Commit 22b4fba9 authored by IkiWiki's avatar IkiWiki
Browse files

updated PO files

parent df50edc1
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-12 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Muri Nicanor <muri@immerda.ch>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -329,7 +329,6 @@ msgid ""
"\t<ol>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">Mentors & guidance for new contributors</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
......@@ -475,116 +474,6 @@ msgstr ""
" - [[APT repository|contribute/APT_repository]], um unsere angepassten Debian Pakete zu verwalten\n"
" - [[Glossar für Beitragende|contribute/glossary]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Tools for contributors\n"
msgid "Mentors & guidance for new contributors"
msgstr "Werkzeuge für Beitragende\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, you "
"might need some guidance."
msgstr ""
"Sobald Sie eine erste [[Einstiegsaufgabe|starter_tasks]] gefunden haben, an "
"der Sie mitarbeiten möchten, benötigen Sie vielleicht ein wenig Anleitung"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Here is a list of mentors who can help with\n"
"specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything related to their\n"
"field of expertise, for example\n"
"by assigning them issues on GitLab or <a href=\"#talk\">talking to us</a>\n"
"using the usual communication channels.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Debian related work: intrigeri"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Documentation: BitingBird, sajolida"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Onion Circuits* (Python): alan"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*OpenPGP Applet* (Perl): nodens"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Persistent Storage (Perl): intrigeri, kurono"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Installer* (Python): alan, kurono"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Upgrader* (Perl): intrigeri"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Verification* (JavaScript): sajolida, anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Test suite (Gherkin, Ruby): anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Tor configuration, time syncing, MAC spoofing: anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tor Browser*: anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Usability: sajolida"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Unsafe Web Browser*: anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Website: sajolida"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*WhisperBack* (Python): alan"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
......@@ -741,6 +630,24 @@ msgid ""
"lists|about/contact]]."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
#~ msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Tools for contributors\n"
#~ msgid "Mentors & guidance for new contributors"
#~ msgstr "Werkzeuge für Beitragende\n"
#~ msgid ""
#~ "Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, "
#~ "you might need some guidance."
#~ msgstr ""
#~ "Sobald Sie eine erste [[Einstiegsaufgabe|starter_tasks]] gefunden haben, "
#~ "an der Sie mitarbeiten möchten, benötigen Sie vielleicht ein wenig "
#~ "Anleitung"
#, fuzzy
#~| msgid "Talk with us\n"
#~ msgid "Talk with us"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 09:34+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -305,12 +305,21 @@ msgid "\t<h1>Table of contents</h1>\n"
msgstr "<h1>Tabla de contenidos</h1>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "\t<ol>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">Mentors & guidance for new contributors</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
#| "\t</ol>\n"
msgid ""
"\t<ol>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">Mentors & guidance for new contributors</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
......@@ -457,138 +466,6 @@ msgstr ""
" - Cómo manejamos y actualizamos [[contribute/tor]].\n"
" - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"mentors\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Mentors & guidance for new contributors\n"
msgid "Mentors & guidance for new contributors"
msgstr "Mentores y herramientas para nuevos colaboradores\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, you "
"might need some guidance."
msgstr ""
"Una vez que hayas encontrado una [[tarea inicial|starter_tasks]] en la que "
"trabajar es probable que necesites orientación."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Here is a list of mentors who can help with\n"
#| "specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything related to their\n"
#| "field of expertise, for example\n"
#| "by assigning them tickets on Redmine or <a href=\"#talk\">talking to us</a>\n"
#| "using the usual communication channels.\n"
msgid ""
"Here is a list of mentors who can help with\n"
"specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything related to their\n"
"field of expertise, for example\n"
"by assigning them issues on GitLab or <a href=\"#talk\">talking to us</a>\n"
"using the usual communication channels.\n"
msgstr ""
"Aquí hay una lista de mentores que pueden\n"
"ayudar con tareas específicas. No dudes en hablar con ellos si quieres trabajar en\n"
"alguno de estos temas, por ejemplo\n"
"puedes asignarles tickets en Redmine o <a href=\"#talk\">hablarles</a>\n"
"en los canales habituales de comunicación.\n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"
msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin"
msgstr "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
msgstr "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Debian related work: intrigeri, u"
msgid "Debian related work: intrigeri"
msgstr "Trabajo relacionado con Debian: intrigeri, u"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Documentation: BitingBird, sajolida"
msgstr "Documentación: BitingBird, sajolida"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Onion Circuits* (Python): alan"
msgstr "*Onion Circuits* (Python): alan"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*OpenPGP Applet* (Perl): nodens"
msgstr "*OpenPGP Applet* (Perl): nodens"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Persistence setup (Perl): intrigeri, kurono"
msgid "Persistent Storage (Perl): intrigeri, kurono"
msgstr "Persistence setup (Perl): intrigeri, kurono"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
msgstr "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
msgstr "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "*Tails Installer* (Python): alan, kurono, u"
msgid "*Tails Installer* (Python): alan, kurono"
msgstr "*Tails Installer* (Python): alan, kurono, u"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Upgrader* (Perl): intrigeri"
msgstr "*Tails Upgrader* (Perl): intrigeri"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Verification* (JavaScript): sajolida, anonym"
msgstr "*Tails Verification* (JavaScript): sajolida, anonym"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Test suite (Gherkin, Ruby): anonym"
msgstr "Test suite (Gherkin, Ruby): anonym"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
msgstr "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Tor configuration, time syncing, MAC spoofing: anonym"
msgstr "Tor configuration, time syncing, MAC spoofing: anonym"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tor Browser*: anonym"
msgstr "*Tor Browser*: anonym"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Usability: sajolida, tchou"
msgid "Usability: sajolida"
msgstr "Usability: sajolida, tchou"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Unsafe Web Browser*: anonym"
msgstr "*Unsafe Web Browser*: anonym"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Website: sajolida"
msgstr "Website: sajolida"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*WhisperBack* (Python): alan"
msgstr "*WhisperBack* (Python): alan"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
......@@ -760,6 +637,113 @@ msgstr ""
"Para hablar con otros colaboradores de Tails suscríbete a [[nuestra lista de "
"correo|about/contact]]."
#~ msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"mentors\"></a>\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Mentors & guidance for new contributors\n"
#~ msgid "Mentors & guidance for new contributors"
#~ msgstr "Mentores y herramientas para nuevos colaboradores\n"
#~ msgid ""
#~ "Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, "
#~ "you might need some guidance."
#~ msgstr ""
#~ "Una vez que hayas encontrado una [[tarea inicial|starter_tasks]] en la "
#~ "que trabajar es probable que necesites orientación."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here is a list of mentors who can help with\n"
#~| "specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything related to their\n"
#~| "field of expertise, for example\n"
#~| "by assigning them tickets on Redmine or <a href=\"#talk\">talking to us</a>\n"
#~| "using the usual communication channels.\n"
#~ msgid ""
#~ "Here is a list of mentors who can help with\n"
#~ "specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything related to their\n"
#~ "field of expertise, for example\n"
#~ "by assigning them issues on GitLab or <a href=\"#talk\">talking to us</a>\n"
#~ "using the usual communication channels.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aquí hay una lista de mentores que pueden\n"
#~ "ayudar con tareas específicas. No dudes en hablar con ellos si quieres trabajar en\n"
#~ "alguno de estos temas, por ejemplo\n"
#~ "puedes asignarles tickets en Redmine o <a href=\"#talk\">hablarles</a>\n"
#~ "en los canales habituales de comunicación.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"
#~ msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin"
#~ msgstr "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"
#~ msgid "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
#~ msgstr "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
#, fuzzy
#~| msgid "Debian related work: intrigeri, u"
#~ msgid "Debian related work: intrigeri"
#~ msgstr "Trabajo relacionado con Debian: intrigeri, u"
#~ msgid "Documentation: BitingBird, sajolida"
#~ msgstr "Documentación: BitingBird, sajolida"
#~ msgid "*Onion Circuits* (Python): alan"
#~ msgstr "*Onion Circuits* (Python): alan"
#~ msgid "*OpenPGP Applet* (Perl): nodens"
#~ msgstr "*OpenPGP Applet* (Perl): nodens"
#, fuzzy
#~| msgid "Persistence setup (Perl): intrigeri, kurono"
#~ msgid "Persistent Storage (Perl): intrigeri, kurono"
#~ msgstr "Persistence setup (Perl): intrigeri, kurono"
#~ msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
#~ msgstr "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
#, fuzzy
#~| msgid "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
#~ msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
#~ msgstr "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
#, fuzzy
#~| msgid "*Tails Installer* (Python): alan, kurono, u"
#~ msgid "*Tails Installer* (Python): alan, kurono"
#~ msgstr "*Tails Installer* (Python): alan, kurono, u"
#~ msgid "*Tails Upgrader* (Perl): intrigeri"
#~ msgstr "*Tails Upgrader* (Perl): intrigeri"
#~ msgid "*Tails Verification* (JavaScript): sajolida, anonym"
#~ msgstr "*Tails Verification* (JavaScript): sajolida, anonym"
#~ msgid "Test suite (Gherkin, Ruby): anonym"
#~ msgstr "Test suite (Gherkin, Ruby): anonym"
#~ msgid "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
#~ msgstr "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
#~ msgid "Tor configuration, time syncing, MAC spoofing: anonym"
#~ msgstr "Tor configuration, time syncing, MAC spoofing: anonym"
#~ msgid "*Tor Browser*: anonym"
#~ msgstr "*Tor Browser*: anonym"
#, fuzzy
#~| msgid "Usability: sajolida, tchou"
#~ msgid "Usability: sajolida"
#~ msgstr "Usability: sajolida, tchou"
#~ msgid "*Unsafe Web Browser*: anonym"
#~ msgstr "*Unsafe Web Browser*: anonym"
#~ msgid "Website: sajolida"
#~ msgstr "Website: sajolida"
#~ msgid "*WhisperBack* (Python): alan"
#~ msgstr "*WhisperBack* (Python): alan"
#, fuzzy
#~| msgid "Talk with us\n"
#~ msgid "Talk with us"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 15:23+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -329,7 +329,6 @@ msgid ""
"\t<ol>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">Mentors & guidance for new contributors</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
......@@ -475,114 +474,6 @@ msgstr ""
" - [[مخازن APT|contribute/APT_repository]] برای ذخیره کردن بسته‌های اختصاصی دبیان ما\n"
" - [[واژه‌نامه برای کمک‌کنندگان|contribute/glossary]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Tools for contributors\n"
msgid "Mentors & guidance for new contributors"
msgstr "ابزارهایی برای کمک\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, you "
"might need some guidance."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Here is a list of mentors who can help with\n"
"specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything related to their\n"
"field of expertise, for example\n"
"by assigning them issues on GitLab or <a href=\"#talk\">talking to us</a>\n"
"using the usual communication channels.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Debian related work: intrigeri"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Documentation: BitingBird, sajolida"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Onion Circuits* (Python): alan"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*OpenPGP Applet* (Perl): nodens"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Persistent Storage (Perl): intrigeri, kurono"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Installer* (Python): alan, kurono"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Upgrader* (Perl): intrigeri"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Verification* (JavaScript): sajolida, anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Test suite (Gherkin, Ruby): anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Tor configuration, time syncing, MAC spoofing: anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tor Browser*: anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Usability: sajolida"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Unsafe Web Browser*: anonym"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Website: sajolida"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*WhisperBack* (Python): alan"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
......@@ -729,6 +620,16 @@ msgid ""
"lists|about/contact]]."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
#~ msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Tools for contributors\n"
#~ msgid "Mentors & guidance for new contributors"
#~ msgstr "ابزارهایی برای کمک\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Talk with us\n"
#~ msgid "Talk with us"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 09:35+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -304,12 +304,21 @@ msgid "\t<h1>Table of contents</h1>\n"
msgstr "\t<h1>Table des matières</h1>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "\t<ol>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">Mentors & guidance for new contributors</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
#| "\t</ol>\n"
msgid ""
"\t<ol>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">Mentors & guidance for new contributors</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
......@@ -457,138 +466,6 @@ msgstr ""
" - How we manage and upgrade [[contribute/tor]].\n"
" - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"mentors\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Mentors & guidance for new contributors\n"
msgid "Mentors & guidance for new contributors"
msgstr "Mentors & guidance for new contributors\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, you "
"might need some guidance."
msgstr ""
"Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, you "
"might need some guidance."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Here is a list of mentors who can help with\n"
#| "specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything related to their\n"
#| "field of expertise, for example\n"