Commit 1f76e37a authored by elouann's avatar elouann
Browse files

[fr] Import if Syl/Update-french-translation.patch

parent 531d70dd
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-09 13:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 22:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 12:50-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -149,7 +148,7 @@ msgid " <div class=\"caution\">\n"
msgstr " <div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| " Only run Tails in a virtual machine if the host operating system is\n"
#| " trustworthy.\n"
......@@ -158,7 +157,7 @@ msgid ""
" system and the virtualization software are trustworthy.\n"
msgstr ""
" N'utilisez Tails dans une machine virtuelle que si le système d’exploitation\n"
" hôte est de confiance.\n"
" hôte et le logiciel de virtualisation sont de confiance.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 18:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 22:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 12:42-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -52,7 +51,6 @@ msgid "Tails does not start at all\n"
msgstr "Tails ne démarre pas du tout\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following section applies if the [[boot menu|/doc/first_steps/"
#| "startup_options#boot_menu]] does not appears when starting Tails."
......@@ -69,17 +67,18 @@ msgid ""
"Refer to the instructions on how to [[start Tails|doc/first_steps/"
"start_tails]], especially the section about BIOS settings."
msgstr ""
"Reportez-vous aux instructions sur comment [[démarrer Tails|doc/first_steps/"
"start_tails]], en particulier la section sur la configuration du BIOS."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Send us an email|/support/talk]] including the following information:"
msgid ""
"If none of this works, [[send us an email|/support/talk]] including the "
"following information:"
msgstr ""
"[[Envoyez-nous un e-mail|/support/talk]] contenant les informations "
"suivantes :"
"Si rien de tout cela ne marche, [[envoyez-nous un e-mail|/support/talk]] "
"contenant les informations suivantes :"
#. type: Bullet: '0. '
msgid "Which version of Tails are you trying to start?"
......
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 12:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 21:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 13:52-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -228,8 +227,8 @@ msgid ""
"This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please report your "
"test results back to us."
msgstr ""
"Ce problème peut être corrigé depuis Tails 1.1 : merci de nous rapporter vos "
"résultats de test."
"Ce problème est peut-être corrigé depuis Tails 1.1 : merci de nous rapporter "
"vos résultats de test."
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -404,10 +403,10 @@ msgid "Goes back continuously to boot menu on Tails installed on DVD."
msgstr "Revient continuellement au menu de démarrage avec un DVD Tails."
#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X220, X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325, and E530\n"
msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 et E530\n"
msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X220, X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 et E530\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -451,7 +450,6 @@ msgstr ""
"projects/refind/) pour démarrer Tails depuis une clé USB."
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any Mac with 32-bit EFI won't succeed in booting Tails USB stick created "
#| "by Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit or 64-bit EFI "
......@@ -463,17 +461,16 @@ msgid ""
"that list: <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/"
"mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
msgstr ""
"Tous les Mac en 32-bit EFI ne démarreront pas Tails en USB créé avec "
"Tous les Mac en 32-bit EFI ne peuvent pas démarrer Tails en USB créé avec "
"l'Installeur de Tails. Vous pouvez vérifier si un Mac donné est 32-bit ou 64-"
"bit EFI sur cette liste : <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-"
"mac-os-x-faq/mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-"
"mode.html>"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid "MacBookPro5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
msgid "MacBook Pro 5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
msgstr "MacBookPro5,5 ne démarre pas avec Tails en mode UEFI."
msgstr "MacBook Pro 5,5 ne démarre pas avec Tails en mode UEFI."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
......@@ -492,13 +489,11 @@ msgstr ""
"UEFI."
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid "MacBookPro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1."
msgid "MacBook Pro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1."
msgstr "MacBookPro (début 2011) ne démarre pas sur DVD depuis Tails 1.1."
msgstr "MacBook Pro (début 2011) ne démarre pas sur DVD depuis Tails 1.1."
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) and MacBookPro "
#| "late 2011 (8,2) fail to boot from a USB stick created by Tails Installer."
......@@ -506,15 +501,15 @@ msgid ""
"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) and MacBook Pro 8,2 "
"(late 2011) fail to boot from a USB stick created by Tails Installer."
msgstr ""
"Mac Pro Tower et MacBook Pro 4,1 (les deux de début 2008) et MacBookPro fin "
"2011 (8,2) ne démarrent pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur "
"Mac Pro Tower et MacBook Pro 4,1 (les deux de début 2008) et MacBookPro 8,2 "
"(fin 2011) ne démarrent pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur "
"de Tails."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
msgid "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"aegis\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -631,16 +626,16 @@ msgstr ""
" boot\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
msgid "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"aegis\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "Security issues\n"
msgid "Wi-Fi issues\n"
msgstr "Problèmes de sécurité\n"
msgstr "Problèmes de Wi-Fi\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -688,13 +683,12 @@ msgid "<a id=\"bcm43224\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"bcm43224\"></a>\n"
#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "Broadcom BCM43224 802.11a/b/g/n wireless network adapter\n"
msgid "Broadcom BCM43224 802.11a/b/g/n Wi-Fi network interface\n"
msgstr "Interfaces réseau sans-fil Broadcom BCM43224 802.11a/b/g/n\n"
msgstr "Interfaces réseau Wi-Fi Broadcom BCM43224 802.11a/b/g/n\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Broadcom Corporation BCM43224 802.11a/b/g/n wireless network adapter "
#| "is known to not be able to [[spoof its MAC address|doc/first_steps/"
......@@ -712,8 +706,8 @@ msgid ""
"mac_spoofing#disable]]; please read the documentation carefully and make "
"sure you understand the consequences before doing so."
msgstr ""
"Les interfaces réseau BCM43224 802.11a/b/g/n de The Broadcom Corporation "
"sont connues pour ne pas être capable d'[[usurper leur adresse MAC|doc/"
"Les interfaces réseau BCM43224 802.11a/b/g/n de Broadcom Corporation sont "
"connues pour ne pas être capable d'[[usurper leur adresse MAC|doc/"
"first_steps/startup_options/mac_spoofing]]. Tails active l’usurpation "
"d'adresse MAC par défaut, et désactivera chaque interface réseau qui "
"n'arrive pas l'usurper. Pour les faire fonctionner vous devez [[désactiver "
......@@ -723,7 +717,6 @@ msgstr ""
"cela."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This network adapter can, for instance, be found in the MacBook Air 4,1, "
#| "4,2, 5,1 and 5,2."
......@@ -830,7 +823,6 @@ msgid "After using Tails Installer, the \"emergency shutdown\" doesn't work\n"
msgstr "Après avoir utilisé l'Installeur USB de Tails, l'\"extinction d'urgence\" ne fonctionne pas.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails Installer messes a bit too much with the USB devices for the "
#| "\"emergency shutdown on media removal\" feature to continue working after "
......@@ -930,7 +922,7 @@ msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
msgstr "Ce problème a été rapporté sur les ordinateurs suivants :"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| " - Apple when booting from a USB stick:\n"
#| " - MacBook Air 5,1\n"
......@@ -977,12 +969,13 @@ msgstr ""
" - Apple en démarrant depuis une clé USB :\n"
" - MacBook Air 5,1\n"
" - MacBook Air 5,2 (via un périphérique installé avec l'Installeur de Tails)\n"
" - MacBook Pro 7,1, 13 pouces mi-2010\n"
" - MacBook Pro 9,2, 13 pouces mi-2012\n"
" - MacBook Pro 8,1, 13 pouces fin 2011\n"
" - MacBook Air 6,2\n"
" - MacBook Pro 7,1 13 pouces (mi-2010)\n"
" - MacBook Pro 9,2 13 pouces (mi-2012)\n"
" - MacBook Pro 8,1 13 pouces (fin 2011)\n"
" - MacBook Pro 10,2\n"
" - MacBook Pro Retina 11,1, fin 2013\n"
" - MacBook Pro Retina 13-pouces début 2015\n"
" - MacBook Pro Retina 11,1 (fin 2013)\n"
" - MacBook Pro Retina 13 pouces (début 2015)\n"
" - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
" - Lenovo ThinkPad X61, seulement en extinction d'urgence lorsque l'on retire la\n"
" clé USB\n"
......@@ -993,6 +986,7 @@ msgstr ""
" d'urgence fonctionne\n"
" - Samsung N150P\n"
" - Acer Aspire e1-572\n"
" - Dell Latitude E6230\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1076,7 +1070,6 @@ msgid "Boot menu has display issues\n"
msgstr "Le menu de démarrage a des problèmes d'affichage\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since Tails 1.1, one some hardware (ThinkPad X230, MacBookPro8,1), the "
#| "boot menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
......@@ -1084,7 +1077,7 @@ msgid ""
"Since Tails 1.1, one some hardware (ThinkPad X230, MacBook Pro 8,1), the "
"boot menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
msgstr ""
"Depuis Tails 1.1, sur certains ordinateurs (ThinkPad X230, MacBookPro8,1), "
"Depuis Tails 1.1, sur certains ordinateurs (ThinkPad X230, MacBook Pro 8,1), "
"le menu d'affichage ne s'affiche pas correctement. Cependant, Tails démarre "
"correctement."
......@@ -1229,11 +1222,3 @@ msgstr ""
"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#keyboard_layout]] dans la zone "
"de notification pour changer entre Anglais et la disposition choisie dans "
"*Tails Greeter*."
#, fuzzy
#~| msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
#~ msgid "<a id=\"wireless\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"aegis\"></a>\n"
#~ msgid "Other hardware issues\n"
#~ msgstr "Autres problèmes matériels\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment