Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
177cd936
Commit
177cd936
authored
Jul 21, 2014
by
Tails developers
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
[fr] News: version 1.1, security holes in 1.0 and 1.0.1; complete index.fr
parent
81e272f6
Changes
4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
127 additions
and
48 deletions
+127
-48
wiki/src/index.fr.po
wiki/src/index.fr.po
+4
-4
wiki/src/news/version_1.1.fr.po
wiki/src/news/version_1.1.fr.po
+96
-17
wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_1.0.1.fr.po
wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_1.0.1.fr.po
+16
-15
wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_1.0.fr.po
wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_1.0.fr.po
+11
-12
No files found.
wiki/src/index.fr.po
View file @
177cd936
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-index-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-13 13:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
6-09
1
4
:4
7
-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
7-21
1
0
:4
0
-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: nada-fr <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
...
...
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Voir [[l'historique de sécurité|security]] pour en savoir plus."
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]"
msgstr ""
msgstr "
[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]
"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails is built upon <a href=\"https://debian.org/\">Debian</a>."
...
...
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Tails est basé sur <a href=\"https://debian.org/\">Debian</a>."
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!img lib/free-software.png link=\"no\"]]"
msgstr ""
msgstr "
[[!img lib/free-software.png link=\"no\"]]
"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails is [[Free Software|doc/about/license]]."
...
...
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Tails est un [[logiciel libre|doc/about/license]]."
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]"
msgstr ""
msgstr "
[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]
"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
...
...
wiki/src/news/version_1.1.fr.po
View file @
177cd936
...
...
@@ -3,37 +3,36 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date:
YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
\n"
"PO-Revision-Date:
2014-07-21 10:48-0000
\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue Jul 22 12:00:00 2014\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!meta date=\"Tue Jul 22 12:00:00 2014\"]]\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 1.1 is out\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!meta title=\"Tails 1.1 est sorti\"]]\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!tag announce]]\n
"
#. type: Plain text
msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 1.1, is out."
msgstr ""
msgstr "
Tails, le système live incognito amnésique, version 1.1, est sorti.
"
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -41,20 +40,23 @@ msgid ""
"release fixes [[numerous security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.0.1]]."
msgstr ""
"Tous les utilisateurs doivent faire la mise à jour dès que possible : cette "
"version corrige [[plusieurs problèmes de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.0.1]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!toc levels=1]]\n
"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "
Changements
"
#. type: Plain text
msgid "Notable user-visible changes include:"
msgstr ""
msgstr "
Les changements notables pour l'utilisateur sont :
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -64,6 +66,10 @@ msgid ""
" - Migrate to GNOME3 fallback mode.\n"
" - Install LibreOffice instead of OpenOffice.\n"
msgstr ""
"* Basé sur Debian Wheezy\n"
" - Mise à jour directe de milliers de paquets.\n"
" - Migration par défaut vers GNOME3.\n"
" - Installation de LibreOffice au lieu d'OpenOffice.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -76,6 +82,13 @@ msgid ""
" backports. Full functionality is only available when using the\n"
" 32-bit kernel.\n"
msgstr ""
" * Fonctionnalités majeures nouvelles\n"
" - Support du démarrage (boot) UEFI, ce qui fait que Tails peut démarrer\n"
" sur du matériel moderne et sur les ordinateurs Mac.\n"
" - Remplacement du camouflage Windows XP par un camouflage Windows 8.\n"
" - Retour des modules invités (guest modules) VirtualBox, installés depuis\n"
" le rétroportage Wheezy. La totalité des fonctionnalités n'est disponible\n"
" que lorsqu'on utilise un noyau 32-bits.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -87,6 +100,12 @@ msgid ""
" - Upgrade to Linux 3.14.12-1 (fixes CVE-2014-4699).\n"
" - Make persistent file permissions safer ([[!tails_ticket 7443]]).\n"
msgstr ""
" * Correctifs de sécurité\n"
" - Correction de l'accès en lecture aux périphériques de démarrage via udisks ([[!tails_ticket 6172]]).\n"
" - Mise à jour du navigateur à la version 24.7.0esr-0+tails1~bpo70+1\n"
" (Firefox 24.7.0esr + patches Iceweasel + patches Torbrowser).\n"
" - Mise à jour de Linux à la version 3.14.12-1 (corrige CVE-2014-4699).\n"
" - Rendre plus sûres les permissions de fichiers persistants ([[!tails_ticket 7443]]).\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -95,6 +114,9 @@ msgid ""
" - Fix quick search in Tails Greeter's Other languages window\n"
" (Closes: [[!tails_ticket 5387]])\n"
msgstr ""
" * Correction de bugs\n"
" - Correction de la recherche rapide dans la fenêtre Autres langues\n"
" de l'écran d'accueil (clos : [[!tails_ticket 5387]])\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -112,23 +134,41 @@ msgid ""
" 6797]], [[!tails_ticket 6798]], [[!tails_ticket 6804]]).\n"
" - Install the BookletImposer PDF imposition toolkit.\n"
msgstr ""
" * Améliorations mineures\n"
" - Plus d'installation de Gobby 0.4. Gobby 0.5 est disponible dans\n"
" Debian depuis Squeeze, c'est maintenant le bon moment pour\n"
" retirer l'implémentation obsolète 0.4.\n"
" - Il y a besoin d'un peu moins de mémoire libre avant la vérification\n"
" des mises à jour avec l'outil de mise à jour Tails. Le but général\n"
" est d'éviter d'afficher \"Pas assez de mémoire disponible pour vérifier les\n"
" mises à jour\" trop souvent dûes à des besoins en mémoire trop importants\n"
" dans le programme.\n"
" - Whisperback nettoie désormais mieux les journaux attachés\n"
" vis-à-vis des données DMI, des adresses IPv6 et des numéros\n"
" de série ([[!tails_ticket 6797]], [[!tails_ticket 6798]], [[!tails_ticket 6804]]).\n"
" - Installation de l'outil d'imposition PDF BookletImposer.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
"changelog) for technical details."
msgstr ""
"Voyez le [journal des modifications en ligne](https://git-tails.immerda.ch/"
"tails/plain/debian/changelog) pour les détails techniques."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr ""
msgstr "
Problèmes connus
"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Users of persistence must log in at least once with persistence enabled read-"
"write after upgrading to 1.1 to see their settings updated."
msgstr ""
"Les utilisateurs de la persistance doivent se connecter au moins une fois "
"avec la persistance activée en lecture-écriture après la mise à jour en 1.1 "
"pour mettre à jour leurs paramètres."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
...
...
@@ -137,12 +177,19 @@ msgid ""
"instructions to upgrade from ISO</a>. Or, burn a DVD, start Tails from it, "
"and use \"Clone and Upgrade\"."
msgstr ""
"La mise à jour depuis un ISO, depuis Tails 1.1~rc1, Tails 1.0.1 ou "
"précédent, est un peu plus compliquée que d'habitude. Suivez soit <a href="
"\"#from_iso\">les instructions pour mettre à jour depuis un ISO</a>, soit "
"gravez un DVD, démarrez Tails depuis celui-ci et utilisez \"Cloner && Mettre "
"à jour\"."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"A persistent volume created with Tails 1.1~beta1 cannot be used with Tails "
"1.1 or later. Worse, trying this may freeze Tails Greeter."
msgstr ""
"Un volume persistant créé avec Tails 1.1~beta1 ne peut pas être utilisé avec "
"Tails 1.1 ou ultérieur. Pire, tenter cela peut figer l'écran d'accueil Tails."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
...
...
@@ -150,6 +197,9 @@ msgid ""
"QEMU 0.11.1 and VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to "
"QEMU 1.0 or VirtualBox 4.3, or newer ([[!tails_ticket 7232]])."
msgstr ""
"Tails 1.1 ne peut pas démarrer dans des environnements de virtualisation "
"tels que QEMU 0.11.1 et VirtualBox 4.2. Cela peut être corrigé en mettant à "
"jour vers QEMU 1.0 ou VirtualBox 4.3 ou ultérieur ([[!tails_ticket 7232]])."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
...
...
@@ -157,55 +207,67 @@ msgid ""
"tails_ticket 7127]]). Please let us know if you are experiencing this to a "
"level where it is problematic."
msgstr ""
"Les performances JavaScript du navigateur web peuvent être sévèrement "
"dégradées ([[!tails_ticket 7127]]). Faites-nous savoir si vous rencontrez "
"cela à un niveau où ça en devient problématique."
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[Longstanding|support/known_issues]] known issues."
msgstr ""
msgstr "
Problèmes connus [[de longue date|support/known_issues]].
"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "I want to try it or to upgrade!"
msgstr ""
msgstr "
Je veux l'essayer ou le mettre à jour !
"
#. type: Plain text
msgid "Go to the [[download]] page."
msgstr ""
msgstr "
Allez sur la page de [[téléchargement|download]].
"
#. type: Plain text
msgid ""
"As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
"affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Comme aucun logiciel n'est parfait, nous maintenons une liste des "
"[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/"
"known_issues]]."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr ""
msgstr "
Et après ?
"
#. type: Plain text
msgid ""
"The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for September 2."
msgstr ""
"La prochaine version de Tails [[est prévue|contribute/calendar]] pour le 2 "
"septembre."
#. type: Plain text
msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour voir "
"vers où nous allons."
#. type: Plain text
msgid ""
"Would you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to "
"Tails|contribute]]. If you want to help, come talk to us!"
msgstr ""
"Vous voulez aider ? Il y a de nombreuses façons pour [[**vous** de "
"contribuer|contribute]]. Si vous voulez aider, venez nous en parler !"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"from_iso\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"from_iso\"></a>\n
"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "How to upgrade from ISO?"
msgstr ""
msgstr "
Comment mettre à jour depuis un ISO ?
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -214,18 +276,26 @@ msgid ""
"class=\"application\">Tails Installer</span> from Tails 1.0.1, Tails\n"
"1.1~beta1 or earlier, to Tails 1.1.\n"
msgstr ""
"Ces étapes vous permettent de mettre à jour un périphérique\n"
"installé avec l'<span class=\"application\">installateur Tails</span>\n"
"de Tails 1.0.1, Tails 1.1~beta1 ou précédent, vers Tails 1.1.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start Tails from another DVD, USB stick, or SD card, than the device that "
"you want to upgrade."
msgstr ""
"Démarrez Tails depuis un autre DVD, clé USB ou carte SD, autre que le "
"périphérique\n"
"que vous voulez mettre à jour."
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"[[Set an administration password|doc/first_steps/startup_options/"
"administration_password]]."
msgstr ""
"[[Créez un mot de passe d'administration|doc/first_steps/startup_options/"
"administration_password]]."
#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
...
...
@@ -233,6 +303,9 @@ msgid ""
"install the latest version of <span class=\"application\">Tails Installer</"
"span>:"
msgstr ""
"Exécutez cette commande dans un <span class=\"application\">terminal "
"administrateur</span> pour installer la dernière version de l'<span class="
"\"application\">installateur Tails</span> :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -242,9 +315,15 @@ msgid ""
" apt-get update && \\\n"
" apt-get install liveusb-creator\n"
msgstr ""
" echo \"deb http://deb.tails.boum.org/ 1.1 main\" \\\n"
" > /etc/apt/sources.list.d/tails-upgrade.list && \\\n"
" apt-get update && \\\n"
" apt-get install liveusb-creator\n"
#. type: Bullet: '4. '
msgid ""
"Follow the [[usual instructions to upgrade from ISO|doc/first_steps/"
"upgrade#from_iso]], but the first step."
msgstr ""
"Suivez les [[instructions habituelles pour mettre à jour l'ISO|doc/"
"first_steps/upgrade#from_iso]], sauf la première étape."
wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_1.0.1.fr.po
View file @
177cd936
...
...
@@ -3,73 +3,74 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 04:30+0300\n"
"PO-Revision-Date:
YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
\n"
"PO-Revision-Date:
2014-07-21 10:50-0000
\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Sun Jul 20 00:00:00 2014\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!meta date=\"Sun Jul 20 00:00:00 2014\"]]\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Numerous security holes in Tails 1.0.1\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!meta title=\"Nombreuses failles de sécurité dans Tails 1.0.1\"]]\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag security/fixed]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!tag security/fixed]]\n
"
#. type: Plain text
msgid "Several security holes affect Tails 1.0.1."
msgstr ""
msgstr "
De nombreuses failles de sécurité affectent Tails 1.0.1.
"
#. type: Plain text
msgid ""
"We **strongly** encourage you to [[upgrade to Tails 1.1|news/version_1.1]] "
"as soon as possible."
msgstr ""
"Nous vous encourageons **fortement** à [[mettre à jour Tails à la version "
"1.1|news/version_1.1]] dès que possible."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Details\n"
msgstr ""
msgstr "
Détails\n
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Iceweasel and its bundled NSS: MFSA:s to be announced."
msgstr ""
msgstr "
Iceweasel et son NSS inclus : les MFSA doivent être annoncées.
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "libxml2: [[!debsa2014 2978]]"
msgstr ""
msgstr "
libxml2: [[!debsa2014 2978]]
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "dbus: [[!debsa2014 2971-1]]"
msgstr ""
msgstr "
dbus: [[!debsa2014 2971-1]]
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "linux: [[!debsa2014 2972-1]]"
msgstr ""
msgstr "
linux: [[!debsa2014 2972-1]]
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "gnupg: [[!debsa2014 2967-1]]"
msgstr ""
msgstr "
gnupg: [[!debsa2014 2967-1]]
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "tiff: [[!debsa2014 2965-1]]"
msgstr ""
msgstr "
tiff: [[!debsa2014 2965-1]]
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "apt: [[!debsa2014 2958-1]]"
msgstr ""
msgstr "
apt: [[!debsa2014 2958-1]]
"
wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_1.0.fr.po
View file @
177cd936
...
...
@@ -3,23 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date:
YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
\n"
"PO-Revision-Date:
2014-07-21 10:40-0000
\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Sun Jun 08 00:00:00 2014\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!meta date=\"Sun Jun 08 00:00:00 2014\"]]\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "[[!meta title=\"Nombreuses failles de sécurité dans Tails 1.0\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag security/fixed]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!tag security/fixed]]\n
"
#. type: Plain text
msgid "Several security holes affect Tails 1.0."
...
...
@@ -50,32 +49,32 @@ msgstr "Détails\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Iceweasel and its bundled NSS: [[!mfsa2014 48]], [[!mfsa2014 52]],"
msgstr ""
msgstr "
Iceweasel et son NSS inclus : [[!mfsa2014 48]], [[!mfsa2014 52]],
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!mfsa2014 49]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!mfsa2014 49]]\n
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "dpkg: [[!debsa2014 2915]], [[!debsa2014 2953]]"
msgstr ""
msgstr "
dpkg: [[!debsa2014 2915]], [[!debsa2014 2953]]
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "libmms: [[!debsa2014 2916]]"
msgstr ""
msgstr "
libmms: [[!debsa2014 2916]]
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "linux: [[!debsa2014 2926]], [[!debsa2014 2949]]"
msgstr ""
msgstr "
linux: [[!debsa2014 2926]], [[!debsa2014 2949]]
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "gnutls: [[!debsa2014 2944]]"
msgstr ""
msgstr "
gnutls: [[!debsa2014 2944]]
"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "openssl: [[!debsa2014 2950]]"
msgstr ""
msgstr "
openssl: [[!debsa2014 2950]]
"
#~ msgid ""
#~ "Iceweasel and its bundled NSS: Mozilla hasn't published the MFSA:s yet."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment