Commit 2319aa02 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

tails support updates translation

parent e6290be9
......@@ -3,50 +3,53 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 18:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:53-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails user support mailing list\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Liste mail d'assistance utilisateur de Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"After we closed off our forum in June, the Tails community was left without "
"a public user support channel apart from IRC."
msgstr ""
"Après avoir fermé notre forum en juin, la communauté Tails était laissée "
"sans canal publique d'assistance d'utilisateur à part l'IRC."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Introducing tails-support@boum.org\n"
msgstr ""
msgstr "Présentation de tails-support@boum.org\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To compensate this loss, we decided to create a new public mailing list for "
"user support."
msgstr ""
"Pour compenser cette perte, nous avons décidé de créé une nouvelle liste "
"mail publique pour l'assistance des utilisateurs."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/tails-support\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"support/tails-support.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Some reasons behind this decision\n"
msgstr ""
msgstr "Quelques explications à cela\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -55,29 +58,40 @@ msgid ""
"Project that was heading in the same direction. For many reasons this did "
"not happen."
msgstr ""
"Depuis 2012, nous avons travaillé sur le remplacement du forum par une "
"application de type questions et réponses. Nous espérions avoir une "
"application partagée avec le Projet Tor qui allait dans la même direction. "
"Pour de nombreuses raisons cela n'a pas eu lieu."
#. type: Plain text
msgid "To solve this we decided to:"
msgstr ""
msgstr "Afin de remédier à cela nous avons décidé de :"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Setup a support mailing list as a new public channel for user support with "
"the help of the Tails community."
msgstr ""
"Mettre en place une liste mail d'assistance en canal publique de nouvelles "
"pour l'assistance utilisateur avec l'aide de la communauté Tails."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Gather frequently asked questions from the forum and the list on our "
"website."
"Gather frequently asked questions from the forum and the list on our website."
msgstr ""
"Rassembler les question souvent posées sur le forum et de les lister sur "
"notre site web."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"On the long-run, have Askbot into Debian and improve it with the features we "
"need."
msgstr ""
"Sur le long-terme, avoir Askbot dans Debian et l'améliorer avec les "
"fonctionnalités dons nous avons besoin."
#. type: Plain text
msgid "See the corresponding ticket: <https://labs.riseup.net/code/issues/5984>."
msgid ""
"See the corresponding ticket: <https://labs.riseup.net/code/issues/5984>."
msgstr ""
"Voir le ticket correspondant : <https://labs.riseup.net/code/issues/5984>."
......@@ -3,71 +3,85 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 21:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:58-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails user support mailing list\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Liste mail d'assistance utilisateur de Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "This list is **the right place** for:"
msgstr ""
msgstr "Cette liste est **le bon endroit** pour :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**User support**: solving doubts about how to use Tails, security "
"implications of Tails, etc."
msgstr ""
"**L'assistance utilisateur** : mettre fin à des doutes quant à l'utilisation "
"de Tails, les implications de Tails en terme de sécurité, etc."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**Community interaction**: information and tricks about ways of using Tails "
"that are not officially documented but might be of interest to others."
msgstr ""
"**Les interactions communautaires** : les informations et petits trucs sur "
"comment utiliser Tails qui ne sont pas officiellement documentés mais qui "
"peuvent intéresser d'autres personnes."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**Small issues**: pointing out small things that we needed to fix and do not "
"require a complete bug report. That's fine and we appreciate it."
msgstr ""
"**Petits problèmes** : faire remarquer les petites choses que nous devrions "
"corriger et qui ne requièrent pas un rapport de bug. C'est bien, et nous "
"l'apprécions."
#. type: Plain text
msgid "This list is **the wrong place** for:"
msgstr ""
msgstr "Cette liste est **le mauvais endroit** pour :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**Bug reports**: see the [[bug reporting documentation|/doc/first_steps/"
"bug_reporting]] instead."
msgstr ""
"**Les rapports de bug** : se référer plutôt à la [[documentation de "
"rapportage de bug|/doc/first_steps/bug_reporting]]."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**Feature requests**: those should be done on the development mailing list "
"[tails-dev@boum.org](https://mailman.boum.org/listinfo/tails-dev/)."
msgstr ""
"**Des demandes de fonctionnalité** : cela doit être fait sur la liste mail "
"de développement [tails-dev@boum.org](https://mailman.boum.org/listinfo/"
"tails-dev/)."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**Computer security essays and conspiranoia** not directly related to Tails."
msgstr ""
"**Des essais sur la sécurité informatique et la conspiranoïa** pas "
"directement liés à Tails."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Subscribe\n"
msgstr ""
msgstr "S'abonner\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -77,3 +91,7 @@ msgid ""
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
msgstr ""
"<form method=\"POST\" action=\"https://mailman.boum.org/subscribe/tails-support\">\n"
"\t<input class=\"text\" name=\"email\" value=\"\"/>\n"
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"S'abonner\"/>\n"
"</form>\n"
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-talk-users-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 18:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:59-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: nada-fr <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "[[!meta title=\"Nous contacter\"]]"
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Support list"
msgstr ""
msgstr "Liste d'assistance"
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!img lib/forum.png link=no]]"
......@@ -31,6 +30,7 @@ msgstr "[[!img lib/forum.png link=no]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Subscribe to our [[user support mailing list|tails-support]]."
msgstr ""
"S'abonner à notre [[liste mail d'assistance utilisateur|tails-support]]."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Chat"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment