Commit 1b1fc2d4 authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Update PO files

parent e05fcd02
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 17:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: DE <LL@li.org>\n"
......@@ -428,9 +428,9 @@ msgstr ""
#| "decentralized trust model based on OpenPGP keys. Let's see that with an "
#| "example."
msgid ""
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust desc=\"Web of Trust\"]] is a "
"decentralized trust model based on OpenPGP keys that can help solving this "
"problem. Let's see this with an example:"
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
"on OpenPGP keys that can help solving this problem. Let's see this with an "
"example:"
msgstr ""
"Das OpenPGP [[!wikipedia_de Web_of_Trust desc=\"Web of Trust\"]] ist ein auf "
"OpenPGP-Schlüsseln basierendes, dezentrales Vertrauensmodell. Werfen wir mit "
......@@ -554,9 +554,9 @@ msgstr ""
#| "OpenPGP practices."
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group desc=\"%s\"]], [[an organization offering Tails training|"
"support/learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about "
"their OpenPGP practices."
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Sie könnten damit beginnen, indem Sie mit einer lokalen [[!wikipedia_de "
"Linux_User_Group desc=\"%s\"]] oder anderen Tails Enthusiasten in Ihrer "
......@@ -609,10 +609,6 @@ msgstr ""
"compendium_16.html]], Anweisungen zum Verwalten von Vertrauen in Schlüssel "
"mit Gpg4win"
#. type: Bullet: '- '
msgid "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "We also acknowledge that not everybody might be able to create good trust "
#~ "path to Tails signing key since it based on a network of direct human "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 17:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 16:41+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -428,9 +428,9 @@ msgstr ""
#| "decentralized trust model based on OpenPGP keys. Let's see that with an "
#| "example."
msgid ""
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust desc=\"Web of Trust\"]] is a "
"decentralized trust model based on OpenPGP keys that can help solving this "
"problem. Let's see this with an example:"
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
"on OpenPGP keys that can help solving this problem. Let's see this with an "
"example:"
msgstr ""
"[[!wikipedia Web_of_Trust desc=\"شبکهٔ اعتماد\"]] اُپن‌پی‌جی‌پی یک مدل اعتماد "
"مرکززدایی‌شده بر مبنای کلیدهای اُپن‌پی‌جی‌پی است. بیایید مثالی در این مورد ببینیم."
......@@ -549,9 +549,9 @@ msgstr ""
#| "OpenPGP practices."
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group desc=\"%s\"]], [[an organization offering Tails training|"
"support/learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about "
"their OpenPGP practices."
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"می‌توانید این کار را با تماس گرفتن با علاقه‌مندان محلی تیلز یا [[!wikipedia "
"Linux_User_Group desc=\"%s\"]] و مبادلهٔ کارهای اُپن‌پی‌جی‌پی آن‌ها آغاز کنید."
......@@ -603,9 +603,8 @@ msgstr ""
"[[Gpg4win: بازرسی گواهی|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_16."
"html]]، راهنمایی برای مدیریت کلیدها با Gpg4win"
#. type: Bullet: '- '
msgid "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
msgstr "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
#~ msgid "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
#~ msgstr "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
#~ msgid ""
#~ "We also acknowledge that not everybody might be able to create good trust "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 17:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:35-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -427,9 +427,9 @@ msgstr ""
#| "decentralized trust model based on OpenPGP keys. Let's see that with an "
#| "example."
msgid ""
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust desc=\"Web of Trust\"]] is a "
"decentralized trust model based on OpenPGP keys that can help solving this "
"problem. Let's see this with an example:"
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
"on OpenPGP keys that can help solving this problem. Let's see this with an "
"example:"
msgstr ""
"La [[!wikipedia_fr Toile_de_confiance desc=\"Toile de confiance\"]] OpenPGP "
"est un modèle de confiance décentralisé basé sur les clés OpenPGP. Voyons ça "
......@@ -552,9 +552,9 @@ msgstr ""
#| "OpenPGP practices."
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group desc=\"%s\"]], [[an organization offering Tails training|"
"support/learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about "
"their OpenPGP practices."
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Vous pourriez commencer par prendre contact avec un [[!wikipedia_fr "
"Groupe_d'utilisateurs_Linux desc=\"groupe d'utilisateurs Linux\"]] ou autres "
......@@ -608,10 +608,6 @@ msgstr ""
"compendium_16.html]], instructions en anglais pour la gestion de la "
"confiance des clés avec Gpg4win"
#. type: Bullet: '- '
msgid "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "We also acknowledge that not everybody might be able to create good trust "
#~ "path to Tails signing key since it based on a network of direct human "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 17:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 07:16-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -415,9 +415,9 @@ msgstr ""
#| "decentralized trust model based on OpenPGP keys. Let's see that with an "
#| "example."
msgid ""
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust desc=\"Web of Trust\"]] is a "
"decentralized trust model based on OpenPGP keys that can help solving this "
"problem. Let's see this with an example:"
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
"on OpenPGP keys that can help solving this problem. Let's see this with an "
"example:"
msgstr ""
"A [[!wikipedia Web_of_Trust desc=\"Rede de Confiança\"]] é um modelo de "
"confiança descentralizado baseado em chaves OpenPGP. Vejamos um exemplo."
......@@ -539,9 +539,9 @@ msgstr ""
#| "OpenPGP practices."
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group desc=\"%s\"]], [[an organization offering Tails training|"
"support/learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about "
"their OpenPGP practices."
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Você pode começar contatando um [[!wikipedia Linux_User_Group desc=\"Grupo "
"de Usuários de Linux\" ou outros/as entusiastas do Tails próximos/as a você "
......@@ -596,9 +596,8 @@ msgstr ""
"compendium_16.html]], instruções para gerenciar confiança em chaves usando "
"Gpg4win"
#. type: Bullet: '- '
msgid "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
msgstr "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
#~ msgid "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
#~ msgstr "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
#~ msgid ""
#~ "We also acknowledge that not everybody might be able to create good trust "
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-22 07:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 11:23-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-03 20:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. type: Plain text
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 00:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 11:50-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 19:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. type: Plain text
......@@ -168,8 +168,8 @@ msgid ""
"\"guilabel\">Live</span> and press <span class=\"keycap\">Enter</span>."
msgstr ""
"Wählen Sie im Menü <span class=\"guilabel\">Boot Tails</span> die Option "
"<span class=\"guilabel\">Live</span> aus und drücken Sie <span class="
"\"keycap\">Enter</span>."
"<span class=\"guilabel\">Live</span> aus und drücken Sie <span class=\"keycap"
"\">Enter</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 15:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. type: Plain text
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment