Commit 26779972 authored by amnesia's avatar amnesia

updated PO files

parent 406ff1bf
......@@ -143,12 +143,42 @@ msgstr ""
"Sie gezwungen oder durch einen Trick dazu gebracht werden könnten, das Passwort herauszugeben.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>It is possible to\n"
#| "open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
#| "your security.\n"
#| "Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
#| "sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgid ""
"<p>It is possible to\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
"your security.\n"
"Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, doing\n"
"so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Es ist möglich, den verschlüsselten beständigen Speicherbereich\n"
"von einem anderen Betriebssystem aus zu öffnen, dies könnte jedoch\n"
"Ihre Sicherheit gefährden.\n"
"Anderen Betriebssystemen sollte nicht vertraut werden, mit sensiblen\n"
"Informationen umzugehen oder keine Spuren zu hinterlassen.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For example, image thumbnails might be created and saved by the other operating\n"
"system. Or, the contents of files might be indexed by the other operating\n"
"system.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>It is possible to\n"
#| "open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
#| "your security.\n"
#| "Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
#| "sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgid ""
"<p>Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
"sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Es ist möglich, den verschlüsselten beständigen Speicherbereich\n"
......
......@@ -117,9 +117,22 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<p>It is possible to\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
"your security.\n"
"Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, doing\n"
"so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For example, image thumbnails might be created and saved by the other operating\n"
"system. Or, the contents of files might be indexed by the other operating\n"
"system.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
"sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgstr ""
......
......@@ -136,12 +136,42 @@ msgstr ""
"que l'on pourrait vous forcer ou vous manipuler afin de divulguer votre phrase de passe.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>It is possible to\n"
#| "open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
#| "your security.\n"
#| "Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
#| "sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgid ""
"<p>It is possible to\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
"your security.\n"
"Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, doing\n"
"so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Il est possible\n"
"d'ouvrir l'espace de stockage persistant chiffré sur d'autres systèmes d'exploitation,\n"
"mais cela peut nuire à votre sécurité.\n"
"Il est difficile de faire confiance à d'autres systèmes d'exploitations pour manipuler\n"
"des données sensibles ou ne pas laisser de traces.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For example, image thumbnails might be created and saved by the other operating\n"
"system. Or, the contents of files might be indexed by the other operating\n"
"system.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>It is possible to\n"
#| "open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
#| "your security.\n"
#| "Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
#| "sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgid ""
"<p>Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
"sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Il est possible\n"
......
......@@ -138,12 +138,42 @@ msgstr ""
"che potresti essere forzato o ingannato per rivelare la tua chiave segreta.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>It is possible to\n"
#| "open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
#| "your security.\n"
#| "Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
#| "sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgid ""
"<p>It is possible to\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
"your security.\n"
"Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, doing\n"
"so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
msgstr ""
"<p>E' possibile\n"
"aprire la partizione persistente da altri sistemi operativi, ma questo potrebbe rompere\n"
"la vostra sicurezza.\n"
"Gli altri sistemi operativi potrebbero non essere affidabili a maneggiare\n"
"informazioni sensibili o a non lasciare traccia.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For example, image thumbnails might be created and saved by the other operating\n"
"system. Or, the contents of files might be indexed by the other operating\n"
"system.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>It is possible to\n"
#| "open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
#| "your security.\n"
#| "Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
#| "sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgid ""
"<p>Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
"sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgstr ""
"<p>E' possibile\n"
......
......@@ -144,12 +144,42 @@ msgstr ""
"que alguém pode tentar usar a força ou te enganar para conseguir a senha.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>It is possible to\n"
#| "open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
#| "your security.\n"
#| "Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
#| "sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgid ""
"<p>It is possible to\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
"your security.\n"
"Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, doing\n"
"so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
msgstr ""
"<p>É possível\n"
"abrir o armazenamento persistente criptografado a partir de outros sistemas operacionais, mas isto poderia quebrar\n"
"sua segurança.\n"
"Você provavelmente não deve confiar em outros sistemas operacionais para manipular\n"
"informação sensível ou não deixar rastros.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For example, image thumbnails might be created and saved by the other operating\n"
"system. Or, the contents of files might be indexed by the other operating\n"
"system.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>It is possible to\n"
#| "open the encrypted persistent storage from other operating systems, but it might break\n"
#| "your security.\n"
#| "Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
#| "sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgid ""
"<p>Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
"sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgstr ""
"<p>É possível\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment