Commit 25fd5014 authored by cacukin's avatar cacukin Committed by Tails translators
Browse files

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 86.5% (45 of 52 strings)

Translation: Tails/wiki/src/doc/anonymous_internet/thunderbird/openpgp_migration.*.po
Translate-URL: http://translate.tails.boum.org/projects/tails/wikisrcdocanonymous_internetthunderbirdopenpgp_migrationpo/es/
parent 1c27c847
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 04:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-04 19:40+0000\n"
"Last-Translator: cacukin <cacukin@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"[[!meta title=\"Migrating OpenPGP configuration from Enigmail in Thunderbird "
"78\"]]\n"
msgstr ""
"[[!meta title=\"Migrando configuración OpenPGP desde Enigmail en Thunderbird "
"78\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -34,6 +36,8 @@ msgid ""
"Since Tails 4.13 (November 2020), *Thunderbird* 78 replaces the *Enigmail* "
"extension with built-in support for OpenPGP encryption."
msgstr ""
"Desde Tails 4.13 (Noviembre 2020), *Thunderbird* 78 remplaza la extensión "
"*Enigmail* con soporte integrado para el cifrado OpenPGP."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -58,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h1 id=\"private\">Migrate your private key</h1>\n"
msgstr "<h1 id=\"private\">Migrar tu llave privada</h1>\n"
msgstr "<h1 id=\"private\">Migrar tu clave privada</h1>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -71,11 +75,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "From the desktop:"
msgstr ""
msgstr "Desde el escritorio:"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose **Applications&nbsp;▸ Utilities&nbsp;▸ Passwords and Keys**."
msgstr ""
msgstr "Elije **Aplicaciones&nbsp;▸ Utilidades&nbsp;▸ Contraseñas y claves**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the left pane, choose **GnuPG keys**."
......@@ -86,7 +90,7 @@ msgid ""
"In the right pane, double-click on the private key that you want to export "
"and use in *Thunderbird*."
msgstr ""
"En el panel derecho, haga doble clic en la llave privada que desea exportar "
"En el panel derecho, haz doble clic en la clave privada que deseas exportar "
"y usar en *Thunderbird*."
#. type: Bullet: '1. '
......@@ -109,6 +113,8 @@ msgid ""
"<h2 id=\"import-private\">Import your private key in "
"<em>Thunderbird</em></h2>\n"
msgstr ""
"<h2 id=\"import-private\">Importa tu clave privada en "
"<em>Thunderbird</em></h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "In *Thunderbird*:"
......@@ -119,6 +125,8 @@ msgid ""
"Choose **[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" "
"link=\"no\"]]&nbsp;▸ Account Settings**."
msgstr ""
"Escoge **[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link=\"no\""
"]]&nbsp;▸ Configuración de cuenta**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -126,35 +134,44 @@ msgid ""
"that you want to import and choose **End-to-End Encryption**."
msgstr ""
"En el panel izquierdo, identifica la cuenta que corresponde a la clave "
"privada que deseas importar y elije ** Cifrado de extremo a extremo **."
"privada que deseas importar y elije **Cifrado de extremo a extremo**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the right pane, click the **Add Key…** button."
msgstr "En el panel derecho, haz clic en el botón **Agregar clave ...**."
msgstr "En el panel derecho, hazclic en el botón **Agregar clave ...**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the **Add a Personal OpenPGP Key** dialog, choose **Import an existing "
"OpenPGP Key** and click **Continue**."
msgstr ""
"En el cuadro de diálogo **Agregar una clave OpenPGP personal**, elije **"
"Importar una clave OpenPGP existente** y haz clic en **Continuar**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click the **Select File to Import…** button and choose the private key that "
"your exported from the *Passwords and Keys* utility."
msgstr ""
"Haz clic en el botón **Seleccionar archivo para importar ...** y elije la "
"clave privada que exportaste desde la utilidad *Contraseñas y claves*."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the next dialog, make sure that your private key is listed and that the "
"option **Treat this key as a Personal Key** is selected."
msgstr ""
"En el siguiente cuadro de diálogo, asegúrate de que tu clave privada esté en "
"la lista y que la opción **Tratar esta clave como una clave personal** esté "
"seleccionada."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click **Continue**, enter the passphrase for your private key (if any), and "
"click **Continue** again."
msgstr ""
"Haz clic en **Continuar**, ingresa la frase de contraseña de tu clave "
"privada (si corresponde) y haz clic en **Continuar** nuevamente."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -162,21 +179,28 @@ msgid ""
" Your private key should now be listed in the **End-to-End\n"
" Encryption** settings of your account.\n"
msgstr ""
" Tu clave privada ahora debería aparecer en el **Cifrado \n"
" extremo a extremo** de la configuración de tu cuenta..\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Select your private key to enable OpenPGP encryption for this account."
msgstr ""
"Selecciona tu clave privada para habilitar el cifrado OpenPGP para esta "
"cuenta."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 id=\"master-password\">Set up a Master Password</h2>\n"
msgstr ""
msgstr "<h2 id=\"master-password\">Configurar una contraseña maestra</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"In *Thunderbird* 78, OpenPGP private keys are not protected by a "
"passphrase. That's why we recommend that you set up a Master Password."
msgstr ""
"En *Thunderbird* 78, las claves privadas de OpenPGP no están protegidas por "
"una frase de contraseña. Por eso te recomendamos que configures una "
"contraseña maestra."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -224,23 +248,27 @@ msgid ""
"<h2 id=\"export-public\">Export the public keys using the <em>Password and "
"Keys</em> utility</h2>\n"
msgstr ""
"<h2 id=\"export-public\">Exporta las claves publicas usando la utilidad<em>"
"<h2 id=\"export-public\">Exporta las claves públicas usando la utilidad<em>"
"Contraseñas y claves</em> </h2>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Select the public keys that you want to migrate to *Thunderbird*."
msgstr ""
msgstr "Seleccione las claves públicas que deseas migrar a *Thunderbird*."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " You can use **Shift+click** and **Ctrl+click** to select multiple keys.\n"
msgstr ""
" Puedes usar **Shift+click** y **Ctrl+click** para seleccionar múltiples "
"claves.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Choose **File&nbsp;▸ Export&hellip;** and save these public keys to your "
"*Home* directory."
msgstr ""
"Elija **Archivo&nbsp;▸ Exportar&hellip;** y guarda estas claves públicas en "
"el directorio *Home*."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -248,6 +276,8 @@ msgid ""
"<h2 id=\"import-public\">Import the public keys in "
"<em>Thunderbird</em></h2>\n"
msgstr ""
"<h2 id=\"import-public\">Importa las claves públicas en "
"<em>Thunderbird</em></h2>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -280,20 +310,24 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "<h2 id=\"accept-public\">Mark the public keys as accepted</h2>\n"
msgstr ""
"<h2 id=\"accept-public\">Marcar las claves públicas como aceptadas</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"By default, new public keys are not marked as \"*accepted*\" by "
"*Thunderbird* and you cannot encrypt emails to \"unaccepted\" keys."
msgstr ""
"De forma predeterminada, las nuevas claves públicas no están marcadas como \""
"*aceptadas*\" por *Thunderbird* y no puede cifrar los correos electrónicos "
"con claves \"no aceptadas\"."
#. type: Plain text
msgid "To mark a public key as accepted:"
msgstr ""
msgstr "Para marcar una clave pública como aceptada:"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Double-click on the public key that you want to mark as accepted."
msgstr ""
msgstr "Haz doble clic en la clave pública que deseas marcar como aceptada."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment