Commit 22ff975d authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Merge remote-tracking branch 'spriver/review-de_icedove'

parents 840b9c6a b0054c59
......@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Emailing with Icedove (Thunderbird)\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"E-Mails mit Icedove (Thunderbird)\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -27,26 +27,28 @@ msgid ""
"For reading and writing emails, Tails includes <span\n"
"class=\"application\">Icedove</span>.\n"
msgstr ""
"Zum Lesen und Schreiben von E-Mails enthält Tails\n"
"<span class=\"application\">Icedove</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/name.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/name.inline.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/replacement.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/replacement.inline.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -57,11 +59,16 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Icedove</span></span>.\n"
msgstr ""
"Um <span class=\"application\">Icedove</span> zu starten, wählen Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Icedove</span></span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -70,6 +77,9 @@ msgid ""
"feature|doc/first_steps/persistence/configure#icedove]] to store your\n"
"emails and settings across separate working sessions.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können die [[Funktion für den beständigen Speicherbereich für <strong>Icedove</strong>\n"
"|doc/first_steps/persistence/configure#icedove]] aktivieren, um Ihre\n"
"E-Mails und Einstellungen über mehrere Arbeitssitzungen hinweg zu speichern.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -78,21 +88,24 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Thunderbird</span>\n"
"help](https://support.mozilla.org/en-US/products/thunderbird).\n"
msgstr ""
"Für detailliertere Dokumentation verweisen wir auf die [offizielle\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span>\n"
"Hilfe](https://support.mozilla.org/de/products/thunderbird).\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Configure an email account\n"
msgstr ""
msgstr "Konfigurieren Sie einen E-Mail Account\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "OpenPGP encryption with Enigmail\n"
msgstr ""
msgstr "OpenPGP Verschlüsselung mit Enigmail\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -101,6 +114,9 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
"extension to encrypt and authenticate emails using OpenPGP.\n"
msgstr ""
"<span class=\"application\">Icedove</span> in Tails enthält die\n"
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>-Erweiterung,\n"
"um E-Mails mit OpenPGP zu verschlüsseln und authentifizieren.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -112,6 +128,12 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Setup Wizard</span></span>.\n"
msgstr ""
"Um <span class=\"application\">Enigmail</span> für Ihren E-Mail Account einzurichten, können Sie den\n"
"<span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> starten, in dem Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Enigmail-Assistent</span></span> wählen.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -119,6 +141,8 @@ msgid ""
"You can also create an OpenPGP key associated with your email address as\n"
"part of the <span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span>.\n"
msgstr ""
"Sie können mit dem <span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> auch \n"
"einen zu Ihrer E-Mail-Adresse zugehörigen OpenPGP Schlüssel erstellen.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -128,23 +152,31 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Icedove</span> and\n"
"<span class=\"application\">Enigmail</span>:\n"
msgstr ""
"Wenn OpenPGP neu für Sie ist, können Sie die folgenden Anleitungen\n"
"lesen, um mit dem Verschlüsseln von E-Mails mit\n"
"<span class=\"application\">Icedove</span> und\n"
"<span class=\"application\">Enigmail</span> zu beginnen:\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[Security-in-a-Box: Thunderbird & OpenPGP - secure email](https://"
"securityinabox.org/en/guide/thunderbird/windows)"
msgstr ""
"[Security-in-a-Box: Thunderbird & OpenPGP - secure email (englisch)](https://"
"securityinabox.org/en/guide/thunderbird/windows)"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide](https://www.enigmail.net/"
"documentation/quickstart.php)"
msgstr ""
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide (englisch)](https://www.enigmail.net/"
"documentation/quickstart.php)"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Enhanced privacy with TorBirdy\n"
msgstr ""
msgstr "Verbesserte Privatsphäre mit TorBirdy\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -153,6 +185,9 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy)</span>\n"
"extension for additional privacy and anonymity.\n"
msgstr ""
"<span class=\"application\">Icedove</span> in Tails enthält die\n"
"<span class=\"application\">[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy)</span>-Erweiterung\n"
"für zusätzliche Privatsphäre und Anonymität.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -160,6 +195,8 @@ msgid ""
"<p>Sending emails in HTML format is disabled by <span class=\"application\">TorBirdy</span>. Emails received in HTML format\n"
"are displayed in plain text and can become harder to read.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Das Senden von E-Mails im HTML-Format wird durch <span class=\"application\">TorBirdy</span> deaktiviert. Empfangene E-Mails\n"
"im HTML-Format werden als Klartext angezeigt und können schwerer zu lesen sein.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -167,3 +204,5 @@ msgid ""
"To learn more about the security properties of <span class=\"application\">TorBirdy</span>,\n"
"you can read its [design document](https://trac.torproject.org/projects/tor/attachment/wiki/doc/TorifyHOWTO/EMail/Thunderbird/Thunderbird%2BTor.pdf).\n"
msgstr ""
"Um mehr über die Sicherheitseigenschaften von <span class=\"application\">TorBirdy</span> zu erfahren,\n"
"können Sie das entsprechende [Designdokument](https://trac.torproject.org/projects/tor/attachment/wiki/doc/TorifyHOWTO/EMail/Thunderbird/Thunderbird%2BTor.pdf) lesen.\n"
......@@ -3,30 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 16:15+0100\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When starting <span class=\"application\">Icedove</span> for the first time, "
"an assistant appears to guide you through the process of configuring <span "
"class=\"application\">Icedove</span> to access your email account."
"When starting <span class=\"application\">Icedove</span> for the first time, an "
"assistant appears to guide you through the process of configuring <span class="
"\"application\">Icedove</span> to access your email account."
msgstr ""
"Wenn <span class=\"application\">Icedove</span> zum ersten Mal gestartet wird, "
"erscheint ein Assistent, um Sie durch den Vorgang der Konfiguration von <span "
"class=\"application\">Icedove</span> zu führen, damit Sie auf Ihr E-Mailkonto "
"zugreifen können."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img icedove/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img icedove/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -35,29 +39,42 @@ msgid ""
" <p>To start this assistant again in the future from the main window of\n"
" <span class=\"application\">Icedove</span>, choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic "
"link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Account Settings</span>\n"
" </span> and then from the <span class=\"guilabel\">Account "
"Settings</span>\n"
" </span> and then from the <span class=\"guilabel\">Account Settings</span>\n"
" dialog choose <span class=\"guilabel\">Account Actions</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>Um diesen Assistenten in der Zukunft vom Hauptfenster von\n"
" <span class=\"application\">Icedove</span> aus zu starten, wählen Sie\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Einstellungen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Konten-Einstellungen</span>\n"
" </span> und dann aus dem <span class=\"guilabel\">Konten-Einstellungen</span>\n"
" Dialog <span class=\"guilabel\">Konten-Aktionen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guilabel\">E-Mail-Konto hinzufügen&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Enter your name, email address, and password into the corresponding fields."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Kennwort in die "
"entsprechenden Textfelder ein."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Specify which protocol to use to connect to your email provider."
msgstr ""
"Geben Sie an, welches Protokoll Sie für die Verbindung zu Ihrem Anbieter "
"benutzen möchten."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -66,6 +83,9 @@ msgid ""
" provider using either the <span class=\"guilabel\">IMAP</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">POP</span> protocol.\n"
msgstr ""
" <span class=\"application\">Icedove</span> kann sich zu Ihrem Kontenanbieter\n"
" entweder mit dem <span class=\"guilabel\">IMAP</span> oder dem\n"
" <span class=\"guilabel\">POP</span> Protokoll verbinden.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -76,17 +96,26 @@ msgid ""
"\tcurrently stored on the server. IMAP is better suited if you access\n"
" your emails from different operating systems.\n"
msgstr ""
" - Mit <span class=\"guilabel\">IMAP</span> synchronisiert\n"
" <span class=\"application\">Icedove</span> sich immer wieder mit\n"
" dem Server und zeigt die E-Mails und Ordner an,\n"
"\tdie momentan auf dem Server gespeichert sind. IMAP bietet sich an, wenn\n"
" Sie von verschiedenen Betriebssystemen aus auf Ihre E-Mails zugreifen.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Icedove</span> downloads the emails "
"that\n"
" <span class=\"application\">Icedove</span> downloads the emails that\n"
" are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
msgstr ""
" - Mit <span class=\"guilabel\">POP</span> lädt\n"
" <span class=\"application\">Icedove</span> die E-Mails, die sich\n"
" im Posteingang des Servers befinden, herunter und löscht diese möglicherweise vom\n"
"\tServer. POP ist besser geeignet, wenn Sie nur von Tails aus auf Ihre E-Mails zugreifen\n"
" und diese im beständigen Speicherbereich speichern.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -95,22 +124,30 @@ msgid ""
" IMAP](https://help.riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) by\n"
" Riseup.\n"
msgstr ""
" Um mehr zu erfahren, können Sie auch diesen [Vergleich zwischen POP und\n"
" IMAP (englisch)](https://help.riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) von\n"
" Riseup lesen.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie auf <span class=\"guilabel\">Weiter</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <div class=\"bug\">\n"
" <p>After this first screen, the <a "
"href=\"https://support.mozilla.org/en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatic\n"
" <p>After this first screen, the <a href=\"https://support.mozilla.org/en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatic\n"
" account configuration</a> of <span class=\"application\">Icedove</span>\n"
" is currently disabled in Tails for security reasons. You should consult\n"
" the documentation of your email provider to finish configuring your\n"
" email account manually.</p>\n"
msgstr ""
" <div class=\"bug\">\n"
" <p>Nach diesem ersten Bildschirm ist die <a href=\"https://support.mozilla.org/en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatische\n"
" Konten-Einrichtung</a> von <span class=\"application\">Icedove</span>\n"
" momentan aus Sicherheitsgründen in Tails deaktiviert. Sie sollten sich auf die\n"
" Dokumentation Ihres E-Mail Anbieters beziehen, um die Einrichtung Ihres\n"
" E-Mail-Kontos händisch zu beenden.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -119,3 +156,6 @@ msgid ""
" 2.0.</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
" <p>Wir werden die automatische Konfiguration von Konten in Tails\n"
" 2.0 wieder aktivieren.</p>\n"
" </div>\n"
......@@ -3,36 +3,38 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For [[!wikipedia "
"Mozilla_Corporation_software_rebranded_by_the_Debian_project "
"desc=\"trademark reasons\"]],\n"
"<p>For [[!wikipedia Mozilla_Corporation_software_rebranded_by_the_Debian_project desc=\"trademark reasons\"]],\n"
"<span class=\"application\">Icedove</span> is the name of\n"
"<span class=\"application\">Mozilla Thunderbird</span> in Tails and they\n"
"are otherwise the same program.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Aus [[!wikipedia_de Namensstreit_zwischen_Debian_und_Mozilla desc=\"lizenzrechtlichen Gründen\"]] ist\n"
"in Tails <span class=\"application\">Icedove</span> der Name von\n"
"<span class=\"application\">Mozilla Thunderbird</span>, ansonsten\n"
"sind beide Programme dieselben.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
msgstr "</div>\n"
......@@ -3,33 +3,37 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Tails has replaced <span class=\"application\">[[Claws Mail]]</span> "
"with\n"
"<p>Tails has replaced <span class=\"application\">[[Claws Mail]]</span> with\n"
"<span class=\"application\">[[Icedove]]</span> as its email client in\n"
"version 1.8.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Tails hat in Version 1.8 <span class=\"application\">[[Claws Mail]]</span>\n"
"mit <span class=\"application\">[[Icedove]]</span> als E-Mail-Client\n"
"ersetzt.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If you have been using <span class=\"application\">Claws Mail</span>\n"
"and activated its persistence feature, follow our instructions to\n"
"[[migrate your data to <span "
"class=\"application\">Icedove</span>|claws_mail_to_icedove]].</p>\n"
"[[migrate your data to <span class=\"application\">Icedove</span>|claws_mail_to_icedove]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie <span class=\"application\">Claws Mail</span> benutzt haben und die entsprechende\n"
"Funktion für den beständigen Speicherbereich aktiviert hatten, befolgen Sie unsere Anweisungen\n"
"zum [[Migrieren Ihrer Daten zu <span class=\"application\">Icedove</span>|claws_mail_to_icedove]].</p>\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment