki/src/doc.it.po
wiki/src/doc.it.po
+8
-14
wiki/src/doc.pt.po
wiki/src/doc.pt.po
+10
-16
wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.de.po
.../src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.de.po
+5
-7
wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.es.po
.../src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.es.po
+5
-7
wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.fa.po
.../src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.fa.po
+5
-7
wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.fr.po
.../src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.fr.po
+5
-7
wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.it.po
.../src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.it.po
+5
-7
wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.pt.po
.../src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.pt.po
+6
-8
wiki/src/doc/about/features.de.po
wiki/src/doc/about/features.de.po
+15
-22
wiki/src/doc/about/features.es.po
wiki/src/doc/about/features.es.po
+17
-23
wiki/src/doc/about/features.fa.po
wiki/src/doc/about/features.fa.po
+15
-22
wiki/src/doc/about/features.fr.po
wiki/src/doc/about/features.fr.po
+15
-22
wiki/src/doc/about/features.it.po
wiki/src/doc/about/features.it.po
+16
-24
wiki/src/doc/about/features.pt.po
wiki/src/doc/about/features.pt.po
+15
-22
wiki/src/doc/about/finances.de.po
wiki/src/doc/about/finances.de.po
+19
-28
wiki/src/doc/about/finances.es.po
wiki/src/doc/about/finances.es.po
+18
-26
wiki/src/doc/about/finances.fa.po
wiki/src/doc/about/finances.fa.po
+15
-20
wiki/src/doc/about/finances.fr.po
wiki/src/doc/about/finances.fr.po
+19
-28
wiki/src/doc/about/finances.it.po
wiki/src/doc/about/finances.it.po
+18
-26
wiki/src/doc/about/finances.pt.po
wiki/src/doc/about/finances.pt.po
+17
-24
wiki/src/doc/about/fingerprint.de.po
wiki/src/doc/about/fingerprint.de.po
+5
-7
wiki/src/doc/about/fingerprint.es.po
wiki/src/doc/about/fingerprint.es.po
+14
-15
wiki/src/doc/about/fingerprint.fa.po
wiki/src/doc/about/fingerprint.fa.po
+7
-11
wiki/src/doc/about/fingerprint.fr.po
wiki/src/doc/about/fingerprint.fr.po
+8
-14
wiki/src/doc/about/fingerprint.it.po
wiki/src/doc/about/fingerprint.it.po
+8
-13
wiki/src/doc/about/fingerprint.pt.po
wiki/src/doc/about/fingerprint.pt.po
+8
-18
wiki/src/doc/about/license.de.po
wiki/src/doc/about/license.de.po
+5
-7
wiki/src/doc/about/license.es.po
wiki/src/doc/about/license.es.po
+5
-7
wiki/src/doc/about/license.fa.po
wiki/src/doc/about/license.fa.po
+4
-5
wiki/src/doc/about/license.fr.po
wiki/src/doc/about/license.fr.po
+5
-7
wiki/src/doc/about/license.it.po
wiki/src/doc/about/license.it.po
+4
-5
wiki/src/doc/about/license.pt.po
wiki/src/doc/about/license.pt.po
+3
-3
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po
+21
-31
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.es.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.es.po
+29
-35
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fa.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fa.po
+21
-31
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po
+21
-31
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.it.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.it.po
+20
-29
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.pt.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys.pt.po
+16
-21
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.de.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.de.po
+15
-15
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.es.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.es.po
+47
-52
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.fa.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.fa.po
+15
-15
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.fr.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.fr.po
+25
-37
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.it.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.it.po
+15
-15
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.pt.po
wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.pt.po
+15
-15
wiki/src/doc/about/tor.de.po
wiki/src/doc/about/tor.de.po
+9
-13
wiki/src/doc/about/tor.es.po
wiki/src/doc/about/tor.es.po
+11
-15
wiki/src/doc/about/tor.fa.po
wiki/src/doc/about/tor.fa.po
+9
-13
wiki/src/doc/about/tor.fr.po
wiki/src/doc/about/tor.fr.po
+9
-13
wiki/src/doc/about/tor.it.po
wiki/src/doc/about/tor.it.po
+9
-13
wiki/src/doc/about/tor.pt.po
wiki/src/doc/about/tor.pt.po
+9
-13
wiki/src/doc/about/trust.de.po
wiki/src/doc/about/trust.de.po
+9
-13
wiki/src/doc/about/trust.es.po
wiki/src/doc/about/trust.es.po
+9
-13
wiki/src/doc/about/trust.fa.po
wiki/src/doc/about/trust.fa.po
+9
-13
No files found.
wiki/src/about.de.po
View file @
298832af
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails i10n Team\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 201
8-11-21 17:35-08
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
7-07-31 21:51+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
...
...
@@ -87,9 +87,8 @@ msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgid "Online anonymity and censorship circumvention"
#, no-wrap
msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgstr "Onlineanonymität und Zensurumgehung\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -222,9 +221,8 @@ msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgid "Use anywhere but leave no trace"
#, no-wrap
msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgstr "Überall nutzen, ohne Spuren zu hinterlassen\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -276,9 +274,8 @@ msgid "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgid "State-of-the-art cryptographic tools"
#, no-wrap
msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgstr "Kryptographische Werkzeuge auf dem aktuellen Stand der Technik\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -358,9 +355,8 @@ msgstr ""
"encryption_and_privacy]]"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "What's next?\n"
msgid "What's next?"
#, no-wrap
msgid "What's next?\n"
msgstr "Was kommt als Nächstes?\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -417,9 +413,8 @@ msgstr ""
"Veröffentlichungstermine, Treffen und andere Ereignisse."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Press and media\n"
msgid "Press and media"
#, no-wrap
msgid "Press and media\n"
msgstr "Presse und Medien\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -427,9 +422,8 @@ msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Lesen Sie die [[Medien- und Presseinformationen|press]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Social Contract\n"
msgid "Social Contract"
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Sozialvertrag\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -440,9 +434,8 @@ msgstr ""
"social_contract]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgid "Acknowledgments and similar projects"
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgstr "Danksagungen und ähnliche Projekte\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -454,9 +447,8 @@ msgstr ""
"acknowledgments_and_similar_projects]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Contact\n"
msgid "Contact"
#, no-wrap
msgid "Contact\n"
msgstr "Kontakt\n"
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/about.es.po
View file @
298832af
...
...
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-
1
1-
21 17:35-08
00\n"
"POT-Creation-Date: 2018-
0
1-
17 16:52+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 16:12+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish
<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/about/
"
"es/>\n"
"Language-Team: Spanish "
"
<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/about/
es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es un sistema operativo completo diseñado para ser usado desde una memoria "
"USB o un DVD independientemente del sistema operativo original del "
"computador. Es [[software libre|doc/about/license]] y está basado en "
"
[[
Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
"computador. Es [[software libre|doc/about/license]] y está basado en
[[
"
"Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -86,9 +86,8 @@ msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgid "Online anonymity and censorship circumvention"
#, no-wrap
msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgstr "Anonimato online y elusión de censura\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -218,9 +217,8 @@ msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgid "Use anywhere but leave no trace"
#, no-wrap
msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgstr "Úsalo donde sea sin dejar rastro\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -268,9 +266,8 @@ msgid "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgid "State-of-the-art cryptographic tools"
#, no-wrap
msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgstr "Herramientas criptográficas de alto nivel\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -288,9 +285,10 @@ msgid ""
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr ""
"[[Cifra tu memoria USB o disco duro externo|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition\">[[!wikipedia_es "
"LUKS]]</span>, el estándar de Linux para cifrar discos."
"[[Cifra tu memoria USB o disco duro "
"externo|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\""
"definition\">[[!wikipedia_es LUKS]]</span>, el estándar de Linux para cifrar "
"discos."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
...
...
@@ -311,10 +309,10 @@ msgid ""
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr ""
"Encripta y firma tus correos electrónicos y documentos usando el estándar "
"
*
de facto* <span class=\"definition\">[[!wikipedia_es "
"
Pretty_Good_Privacy#
OpenPGP desc=\"OpenPGP\"]]</span> ya sea del cliente de "
"
correo de Tails,
editor de textos o buscador de archivos."
"Encripta y firma tus correos electrónicos y documentos usando el estándar
*
"
"de facto* <span class=\"definition\">[[!wikipedia_es
Pretty_Good_Privacy#
"
"OpenPGP desc=\"OpenPGP\"]]</span> ya sea del cliente de
correo de Tails,
"
"editor de textos o buscador de archivos."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
...
...
@@ -322,10 +320,10 @@ msgid ""
"\">[[!wikipedia Off-the-Record_Messaging desc=\"OTR\"]]</span>, a "
"cryptographic tool that provides encryption, authentication and deniability."
msgstr ""
"Protege tus conversaciones de mensajería instantánea usando <span class="
"\
"definition\">[[!wikipedia_es Off-the-Record_Messaging desc=\"OTR\"]]</"
"
span>,
una herramienta criptográfica para cifrar, autentificar, y que "
"
permite la
negación plausible."
"Protege tus conversaciones de mensajería instantánea usando <span class=
\"
"
"definition\">[[!wikipedia_es Off-the-Record_Messaging desc=\"OTR\"]]</
span>,
"
"una herramienta criptográfica para cifrar, autentificar, y que
permite la
"
"negación plausible."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
...
...
@@ -346,9 +344,8 @@ msgstr ""
"encryption_and_privacy]]"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "What's next?\n"
msgid "What's next?"
#, no-wrap
msgid "What's next?\n"
msgstr "¿Qué sigue?\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -405,9 +402,8 @@ msgstr ""
"lanzamiento, encuentros y otros eventos."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Press and media\n"
msgid "Press and media"
#, no-wrap
msgid "Press and media\n"
msgstr "Prensa y medios\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -415,9 +411,8 @@ msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Mira la [[información de prensa y medios|press]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Social Contract\n"
msgid "Social Contract"
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Contrato Social\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -427,9 +422,8 @@ msgstr ""
"Lee nuestro [[Contrato Social|contribute/working_together/social_contract]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgid "Acknowledgments and similar projects"
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgstr "Agradecimientos y proyectos similares\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -441,9 +435,8 @@ msgstr ""
"acknowledgments_and_similar_projects]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Contact\n"
msgid "Contact"
#, no-wrap
msgid "Contact\n"
msgstr "Contacta\n"
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/about.fa.po
View file @
298832af
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 201
8-11-21 17:35-08
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
7-07-31 21:51+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:58+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/about/fa/"
...
...
@@ -93,9 +93,8 @@ msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgid "Online anonymity and censorship circumvention"
#, no-wrap
msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgstr "ناشناس ماندن آنلاین و دور زدن سانسور\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -241,9 +240,8 @@ msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"فراموشی\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgid "Use anywhere but leave no trace"
#, no-wrap
msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgstr "همهجا استفاده کنید، اما اثری به جا نگذارید.\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -309,9 +307,8 @@ msgid "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"رمزنگاری\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgid "State-of-the-art cryptographic tools"
#, no-wrap
msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgstr "بهترین ابزارهای رمزنگاری\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -392,9 +389,8 @@ msgstr ""
"[[دربارهٔ این ابزارها، در مستندات بیشتر بخوانید.|doc/encryption_and_privacy]]"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "What's next?\n"
msgid "What's next?"
#, no-wrap
msgid "What's next?\n"
msgstr "دیگر چه؟\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -459,9 +455,8 @@ msgstr ""
"[[تقویم|contribute/calendar]] شامل تاریخهای انتشار، جلسات و برنامههای دیگر."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Press and media\n"
msgid "Press and media"
#, no-wrap
msgid "Press and media\n"
msgstr "رسانهها و خبرگزاریها\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -470,7 +465,7 @@ msgstr "[[اطلاعات رسانهها و خبرگزاریها|press]] ر
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Social Contract"
msgid "Social Contract
\n
"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -479,9 +474,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgid "Acknowledgments and similar projects"
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgstr "قدردانیها و پروژههای مشابه\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -494,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Contact"
msgid "Contact
\n
"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/about.fr.po
View file @
298832af
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 201
8-11-21 17:35-08
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
7-07-31 21:51+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:52+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
...
...
@@ -86,9 +86,8 @@ msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgid "Online anonymity and censorship circumvention"
#, no-wrap
msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgstr "Anonymat en ligne et contournement de la censure\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -220,9 +219,8 @@ msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgid "Use anywhere but leave no trace"
#, no-wrap
msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgstr "Utilisez le partout, ne laissez pas de traces\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -272,9 +270,8 @@ msgid "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgid "State-of-the-art cryptographic tools"
#, no-wrap
msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgstr "Le top des outils de cryptographie\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -350,9 +347,8 @@ msgstr ""
"encryption_and_privacy]]"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "What's next?\n"
msgid "What's next?"
#, no-wrap
msgid "What's next?\n"
msgstr "Et ensuite ?\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -409,9 +405,8 @@ msgstr ""
"versions, des réunions et autres événements."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Press and media\n"
msgid "Press and media"
#, no-wrap
msgid "Press and media\n"
msgstr "Presse et médias\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -419,9 +414,8 @@ msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Voir [[la rubrique presse et médias|press]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Social Contract\n"
msgid "Social Contract"
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Contrat social\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -430,9 +424,8 @@ msgid ""
msgstr "Lisez notre [[contrat social|news/social_contract]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgid "Acknowledgments and similar projects"
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgstr "Remerciements et projets similaires\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -444,9 +437,8 @@ msgstr ""
"acknowledgments_and_similar_projects]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Contact\n"
msgid "Contact"
#, no-wrap
msgid "Contact\n"
msgstr "Contact\n"
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/about.it.po
View file @
298832af
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 201
8-11-21 17:35-08
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
7-08-05 14:00+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Zeyev <zeyev@autistici.org>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
...
...
@@ -88,9 +88,8 @@ msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgid "Online anonymity and censorship circumvention"
#, no-wrap
msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgstr "Anonimato online e navigazione libera dalla censura\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -221,9 +220,8 @@ msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgid "Use anywhere but leave no trace"
#, no-wrap
msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgstr "Usalo dove vuoi ma senza lasciare traccia\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -273,9 +271,8 @@ msgid "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgid "State-of-the-art cryptographic tools"
#, no-wrap
msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgstr "Strumenti di crittografia di alto livello\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -352,9 +349,8 @@ msgstr ""
"encryption_and_privacy]]"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "What's next?\n"
msgid "What's next?"
#, no-wrap
msgid "What's next?\n"
msgstr "E dopo?\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -410,9 +406,8 @@ msgstr ""
"del sistema operativo), appuntamenti pubblici ed altri eventi."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Press and media\n"
msgid "Press and media"
#, no-wrap
msgid "Press and media\n"
msgstr "Stampa ed altri media\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -420,9 +415,8 @@ msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Guarda [[informazioni dalla stampa e dai media|press]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Social Contract\n"
msgid "Social Contract"
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Contratto sociale\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -433,9 +427,8 @@ msgstr ""
"social_contract]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgid "Acknowledgments and similar projects"
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgstr "Riconoscimenti e progetti simili\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -447,9 +440,8 @@ msgstr ""
"acknowledgments_and_similar_projects]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Contact\n"
msgid "Contact"
#, no-wrap
msgid "Contact\n"
msgstr "Contatti\n"
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/about.pt.po
View file @
298832af
...
...
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 201
8-11-21 17:35-08
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
7-07-31 21:51+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 18:36+0000\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese
<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/
"
"about/pt/>\n"
"Language-Team: Portuguese "
"
<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/
about/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -65,9 +65,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"É um Sistema Operacional completo projetado para ser usado a partir de uma "
"memória USB ou de um DVD e funciona de forma independente do sistema "
"operacional original do computador. É um [[Software Livre|doc/about/"
"license]] baseado no [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.pt."
"html]]."
"operacional original do computador. É um [[Software Livre|doc/about/license]]"
" baseado no [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.pt.html]]."
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -90,9 +89,8 @@ msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgid "Online anonymity and censorship circumvention"
#, no-wrap
msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgstr "Anonimato online e quebra de censura\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -181,16 +179,18 @@ msgid ""
"[Tor overview: Why we need Tor](https://www.torproject.org/about/overview."
"html.en#whyweneedtor)"
msgstr ""
"[Visão geral do Tor: Por que necesitamos do Tor](https://www.torproject.org/"
"about/overview.html.en#whyweneedtor) (em inglês)"
"[Visão geral do Tor: Por que necesitamos do "
"Tor](https://www.torproject.org/about/overview.html.en#whyweneedtor) (em "
"inglês)"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[Tor overview: How does Tor work](https://www.torproject.org/about/overview."
"html.en#thesolution)"
msgstr ""
"[Visão geral do Tor: Como funciona o Tor](https://www.torproject.org/about/"
"overview.html.en#thesolution) (em inglês)"
"[Visão geral do Tor: Como funciona o "
"Tor](https://www.torproject.org/about/overview.html.en#thesolution) (em "
"inglês)"
#. type: Bullet: '- '
msgid "[Who uses Tor?](https://www.torproject.org/about/torusers.html.en)"
...
...
@@ -221,9 +221,8 @@ msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgid "Use anywhere but leave no trace"
#, no-wrap
msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgstr "Use em qualquer lugar sem deixar rastros\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -273,9 +272,8 @@ msgid "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgid "State-of-the-art cryptographic tools"
#, no-wrap
msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
msgstr "Ferramentas criptográficas de alto nível\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -328,9 +326,9 @@ msgid ""
"cryptographic tool that provides encryption, authentication and deniability."
msgstr ""
"Protege suas conversações em comunicadores instantâneos usando <span class="
"\"definition\">[[!wikipedia_pt Off-the-Record_Messaging desc=\"OTR\"]]</"