Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
25317e15
Commit
25317e15
authored
Jun 25, 2020
by
sajolida
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update PO files
parent
1e40b96b
Changes
54
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
54 changed files
with
3709 additions
and
914 deletions
+3709
-914
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.de.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.de.po
+124
-56
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.es.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.es.po
+67
-30
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fa.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fa.po
+126
-58
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po
+120
-54
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.it.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.it.po
+67
-30
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.pt.po
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.pt.po
+130
-65
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.de.po
...ymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.de.po
+17
-11
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.es.po
...ymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.es.po
+22
-13
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.fa.po
...ymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.fa.po
+17
-11
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.fr.po
...ymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.fr.po
+27
-13
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.it.po
...ymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.it.po
+17
-11
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.pt.po
...ymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.pt.po
+17
-11
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.de.po
...anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.de.po
+49
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.es.po
...anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.es.po
+49
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.fa.po
...anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.fa.po
+49
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.fr.po
...anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.fr.po
+49
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.it.po
...anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.it.po
+49
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.pt.po
...anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline.pt.po
+49
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/security_implications.inline.de.po
...nternet/unsafe_browser/security_implications.inline.de.po
+91
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/security_implications.inline.es.po
...nternet/unsafe_browser/security_implications.inline.es.po
+91
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/security_implications.inline.fa.po
...nternet/unsafe_browser/security_implications.inline.fa.po
+91
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/security_implications.inline.fr.po
...nternet/unsafe_browser/security_implications.inline.fr.po
+91
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/security_implications.inline.it.po
...nternet/unsafe_browser/security_implications.inline.it.po
+91
-0
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser/security_implications.inline.pt.po
...nternet/unsafe_browser/security_implications.inline.pt.po
+91
-0
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po
+98
-6
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.es.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.es.po
+98
-13
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fa.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fa.po
+70
-5
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
+98
-3
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.it.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.it.po
+70
-5
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
+70
-5
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.de.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.de.po
+145
-52
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.es.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.es.po
+145
-49
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.fa.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.fa.po
+112
-39
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.fr.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.fr.po
+145
-52
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.it.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.it.po
+143
-48
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.pt.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen.pt.po
+112
-39
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/administration_password.de.po
.../first_steps/welcome_screen/administration_password.de.po
+116
-18
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/administration_password.es.po
.../first_steps/welcome_screen/administration_password.es.po
+118
-20
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/administration_password.fa.po
.../first_steps/welcome_screen/administration_password.fa.po
+109
-16
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/administration_password.fr.po
.../first_steps/welcome_screen/administration_password.fr.po
+118
-20
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/administration_password.it.po
.../first_steps/welcome_screen/administration_password.it.po
+109
-16
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/administration_password.pt.po
.../first_steps/welcome_screen/administration_password.pt.po
+109
-16
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.de.po
...c/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.de.po
+13
-11
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.es.po
...c/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.es.po
+13
-11
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.fa.po
...c/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.fa.po
+5
-8
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.fr.po
...c/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.fr.po
+13
-11
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.it.po
...c/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.it.po
+5
-8
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.pt.po
...c/doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode.inline.pt.po
+5
-8
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.de.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.de.po
+13
-11
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.es.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.es.po
+12
-10
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.fa.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.fa.po
+5
-8
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.fr.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.fr.po
+13
-11
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.it.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.it.po
+18
-16
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.pt.po
wiki/src/doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing.pt.po
+18
-16
No files found.
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.de.po
View file @
25317e15
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 20
19
-0
8
-2
9
0
8
:0
6
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 20
20
-0
6
-2
5
0
2
:0
0
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
...
...
@@ -21,72 +21,96 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Logging in to captive portals\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Anmelden bei Captive Portals\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc leves=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "What captive portals are"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type:
Plain text
#. type:
Title =
#, no-wrap
msgid ""
"Tor cannot be started when your Internet connection is initially blocked\n"
"by a captive portal. So, Tails includes an\n"
"<span class=\"application\">Unsafe Browser</span> to log in to captive\n"
"portals before starting Tor.\n"
msgid "Security implications of the *Unsafe Browser*"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Tails includes an <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> for this\n"
#| "purpose, and it can be started via the menu\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Unsafe Web Browser</span></span>.\n"
msgid ""
"To start the <span class=\"application\">Unsafe Browser</span>, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Unsafe Web Browser</span></span>.\n"
"For better security, the *Unsafe Browser* is disabled by default because:"
msgstr ""
"Tails enthält einen <span class=\"application\">Unsicheren Browser</span> für diesen\n"
"Zweck, dieser kann über das Menü\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Unsicherer Web Browser</span></span> \n"
"gestartet werden.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red and yellow theme\n"
#| "to differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n"
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/security_implications.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using the *Unsafe Browser*"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "To start the *Unsafe Browser*:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red theme to\n"
"differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n"
"When the [[Welcome Screen|first_steps/welcome_screen]] appears, click on the "
"**[[!img lib/list-add.png alt=\"Add Additional Setting\" class=\"symbolic\" "
"link=\"no\"]]** button."
msgstr ""
"Der <span class=\"application\">Unsichere Browser</span> hat ein rotes und gelbes Farbschema\n"
"um vom [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]] zu unterscheiden.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
msgid " [[!img first_steps/welcome_screen/additional.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose **Unsafe Browser** in the **Additional Settings** dialog."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Select the **Enable the Unsafe Browser** option."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click **Start Tails**."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In Tails, choose **Applications** ▸ **Internet** ▸ **Unsafe "
"Browser**."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"note\">\n"
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>
<strong>The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> is not
\n"
"
anonymous</strong>. Use it only to log in to captive portals or to
\n"
"
[[browse web pages on the local network|advanced_topics/lan#browser]]
.</p>\n"
"<p>
To always enable the <em>Unsafe Browser</em>, turn on the [[Welcome
\n"
"
Screen|doc/first_steps/persistence/configure#welcome_screen]] feature of
\n"
"
the Persistent Storage
.</p>\n"
msgstr ""
"<p><strong>Der <span class=\"application\">Unsichere Browser</span> ist nicht\n"
"anonym</strong>. Nutzen Sie ihn nur, um sich in Captive Portals einzuloggen oder um\n"
"[[Webseiten im lokalen Netzwerk anzusehen|advanced_topics/lan#browser]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -103,21 +127,65 @@ msgstr "<div class=\"note\">\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Security recommendations:"
msgstr "Sicherheitsempfehlungen:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Tails includes an <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> for this\n"
#~| "purpose, and it can be started via the menu\n"
#~| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~| " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#~| " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
#~| " <span class=\"guimenuitem\">Unsafe Web Browser</span></span>.\n"
#~ msgid ""
#~ "To start the <span class=\"application\">Unsafe Browser</span>, choose\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Unsafe Web Browser</span></span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tails enthält einen <span class=\"application\">Unsicheren Browser</span> für diesen\n"
#~ "Zweck, dieser kann über das Menü\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Unsicherer Web Browser</span></span> \n"
#~ "gestartet werden.\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Do not run this browser at the same time as the anonymous [[<span class="
"\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]]. This makes it easy to not "
"mistake one browser for the other, which could have catastrophic "
"consequences."
msgstr ""
"Führen Sie diesen Browser nicht zur zeitgleich mit dem [[<span class="
"\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]] aus. Dies macht es einfach, "
"einen Browser nicht mit dem anderen zu verwechseln, was verheerende Folgen "
"haben könnte."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red and yellow theme\n"
#~| "to differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n"
#~ msgid ""
#~ "The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red theme to\n"
#~ "differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n"
#~ msgstr ""
#~ "Der <span class=\"application\">Unsichere Browser</span> hat ein rotes und gelbes Farbschema\n"
#~ "um vom [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]] zu unterscheiden.\n"
#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><strong>The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> is not\n"
#~ "anonymous</strong>. Use it only to log in to captive portals or to\n"
#~ "[[browse web pages on the local network|advanced_topics/lan#browser]].</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><strong>Der <span class=\"application\">Unsichere Browser</span> ist nicht\n"
#~ "anonym</strong>. Nutzen Sie ihn nur, um sich in Captive Portals einzuloggen oder um\n"
#~ "[[Webseiten im lokalen Netzwerk anzusehen|advanced_topics/lan#browser]].</p>\n"
#~ msgid "Security recommendations:"
#~ msgstr "Sicherheitsempfehlungen:"
#~ msgid ""
#~ "Do not run this browser at the same time as the anonymous [[<span class="
#~ "\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]]. This makes it easy to "
#~ "not mistake one browser for the other, which could have catastrophic "
#~ "consequences."
#~ msgstr ""
#~ "Führen Sie diesen Browser nicht zur zeitgleich mit dem [[<span class="
#~ "\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]] aus. Dies macht es "
#~ "einfach, einen Browser nicht mit dem anderen zu verwechseln, was "
#~ "verheerende Folgen haben könnte."
#~ msgid ""
#~ "Many publicly accessible Internet connections (usually available through "
...
...
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.es.po
View file @
25317e15
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 20
19
-0
8
-2
9
0
8
:0
6
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 20
20
-0
6
-2
5
0
2
:0
0
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 18:07+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
...
...
@@ -23,49 +23,95 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Logging in to captive portals\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc leves=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "What captive portals are"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type:
Plain text
#. type:
Title =
#, no-wrap
msgid "Security implications of the *Unsafe Browser*"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tor cannot be started when your Internet connection is initially blocked\n"
"by a captive portal. So, Tails includes an\n"
"<span class=\"application\">Unsafe Browser</span> to log in to captive\n"
"portals before starting Tor.\n"
"For better security, the *Unsafe Browser* is disabled by default because:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/security_implications.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using the *Unsafe Browser*"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "To start the *Unsafe Browser*:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"To start the <span class=\"application\">Unsafe Browser</span>, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Unsafe Web Browser</span></span>.\n"
"When the [[Welcome Screen|first_steps/welcome_screen]] appears, click on the "
"**[[!img lib/list-add.png alt=\"Add Additional Setting\" class=\"symbolic\" "
"link=\"no\"]]** button."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img first_steps/welcome_screen/additional.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose **Unsafe Browser** in the **Additional Settings** dialog."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Select the **Enable the Unsafe Browser** option."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click **Start Tails**."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"
The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red theme to\n
"
"
differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n
"
"
In Tails, choose **Applications** ▸ **Internet** ▸ **Unsafe
"
"
Browser**.
"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"note\">\n"
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>
<strong>The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> is not
\n"
"
anonymous</strong>. Use it only to log in to captive portals or to
\n"
"
[[browse web pages on the local network|advanced_topics/lan#browser]]
.</p>\n"
"<p>
To always enable the <em>Unsafe Browser</em>, turn on the [[Welcome
\n"
"
Screen|doc/first_steps/persistence/configure#welcome_screen]] feature of
\n"
"
the Persistent Storage
.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -83,14 +129,5 @@ msgstr "<div class=\"note\">\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Security recommendations:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Do not run this browser at the same time as the anonymous [[<span class="
"\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]]. This makes it easy to not "
"mistake one browser for the other, which could have catastrophic "
"consequences."
msgstr ""
#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fa.po
View file @
25317e15
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 20
19
-0
8
-2
9
0
8
:0
6
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 20
20
-0
6
-2
5
0
2
:0
0
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 06:21+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
...
...
@@ -24,71 +24,96 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Logging in to captive portals\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"وارد شدن به پورتالهای کپتیو\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc leves=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "What captive portals are"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.fa\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type:
Plain text
#. type:
Title =
#, no-wrap
msgid ""
"Tor cannot be started when your Internet connection is initially blocked\n"
"by a captive portal. So, Tails includes an\n"
"<span class=\"application\">Unsafe Browser</span> to log in to captive\n"
"portals before starting Tor.\n"
msgid "Security implications of the *Unsafe Browser*"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Tails includes an <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> for this\n"
#| "purpose, and it can be started via the menu\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Unsafe Web Browser</span></span>.\n"
msgid ""
"To start the <span class=\"application\">Unsafe Browser</span>, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Unsafe Web Browser</span></span>.\n"
"For better security, the *Unsafe Browser* is disabled by default because:"
msgstr ""
"برای این منظورتیلز حاوی یک <span class=\"application\">مرورگر غیرامن</span> است.\n"
"این مرورگر را میتوانید از این مسیر باز کنید:\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">ابزارها</span> ◀\n"
" <span class=\"guisubmenu\">اینترنت</span> ◀\n"
" <span class=\"guimenuitem\">مرورگر غیرامن وب</span></span>.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red and yellow theme\n"
#| "to differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n"
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/security_implications.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.fa\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using the *Unsafe Browser*"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "To start the *Unsafe Browser*:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red theme to\n"
"differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n"
"When the [[Welcome Screen|first_steps/welcome_screen]] appears, click on the "
"**[[!img lib/list-add.png alt=\"Add Additional Setting\" class=\"symbolic\" "
"link=\"no\"]]** button."
msgstr ""
"<span class=\"application\">مرورگر غیرامن</span> تمی زرد و قرمز دارد که \n"
"آن را از [[<span class=\"application\">مرورگر تور</span>|Tor_Browser]] متمایز میکند.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
msgid " [[!img first_steps/welcome_screen/additional.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose **Unsafe Browser** in the **Additional Settings** dialog."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Select the **Enable the Unsafe Browser** option."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click **Start Tails**."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In Tails, choose **Applications** ▸ **Internet** ▸ **Unsafe "
"Browser**."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/logging_in.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.fa\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"note\">\n"
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>
<strong>The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> is not
\n"
"
anonymous</strong>. Use it only to log in to captive portals or to
\n"
"
[[browse web pages on the local network|advanced_topics/lan#browser]]
.</p>\n"
"<p>
To always enable the <em>Unsafe Browser</em>, turn on the [[Welcome
\n"
"
Screen|doc/first_steps/persistence/configure#welcome_screen]] feature of
\n"
"
the Persistent Storage
.</p>\n"
msgstr ""
"<p><strong><span class=\"application\">مرورگر غیرامن</span> ناشناس نیست</strong>.\n"
"از آن تنها برای ورود به پورتالهای کپتیو یا [[مرور صفحات وب روی شبکهٔ محلی|advanced_topics/lan#browser]]\n"
"استفاده کنید.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -105,20 +130,63 @@ msgstr "<div class=\"note\">\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/chroot.inline.fa\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Security recommendations:"
msgstr "توصیههای امنیتی:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Tails includes an <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> for this\n"
#~| "purpose, and it can be started via the menu\n"
#~| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~| " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#~| " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
#~| " <span class=\"guimenuitem\">Unsafe Web Browser</span></span>.\n"
#~ msgid ""
#~ "To start the <span class=\"application\">Unsafe Browser</span>, choose\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Unsafe Web Browser</span></span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "برای این منظورتیلز حاوی یک <span class=\"application\">مرورگر غیرامن</span> است.\n"
#~ "این مرورگر را میتوانید از این مسیر باز کنید:\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">ابزارها</span> ◀\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">اینترنت</span> ◀\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">مرورگر غیرامن وب</span></span>.\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Do not run this browser at the same time as the anonymous [[<span class="
"\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]]. This makes it easy to not "
"mistake one browser for the other, which could have catastrophic "
"consequences."
msgstr ""
"این مرورگر را همزمان با [[<span class=\"application\">مرورگر تور</span>|"
"Tor_Browser]] ناشناس به کار نبرید. این کار باعث میشود این دو مرورگر را با هم "
"اشتباه نگیرید که در این صورت ممکن است عواقبی وخیم در انتظار باشد."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red and yellow theme\n"
#~| "to differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n"
#~ msgid ""
#~ "The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red theme to\n"
#~ "differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"application\">مرورگر غیرامن</span> تمی زرد و قرمز دارد که \n"
#~ "آن را از [[<span class=\"application\">مرورگر تور</span>|Tor_Browser]] متمایز میکند.\n"
#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><strong>The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> is not\n"
#~ "anonymous</strong>. Use it only to log in to captive portals or to\n"
#~ "[[browse web pages on the local network|advanced_topics/lan#browser]].</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><strong><span class=\"application\">مرورگر غیرامن</span> ناشناس نیست</strong>.\n"
#~ "از آن تنها برای ورود به پورتالهای کپتیو یا [[مرور صفحات وب روی شبکهٔ محلی|advanced_topics/lan#browser]]\n"
#~ "استفاده کنید.</p>\n"
#~ msgid "Security recommendations:"
#~ msgstr "توصیههای امنیتی:"
#~ msgid ""
#~ "Do not run this browser at the same time as the anonymous [[<span class="
#~ "\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]]. This makes it easy to "
#~ "not mistake one browser for the other, which could have catastrophic "
#~ "consequences."
#~ msgstr ""
#~ "این مرورگر را همزمان با [[<span class=\"application\">مرورگر تور</span>|"
#~ "Tor_Browser]] ناشناس به کار نبرید. این کار باعث میشود این دو مرورگر را با "
#~ "هم اشتباه نگیرید که در این صورت ممکن است عواقبی وخیم در انتظار باشد."
#~ msgid ""
#~ "Many publicly accessible Internet connections (usually available through "
...
...
@@ -147,8 +215,8 @@ msgstr ""
#~ "the navigation toolbar. The lack of the onion icon is another such visual "
#~ "reminder."
#~ msgstr ""
#~ "هنگام استفاده از [[doc/first_steps/welcome_screen/windows_camouflage]] "
#~ "
تم
قرمز برای جلوگیری از مشکوک شدن دیگران غیرفعال میشود. همچنان امکان "
#~ "
شناسایی
<span class=\"application\">مرورگر غیرامن</span> وجود دارد، چون "
#~ "
موتور
جستجوی پیشفرض (و تنها موتور جستجوی آن) در نوار ابزار مرور ویکیپدیای "
#~ "هنگام استفاده از [[doc/first_steps/welcome_screen/windows_camouflage]]
تم
"
#~ "قرمز برای جلوگیری از مشکوک شدن دیگران غیرفعال میشود. همچنان امکان
شناسایی
"
#~ "<span class=\"application\">مرورگر غیرامن</span> وجود دارد، چون
موتور
"
#~ "جستجوی پیشفرض (و تنها موتور جستجوی آن) در نوار ابزار مرور ویکیپدیای "
#~ "انگلیسی است. نبودن نمایهٔ پیاز یک یادآور تصویری دیگر در این مورد است."
wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po
View file @
25317e15
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 20
19
-0
8
-2
9
0
8
:0
6
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 20
20
-0
6
-2
5
0
2
:0
0
+0000\n"