Commit 177cd936 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

[fr] News: version 1.1, security holes in 1.0 and 1.0.1; complete index.fr

parent 81e272f6
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-index-fr\n" "Project-Id-Version: tails-index-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-13 13:31+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-13 13:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 14:47-0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-21 10:40-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: nada-fr <LL@li.org>\n" "Language-Team: nada-fr <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Voir [[l'historique de sécurité|security]] pour en savoir plus." ...@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Voir [[l'historique de sécurité|security]] pour en savoir plus."
#. type: Content of: <div><div> #. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]" msgid "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]"
msgstr "" msgstr "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails is built upon <a href=\"https://debian.org/\">Debian</a>." msgid "Tails is built upon <a href=\"https://debian.org/\">Debian</a>."
...@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Tails est basé sur <a href=\"https://debian.org/\">Debian</a>." ...@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Tails est basé sur <a href=\"https://debian.org/\">Debian</a>."
#. type: Content of: <div><div> #. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!img lib/free-software.png link=\"no\"]]" msgid "[[!img lib/free-software.png link=\"no\"]]"
msgstr "" msgstr "[[!img lib/free-software.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails is [[Free Software|doc/about/license]]." msgid "Tails is [[Free Software|doc/about/license]]."
...@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Tails est un [[logiciel libre|doc/about/license]]." ...@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Tails est un [[logiciel libre|doc/about/license]]."
#. type: Content of: <div><div> #. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]" msgid "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]"
msgstr "" msgstr "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "" msgid ""
......
...@@ -3,37 +3,36 @@ ...@@ -3,37 +3,36 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-21 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-21 10:48-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue Jul 22 12:00:00 2014\"]]\n" msgid "[[!meta date=\"Tue Jul 22 12:00:00 2014\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!meta date=\"Tue Jul 22 12:00:00 2014\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 1.1 is out\"]]\n" msgid "[[!meta title=\"Tails 1.1 is out\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!meta title=\"Tails 1.1 est sorti\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n" msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!tag announce]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 1.1, is out." msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 1.1, is out."
msgstr "" msgstr "Tails, le système live incognito amnésique, version 1.1, est sorti."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
...@@ -41,20 +40,23 @@ msgid "" ...@@ -41,20 +40,23 @@ msgid ""
"release fixes [[numerous security issues|security/" "release fixes [[numerous security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.0.1]]." "Numerous_security_holes_in_1.0.1]]."
msgstr "" msgstr ""
"Tous les utilisateurs doivent faire la mise à jour dès que possible : cette "
"version corrige [[plusieurs problèmes de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.0.1]]."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n" msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Title # #. type: Title #
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Changes" msgid "Changes"
msgstr "" msgstr "Changements"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "Notable user-visible changes include:" msgid "Notable user-visible changes include:"
msgstr "" msgstr "Les changements notables pour l'utilisateur sont :"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -64,6 +66,10 @@ msgid "" ...@@ -64,6 +66,10 @@ msgid ""
" - Migrate to GNOME3 fallback mode.\n" " - Migrate to GNOME3 fallback mode.\n"
" - Install LibreOffice instead of OpenOffice.\n" " - Install LibreOffice instead of OpenOffice.\n"
msgstr "" msgstr ""
"* Basé sur Debian Wheezy\n"
" - Mise à jour directe de milliers de paquets.\n"
" - Migration par défaut vers GNOME3.\n"
" - Installation de LibreOffice au lieu d'OpenOffice.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -76,6 +82,13 @@ msgid "" ...@@ -76,6 +82,13 @@ msgid ""
" backports. Full functionality is only available when using the\n" " backports. Full functionality is only available when using the\n"
" 32-bit kernel.\n" " 32-bit kernel.\n"
msgstr "" msgstr ""
" * Fonctionnalités majeures nouvelles\n"
" - Support du démarrage (boot) UEFI, ce qui fait que Tails peut démarrer\n"
" sur du matériel moderne et sur les ordinateurs Mac.\n"
" - Remplacement du camouflage Windows XP par un camouflage Windows 8.\n"
" - Retour des modules invités (guest modules) VirtualBox, installés depuis\n"
" le rétroportage Wheezy. La totalité des fonctionnalités n'est disponible\n"
" que lorsqu'on utilise un noyau 32-bits.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -87,6 +100,12 @@ msgid "" ...@@ -87,6 +100,12 @@ msgid ""
" - Upgrade to Linux 3.14.12-1 (fixes CVE-2014-4699).\n" " - Upgrade to Linux 3.14.12-1 (fixes CVE-2014-4699).\n"
" - Make persistent file permissions safer ([[!tails_ticket 7443]]).\n" " - Make persistent file permissions safer ([[!tails_ticket 7443]]).\n"
msgstr "" msgstr ""
" * Correctifs de sécurité\n"
" - Correction de l'accès en lecture aux périphériques de démarrage via udisks ([[!tails_ticket 6172]]).\n"
" - Mise à jour du navigateur à la version 24.7.0esr-0+tails1~bpo70+1\n"
" (Firefox 24.7.0esr + patches Iceweasel + patches Torbrowser).\n"
" - Mise à jour de Linux à la version 3.14.12-1 (corrige CVE-2014-4699).\n"
" - Rendre plus sûres les permissions de fichiers persistants ([[!tails_ticket 7443]]).\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -95,6 +114,9 @@ msgid "" ...@@ -95,6 +114,9 @@ msgid ""
" - Fix quick search in Tails Greeter's Other languages window\n" " - Fix quick search in Tails Greeter's Other languages window\n"
" (Closes: [[!tails_ticket 5387]])\n" " (Closes: [[!tails_ticket 5387]])\n"
msgstr "" msgstr ""
" * Correction de bugs\n"
" - Correction de la recherche rapide dans la fenêtre Autres langues\n"
" de l'écran d'accueil (clos : [[!tails_ticket 5387]])\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -112,23 +134,41 @@ msgid "" ...@@ -112,23 +134,41 @@ msgid ""
" 6797]], [[!tails_ticket 6798]], [[!tails_ticket 6804]]).\n" " 6797]], [[!tails_ticket 6798]], [[!tails_ticket 6804]]).\n"
" - Install the BookletImposer PDF imposition toolkit.\n" " - Install the BookletImposer PDF imposition toolkit.\n"
msgstr "" msgstr ""
" * Améliorations mineures\n"
" - Plus d'installation de Gobby 0.4. Gobby 0.5 est disponible dans\n"
" Debian depuis Squeeze, c'est maintenant le bon moment pour\n"
" retirer l'implémentation obsolète 0.4.\n"
" - Il y a besoin d'un peu moins de mémoire libre avant la vérification\n"
" des mises à jour avec l'outil de mise à jour Tails. Le but général\n"
" est d'éviter d'afficher \"Pas assez de mémoire disponible pour vérifier les\n"
" mises à jour\" trop souvent dûes à des besoins en mémoire trop importants\n"
" dans le programme.\n"
" - Whisperback nettoie désormais mieux les journaux attachés\n"
" vis-à-vis des données DMI, des adresses IPv6 et des numéros\n"
" de série ([[!tails_ticket 6797]], [[!tails_ticket 6798]], [[!tails_ticket 6804]]).\n"
" - Installation de l'outil d'imposition PDF BookletImposer.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/" "See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
"changelog) for technical details." "changelog) for technical details."
msgstr "" msgstr ""
"Voyez le [journal des modifications en ligne](https://git-tails.immerda.ch/"
"tails/plain/debian/changelog) pour les détails techniques."
#. type: Title # #. type: Title #
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Known issues" msgid "Known issues"
msgstr "" msgstr "Problèmes connus"
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
msgid "" msgid ""
"Users of persistence must log in at least once with persistence enabled read-" "Users of persistence must log in at least once with persistence enabled read-"
"write after upgrading to 1.1 to see their settings updated." "write after upgrading to 1.1 to see their settings updated."
msgstr "" msgstr ""
"Les utilisateurs de la persistance doivent se connecter au moins une fois "
"avec la persistance activée en lecture-écriture après la mise à jour en 1.1 "
"pour mettre à jour leurs paramètres."
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
msgid "" msgid ""
...@@ -137,12 +177,19 @@ msgid "" ...@@ -137,12 +177,19 @@ msgid ""
"instructions to upgrade from ISO</a>. Or, burn a DVD, start Tails from it, " "instructions to upgrade from ISO</a>. Or, burn a DVD, start Tails from it, "
"and use \"Clone and Upgrade\"." "and use \"Clone and Upgrade\"."
msgstr "" msgstr ""
"La mise à jour depuis un ISO, depuis Tails 1.1~rc1, Tails 1.0.1 ou "
"précédent, est un peu plus compliquée que d'habitude. Suivez soit <a href="
"\"#from_iso\">les instructions pour mettre à jour depuis un ISO</a>, soit "
"gravez un DVD, démarrez Tails depuis celui-ci et utilisez \"Cloner && Mettre "
"à jour\"."
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
msgid "" msgid ""
"A persistent volume created with Tails 1.1~beta1 cannot be used with Tails " "A persistent volume created with Tails 1.1~beta1 cannot be used with Tails "
"1.1 or later. Worse, trying this may freeze Tails Greeter." "1.1 or later. Worse, trying this may freeze Tails Greeter."
msgstr "" msgstr ""
"Un volume persistant créé avec Tails 1.1~beta1 ne peut pas être utilisé avec "
"Tails 1.1 ou ultérieur. Pire, tenter cela peut figer l'écran d'accueil Tails."
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
msgid "" msgid ""
...@@ -150,6 +197,9 @@ msgid "" ...@@ -150,6 +197,9 @@ msgid ""
"QEMU 0.11.1 and VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to " "QEMU 0.11.1 and VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to "
"QEMU 1.0 or VirtualBox 4.3, or newer ([[!tails_ticket 7232]])." "QEMU 1.0 or VirtualBox 4.3, or newer ([[!tails_ticket 7232]])."
msgstr "" msgstr ""
"Tails 1.1 ne peut pas démarrer dans des environnements de virtualisation "
"tels que QEMU 0.11.1 et VirtualBox 4.2. Cela peut être corrigé en mettant à "
"jour vers QEMU 1.0 ou VirtualBox 4.3 ou ultérieur ([[!tails_ticket 7232]])."
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
msgid "" msgid ""
...@@ -157,55 +207,67 @@ msgid "" ...@@ -157,55 +207,67 @@ msgid ""
"tails_ticket 7127]]). Please let us know if you are experiencing this to a " "tails_ticket 7127]]). Please let us know if you are experiencing this to a "
"level where it is problematic." "level where it is problematic."
msgstr "" msgstr ""
"Les performances JavaScript du navigateur web peuvent être sévèrement "
"dégradées ([[!tails_ticket 7127]]). Faites-nous savoir si vous rencontrez "
"cela à un niveau où ça en devient problématique."
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
msgid "[[Longstanding|support/known_issues]] known issues." msgid "[[Longstanding|support/known_issues]] known issues."
msgstr "" msgstr "Problèmes connus [[de longue date|support/known_issues]]."
#. type: Title # #. type: Title #
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "I want to try it or to upgrade!" msgid "I want to try it or to upgrade!"
msgstr "" msgstr "Je veux l'essayer ou le mettre à jour !"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "Go to the [[download]] page." msgid "Go to the [[download]] page."
msgstr "" msgstr "Allez sur la page de [[téléchargement|download]]."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that " "As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
"affects the last release of Tails|support/known_issues]]." "affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
msgstr "" msgstr ""
"Comme aucun logiciel n'est parfait, nous maintenons une liste des "
"[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/"
"known_issues]]."
#. type: Title # #. type: Title #
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "What's coming up?" msgid "What's coming up?"
msgstr "" msgstr "Et après ?"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for September 2." "The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for September 2."
msgstr "" msgstr ""
"La prochaine version de Tails [[est prévue|contribute/calendar]] pour le 2 "
"septembre."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to." msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr "" msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour voir "
"vers où nous allons."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"Would you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to " "Would you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to "
"Tails|contribute]]. If you want to help, come talk to us!" "Tails|contribute]]. If you want to help, come talk to us!"
msgstr "" msgstr ""
"Vous voulez aider ? Il y a de nombreuses façons pour [[**vous** de "
"contribuer|contribute]]. Si vous voulez aider, venez nous en parler !"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<a id=\"from_iso\"></a>\n" msgid "<a id=\"from_iso\"></a>\n"
msgstr "" msgstr "<a id=\"from_iso\"></a>\n"
#. type: Title # #. type: Title #
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "How to upgrade from ISO?" msgid "How to upgrade from ISO?"
msgstr "" msgstr "Comment mettre à jour depuis un ISO ?"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -214,18 +276,26 @@ msgid "" ...@@ -214,18 +276,26 @@ msgid ""
"class=\"application\">Tails Installer</span> from Tails 1.0.1, Tails\n" "class=\"application\">Tails Installer</span> from Tails 1.0.1, Tails\n"
"1.1~beta1 or earlier, to Tails 1.1.\n" "1.1~beta1 or earlier, to Tails 1.1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ces étapes vous permettent de mettre à jour un périphérique\n"
"installé avec l'<span class=\"application\">installateur Tails</span>\n"
"de Tails 1.0.1, Tails 1.1~beta1 ou précédent, vers Tails 1.1.\n"
#. type: Bullet: '1. ' #. type: Bullet: '1. '
msgid "" msgid ""
"Start Tails from another DVD, USB stick, or SD card, than the device that " "Start Tails from another DVD, USB stick, or SD card, than the device that "
"you want to upgrade." "you want to upgrade."
msgstr "" msgstr ""
"Démarrez Tails depuis un autre DVD, clé USB ou carte SD, autre que le "
"périphérique\n"
"que vous voulez mettre à jour."
#. type: Bullet: '2. ' #. type: Bullet: '2. '
msgid "" msgid ""
"[[Set an administration password|doc/first_steps/startup_options/" "[[Set an administration password|doc/first_steps/startup_options/"
"administration_password]]." "administration_password]]."
msgstr "" msgstr ""
"[[Créez un mot de passe d'administration|doc/first_steps/startup_options/"
"administration_password]]."
#. type: Bullet: '3. ' #. type: Bullet: '3. '
msgid "" msgid ""
...@@ -233,6 +303,9 @@ msgid "" ...@@ -233,6 +303,9 @@ msgid ""
"install the latest version of <span class=\"application\">Tails Installer</" "install the latest version of <span class=\"application\">Tails Installer</"
"span>:" "span>:"
msgstr "" msgstr ""
"Exécutez cette commande dans un <span class=\"application\">terminal "
"administrateur</span> pour installer la dernière version de l'<span class="
"\"application\">installateur Tails</span> :"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -242,9 +315,15 @@ msgid "" ...@@ -242,9 +315,15 @@ msgid ""
" apt-get update && \\\n" " apt-get update && \\\n"
" apt-get install liveusb-creator\n" " apt-get install liveusb-creator\n"
msgstr "" msgstr ""
" echo \"deb http://deb.tails.boum.org/ 1.1 main\" \\\n"
" > /etc/apt/sources.list.d/tails-upgrade.list && \\\n"
" apt-get update && \\\n"
" apt-get install liveusb-creator\n"
#. type: Bullet: '4. ' #. type: Bullet: '4. '
msgid "" msgid ""
"Follow the [[usual instructions to upgrade from ISO|doc/first_steps/" "Follow the [[usual instructions to upgrade from ISO|doc/first_steps/"
"upgrade#from_iso]], but the first step." "upgrade#from_iso]], but the first step."
msgstr "" msgstr ""
"Suivez les [[instructions habituelles pour mettre à jour l'ISO|doc/"
"first_steps/upgrade#from_iso]], sauf la première étape."
...@@ -3,73 +3,74 @@ ...@@ -3,73 +3,74 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 04:30+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-21 04:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-21 10:50-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Sun Jul 20 00:00:00 2014\"]]\n" msgid "[[!meta date=\"Sun Jul 20 00:00:00 2014\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!meta date=\"Sun Jul 20 00:00:00 2014\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Numerous security holes in Tails 1.0.1\"]]\n" msgid "[[!meta title=\"Numerous security holes in Tails 1.0.1\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!meta title=\"Nombreuses failles de sécurité dans Tails 1.0.1\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!tag security/fixed]]\n" msgid "[[!tag security/fixed]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!tag security/fixed]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "Several security holes affect Tails 1.0.1." msgid "Several security holes affect Tails 1.0.1."
msgstr "" msgstr "De nombreuses failles de sécurité affectent Tails 1.0.1."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"We **strongly** encourage you to [[upgrade to Tails 1.1|news/version_1.1]] " "We **strongly** encourage you to [[upgrade to Tails 1.1|news/version_1.1]] "
"as soon as possible." "as soon as possible."
msgstr "" msgstr ""
"Nous vous encourageons **fortement** à [[mettre à jour Tails à la version "
"1.1|news/version_1.1]] dès que possible."
#. type: Title = #. type: Title =
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Details\n" msgid "Details\n"
msgstr "" msgstr "Détails\n"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "Iceweasel and its bundled NSS: MFSA:s to be announced." msgid "Iceweasel and its bundled NSS: MFSA:s to be announced."
msgstr "" msgstr "Iceweasel et son NSS inclus : les MFSA doivent être annoncées."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "libxml2: [[!debsa2014 2978]]" msgid "libxml2: [[!debsa2014 2978]]"
msgstr "" msgstr "libxml2: [[!debsa2014 2978]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "dbus: [[!debsa2014 2971-1]]" msgid "dbus: [[!debsa2014 2971-1]]"
msgstr "" msgstr "dbus: [[!debsa2014 2971-1]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "linux: [[!debsa2014 2972-1]]" msgid "linux: [[!debsa2014 2972-1]]"
msgstr "" msgstr "linux: [[!debsa2014 2972-1]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "gnupg: [[!debsa2014 2967-1]]" msgid "gnupg: [[!debsa2014 2967-1]]"
msgstr "" msgstr "gnupg: [[!debsa2014 2967-1]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "tiff: [[!debsa2014 2965-1]]" msgid "tiff: [[!debsa2014 2965-1]]"
msgstr "" msgstr "tiff: [[!debsa2014 2965-1]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "apt: [[!debsa2014 2958-1]]" msgid "apt: [[!debsa2014 2958-1]]"
msgstr "" msgstr "apt: [[!debsa2014 2958-1]]"