Commit 20c6a888 authored by Tails developers's avatar Tails developers

Revert "updated PO files"

This reverts commit 01aab418.
parent 01aab418
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 15:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,29 +17,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Documentatie\"]]\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Benutzer Dokumentation\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Aceasta documentatie este neterminata si facuta colectiv. Daca gasesti ca ii "
"lipseste ceva pe o anumita ramura, ne poti sugera s-o completam sau o poti "
"scrie tu insuti si s-o imparti cu noi."
"This documentation is a work in progress and a collective task. If you think "
"it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to complete it "
"or try to write it yourself and share it with us."
msgstr ""
"Diese Dokumentation ist in laufender Arbeit und eine gemeinschaftliche "
"Aufgabe. Sollte Ihnen ein bestimmtes Thema fehlen, können Sie uns gerne "
"vorschlagen es zu vervollständigen, oder versuchen Sie es selbst zu "
"schreiben und mit uns teilen."
#. type: Plain text
msgid "- [[Introducere la aceasta documentatie|introduction]]"
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Informatii generale"
msgid "General information"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[De ce ai nevoie de anonimitate?|about/anonymity]]"
msgid "[[Why do you need anonymity?|about/anonymity]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -124,16 +127,6 @@ msgstr ""
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This documentation is a work in progress and a collective task. If you "
#~ "think it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to "
#~ "complete it or try to write it yourself and share it with us."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Dokumentation ist in laufender Arbeit und eine gemeinschaftliche "
#~ "Aufgabe. Sollte Ihnen ein bestimmtes Thema fehlen, können Sie uns gerne "
#~ "vorschlagen es zu vervollständigen, oder versuchen Sie es selbst zu "
#~ "schreiben und mit uns teilen."
#~ msgid "[[First time user?|download#index1h1]]"
#~ msgstr "[[Neuer Benutzer?|download#index1h1]]"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 15:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,31 +17,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Documentatie\"]]\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Documentación\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Aceasta documentatie este neterminata si facuta colectiv. Daca gasesti ca ii "
"lipseste ceva pe o anumita ramura, ne poti sugera s-o completam sau o poti "
"scrie tu insuti si s-o imparti cu noi."
"This documentation is a work in progress and a collective task. If you think "
"it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to complete it "
"or try to write it yourself and share it with us."
msgstr ""
"Esta documentación está en constante desarrollo y es un trabajo colectivo. "
"Si piensas que falta información acerca de un tema en particular, puedes "
"sugerirnos que sea completada o tratar de escribirla tú mismo y compartirla "
"con nosotros."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgid "- [[Introducere la aceasta documentatie|introduction]]"
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr "- [[Introducción a esta documentación|introduction]]"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Informatii generale"
msgstr ""
msgid "General information"
msgstr "Información general"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[De ce ai nevoie de anonimitate?|about/anonymity]]"
msgid "[[Why do you need anonymity?|about/anonymity]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -125,19 +126,6 @@ msgstr "[[Temas avanzados|advanced_topics]]"
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This documentation is a work in progress and a collective task. If you "
#~ "think it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to "
#~ "complete it or try to write it yourself and share it with us."
#~ msgstr ""
#~ "Esta documentación está en constante desarrollo y es un trabajo "
#~ "colectivo. Si piensas que falta información acerca de un tema en "
#~ "particular, puedes sugerirnos que sea completada o tratar de escribirla "
#~ "tú mismo y compartirla con nosotros."
#~ msgid "General information"
#~ msgstr "Información general"
#~ msgid ""
#~ "- [[Why do you need anonymity?|about/anonymity]] - [[System requirements|"
#~ "about/requirements]] - [[Warnings!|about/warning]] - [[Features|about/"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 15:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:57+0100\n"
"Last-Translator: MR\n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -16,33 +16,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Documentatie\"]]\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Aceasta documentatie este neterminata si facuta colectiv. Daca gasesti ca ii "
"lipseste ceva pe o anumita ramura, ne poti sugera s-o completam sau o poti "
"scrie tu insuti si s-o imparti cu noi."
"This documentation is a work in progress and a collective task. If you think "
"it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to complete it "
"or try to write it yourself and share it with us."
msgstr ""
"Cette documentation est en perpétuelle évolution et est un travail "
"collectif. Si vous pensez qu'il y a des manques sur un sujet spécifique, "
"vous pouvez nous suggérer de la compléter ou essayer de le faire par vous-"
"même et partager le résultat avec nous."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgid "- [[Introducere la aceasta documentatie|introduction]]"
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr "- [[Introduction sur cette documentation|introduction]]"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Informatii generale"
msgstr ""
msgid "General information"
msgstr "Informations générales"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "[[Why do you need anonymity?|about/anonymity]]"
msgid "[[De ce ai nevoie de anonimitate?|about/anonymity]]"
msgid "[[Why do you need anonymity?|about/anonymity]]"
msgstr "[[Pourquoi avons-nous besoin d'anonymat?|about/anonymity]]"
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -125,19 +124,6 @@ msgstr "[[Discussions avancés|advanced_topics]]"
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "This documentation is a work in progress and a collective task. If you "
#~ "think it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to "
#~ "complete it or try to write it yourself and share it with us."
#~ msgstr ""
#~ "Cette documentation est en perpétuelle évolution et est un travail "
#~ "collectif. Si vous pensez qu'il y a des manques sur un sujet spécifique, "
#~ "vous pouvez nous suggérer de la compléter ou essayer de le faire par vous-"
#~ "même et partager le résultat avec nous."
#~ msgid "General information"
#~ msgstr "Informations générales"
#~ msgid ""
#~ "- [[Why do you need anonymity?|about/anonymity]] - [[System requirements|"
#~ "about/requirements]] - [[Warnings!|about/warning]] - [[Features|about/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 15:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 23:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 19:53-0300\n"
"Last-Translator: Silvio Rhatto <rhatto@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
......@@ -20,31 +20,32 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Documentatie\"]]\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Documentación\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Aceasta documentatie este neterminata si facuta colectiv. Daca gasesti ca ii "
"lipseste ceva pe o anumita ramura, ne poti sugera s-o completam sau o poti "
"scrie tu insuti si s-o imparti cu noi."
"This documentation is a work in progress and a collective task. If you think "
"it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to complete it "
"or try to write it yourself and share it with us."
msgstr ""
"Esta documentação está em constante desenvolvimento e é um trabalho "
"coletivo. Se acha que falta informação sobre um tema em particular, "
"sugerimos queseja completada ou escrita por você mesmo/a e compartilhada "
"conosco."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgid "- [[Introducere la aceasta documentatie|introduction]]"
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr "- [[Introducción a esta documentação|introduction]]"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Informatii generale"
msgstr ""
msgid "General information"
msgstr "Informação general"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[De ce ai nevoie de anonimitate?|about/anonymity]]"
msgid "[[Why do you need anonymity?|about/anonymity]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -129,29 +130,12 @@ msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This documentation is a work in progress and a collective task. If you "
#~ "think it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to "
#~ "complete it or try to write it yourself and share it with us."
#~ msgstr ""
#~ "Esta documentação está em constante desenvolvimento e é um trabalho "
#~ "coletivo. Se acha que falta informação sobre um tema em particular, "
#~ "sugerimos queseja completada ou escrita por você mesmo/a e compartilhada "
#~ "conosco."
#~ msgid "General information"
#~ msgstr "Informação general"
#~ msgid ""
#~ "**WARNING**: Originally written for Incognito, it has not been fully "
#~ "adapted for\n"
#~ "Tails yet. Outdated section are marked with **FIXME**. **Please do not "
#~ "take them\n"
#~ "**WARNING**: Originally written for Incognito, it has not been fully adapted for\n"
#~ "Tails yet. Outdated section are marked with **FIXME**. **Please do not take them\n"
#~ "as true.**\n"
#~ msgstr ""
#~ "**ADVERTÊNCIA**: Esta informação não foi adaptada completamente para o "
#~ "Tails, mas foi escrita originalmente para o Incognito.\n"
#~ "As seções desatualizadas estão marcadas com a palavra **FIXME**. **Por "
#~ "favor, não as considere como\n"
#~ "**ADVERTÊNCIA**: Esta informação não foi adaptada completamente para o Tails, mas foi escrita originalmente para o Incognito.\n"
#~ "As seções desatualizadas estão marcadas com a palavra **FIXME**. **Por favor, não as considere como\n"
#~ "verdaderas.**\n"
#~ msgid "**FIXME**: repair path to images\n"
......@@ -176,42 +160,29 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|"
#~| "installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|"
#~| "installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
#~| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgid ""
#~ "- [[Verify the ISO image|download#index3h1]]\n"
#~ " - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ " - [[Using Linux with the command line|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ " - [[Using other operating systems|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ " - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ " - [[Using Linux with the command line|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ " - [[Using other operating systems|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/"
#~ "linux]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|"
#~ "installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Mac|installing_onto_a_usb_stick/"
#~ "mac]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Mac|installing_onto_a_usb_stick/mac]]\n"
#~ "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "- [[Verificar a imagem ISO|download#index3h1]]\n"
#~ " - [[Usando Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ " - [[Usando Linux via linha de comando|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ " - [[Usando outros sistemas operacionais|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ " - [[Usando Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ " - [[Usando Linux via linha de comando|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ " - [[Usando outros sistemas operacionais|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ "- [[Gravar um CD instalar num stick USB|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Instalando num USB stick, no Linux|installing_onto_a_usb_stick/"
#~ "linux]]\n"
#~ " - [[Instalando num USB stick, no Windows|installing_onto_a_usb_stick/"
#~ "windows]]\n"
#~ " - [[Instalando num USB stick, no Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
#~ " - [[Instalando num USB stick, no Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
#~ " - [[Instalando num USB stick, no Mac|installing_onto_a_usb_stick/mac]]\n"
#~ "- [[Fique ligado/a|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Iniciando o Tails!|download#index6h1]]\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment