"|doc/first_steps/persistence/configure#additional_software]] استفاده کنید.\n"
"از آنجا که تیلز ابزار فراموشی است، هر بستهٔ نرمافزاری بیشتری باید در هر نشست کاری دوباره نصب شود.\n"
"برای نصب خودکار همان بستههای نرمافزاری در آغاز هر نشست کاری از [[ویژگی مانای <span class=\"guilabel\">بستههای نرمافزاری اضافی</span> |doc/first_steps/persistence/configure#additional_software]] استفاده کنید.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -85,13 +89,8 @@ msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Packages that use the network need to be configured to go through "
"Tor. They are otherwise blocked from accessing the network.</p>\n"
msgstr ""
"<p>بستههایی که با اینترنت کار میکنند باید طوری تنظیم شوند که از طور "
"استفاده کنند. در غیر این صورت از دسترسی آنها به اینترنت جلوگیری میشود.</p>"
"\n"
msgid "<p>Packages that use the network need to be configured to go through Tor. They are otherwise blocked from accessing the network.</p>\n"
msgstr "<p>بستههایی که با اینترنت کار میکنند باید طوری تنظیم شوند که از طور استفاده کنند. در غیر این صورت از دسترسی آنها به اینترنت جلوگیری میشود.</p>\n"