Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
1a78db43
Commit
1a78db43
authored
Feb 05, 2015
by
Tails developers
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge remote-tracking branch 'muri/de-doc-first_steps-persistence'
parents
675f29d6
825d680f
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
43 additions
and
15 deletions
+43
-15
wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po
+43
-15
No files found.
wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po
View file @
1a78db43
...
...
@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:
PACKAGE VERSION
\n"
"Project-Id-Version:
Tails
\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 16:51+0300\n"
"PO-Revision-Date:
YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
\n"
"Last-Translator:
FULL NAME <EMAIL@ADDRESS
>\n"
"Language-Team:
LANGUAGE <LL@li
.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date:
2015-02-03 22:46+0100
\n"
"Last-Translator:
Tails developers <tails@boum.org
>\n"
"Language-Team:
Tails Translators <tails-l10n@boum
.org>\n"
"Language:
de
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Encrypted persistence\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!meta title=\"Verschlüsselter beständiger Speicherbereich\"]]\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -29,11 +29,16 @@ msgid ""
"class=\"application\">Tails Installer</span>. The files in the persistent\n"
"volume are saved encrypted and remain available across separate working sessions.\n"
msgstr ""
"Falls Sie Tails von einem USB-Stick oder einer SD-Karte starten, können Sie einen\n"
"beständigen Speicherbereich auf dem freien Platz, der vom <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span> auf dem Speichermedium freigelassen wurde, erstellen.\n"
" Die Daten in dem beständigen Speicherbereich werden verschlüsselt gespeichert und\n"
"bleiben über mehrere Sitzungen hinweg erhalten.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr ""
msgstr "
<div class=\"note\">\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -42,52 +47,62 @@ msgid ""
"SD card, was installed using <span class=\"application\">[[Tails\n"
"Installer|doc/first_steps/installation]]</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Es ist nur möglich, einen beständigen Speicherbereich zu erstellen, wenn das\n"
"Speichermedium, USB-Stick oder SD-Karte, mit dem <span class=\"application\">\n"
"[[Tails Installer|doc/first_steps/installation]]</span> erstellt wurde.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>This requires a USB stick or SD card of <strong>at least 4 GB</strong>.</p>\n"
msgstr ""
msgstr "
<p>Vorraussetzung ist ein USB-Stick oder eine SD-Karte mit <strong>mindestens 4 GB</strong>.</p>\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
msgstr "
</div>\n
"
#. type: Plain text
msgid "You can use this persistent volume to store different kinds of files:"
msgstr ""
"Sie können diesen beständigen Speicherbereich nutzen um verschiede Arten von "
"Dateien zu speichern:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "your personal files and working documents"
msgstr ""
msgstr "
Ihre persönlichen Dateien und Arbeitsdokumente
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the software packages that you download and install in Tails"
msgstr ""
"Die Softwarepakete, die Sie in Tails heruntergeladen und installiert haben"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the configuration of the programs you use"
msgstr ""
msgstr "
Die Einstellungen der Programme, die Sie nutzen
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "your encryption keys"
msgstr ""
msgstr "
Ihre Verschlüsselungsschlüssel
"
#. type: Plain text
msgid ""
"The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase."
msgstr ""
"Der beständige Speicherbereich ist eine verschlüsselte Partition, die mit "
"einer Passphrase geschützt ist."
#. type: Plain text
msgid ""
"Once the persistent volume is created, you can choose to activate it or not "
"each time you start Tails."
msgstr ""
"Sobald der beständige Speicherbereich erstellt wurde, können Sie bei jedem "
"Start von Tails auswählen, ob Sie ihn aktivieren wollen oder nicht."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -95,39 +110,52 @@ msgid ""
"How to use the persistent volume\n"
"=================================\n"
msgstr ""
"Wie benutzt man den beständigen Speicherbereich?\n"
"=================================\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Warnings about persistence|first_steps/persistence/warnings]]"
msgstr ""
msgstr "
[[Warnungen zu Beständigkeit|first_steps/persistence/warnings]]
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Create & configure the persistent volume|first_steps/persistence/"
"configure]]"
msgstr ""
"[[Erstellen und Konfigurieren des beständigen Speicherbereiches|first_steps/"
"persistence/configure]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Enable & use the persistent volume|first_steps/persistence/use]]"
msgstr ""
"[[Aktivierung und Benutzung des beständigen Speicherbereiches|first_steps/"
"persistence/use]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Change the passphrase of the persistent volume|first_steps/persistence/"
"change_passphrase]]"
msgstr ""
"[[Ändern der Passphrase für den beständige Speicherbereich|first_steps/"
"persistence/change_passphrase]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Manually copy your persistent data to a new device|first_steps/persistence/"
"copy]]"
msgstr ""
"[[Händisch Daten vom beständigen Speicherbereich auf ein anderes "
"Speichermedium kopieren|first_steps/persistence/copy]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Check the file system of the persistent volume|first_steps/persistence/"
"check_file_system]]"
msgstr ""
"[[Das Dateisystem des beständigen Speicherbereiches überprüfen|first_steps/"
"persistence/check_file_system]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Delete the persistent volume|first_steps/persistence/delete]]"
msgstr ""
"[[Den beständigen Speicherbereich löschen|first_steps/persistence/delete]]"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment