Commit 16df243c authored by IkiWiki's avatar IkiWiki
Browse files

updated PO files

parent 4bbcebfc
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 01:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
"what-were-going-do-about-it."
"what-were-going-do-about-it>."
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 01:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 10:29+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.boum.org/projects/tails/faq/"
......@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
#| "slow>."
msgid ""
"It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
"what-were-going-do-about-it."
"what-were-going-do-about-it>."
msgstr ""
"Daña a la red, mira: <https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow>."
......@@ -1674,10 +1674,12 @@ msgstr ""
"en Linux\"]] para más detalles."
#~ msgid ""
#~ "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar position,\n"
#~ "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar "
#~ "position,\n"
#~ "browser settings, touchpad preferences, etc.</em>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<em>&hellip; como idioma, configuración del teclado, imagen de fondo, posición de la barra de tareas,\n"
#~ "<em>&hellip; como idioma, configuración del teclado, imagen de fondo, "
#~ "posición de la barra de tareas,\n"
#~ "opciones del navegador, preferencias del touchpad, etc.</em>\n"
#, fuzzy
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 01:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 06:30+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/faq/fa/"
......@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
#| "slow>."
msgid ""
"It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
"what-were-going-do-about-it."
"what-were-going-do-about-it>."
msgstr ""
"این کار باعث وارد شدن آسیب به شبکه می‌شود؛ رجوع کنید به <https://blog."
"torproject.org/blog/why-tor-is-slow>."
......@@ -1715,10 +1715,12 @@ msgstr ""
"ویکی‌پدیا در مورد بدافزارهای لینوکس\"]]."
#~ msgid ""
#~ "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar position,\n"
#~ "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar "
#~ "position,\n"
#~ "browser settings, touchpad preferences, etc.</em>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<em>&hellip; مانند زبان، جانمایی صفحه‌کلید، تصویر پس‌زمینه، وضعیت نوار ابزار،\n"
#~ "<em>&hellip; مانند زبان، جانمایی صفحه‌کلید، تصویر پس‌زمینه، وضعیت نوار "
#~ "ابزار،\n"
#~ "تنظیمات مرورگر، ترجیحات صفحه‌لمسی و غیره.</em>\n"
#, fuzzy
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 01:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -249,8 +249,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 id=\"32-bit\">Does Tails work on 32-bit computers?</h2>\n"
msgstr ""
"<h2 id=\"32-bit\">Tails fonctionne-t-il sur les ordinateurs 32 bits ?</h2>\n"
msgstr "<h2 id=\"32-bit\">Tails fonctionne-t-il sur les ordinateurs 32 bits ?</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -490,8 +489,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"De nos jours de nombreux sites web nécessitent JavaScript pour fonctionner "
"correctement. C'est pourquoi JavaScript est autorisé par défaut dans Tails "
"pour éviter d'embrouiller nombre de personnes l'utliisant. Mais le *"
"Navigateur Tor* prend soin de [[bloquer les fonctionnalités dangereuses de "
"pour éviter d'embrouiller nombre de personnes l'utliisant. Mais le "
"*Navigateur Tor* prend soin de [[bloquer les fonctionnalités dangereuses de "
"JavaScript|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#javascript]]."
#. type: Plain text
......@@ -601,12 +600,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<div class=\"next\">\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Avertissement à propos du stockage persistant|doc/first_steps/"
"persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
" <li>[[Naviguer avec le <span class=\"application\">Navigateur Tor</span>|"
"doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
" <li>[[Est-ce que je peux cacher le fait que j'utilise Tails ?|doc/about/"
"fingerprint/]]</li>\n"
" <li>[[Avertissement à propos du stockage persistant|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
" <li>[[Naviguer avec le <span class=\"application\">Navigateur Tor</span>|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
" <li>[[Est-ce que je peux cacher le fait que j'utilise Tails ?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
......@@ -730,8 +726,7 @@ msgid ""
"<em>&hellip; like Tor Browser preferences, Tor configuration, desktop\n"
"background, mouse and touchpad settings, etc.</em>\n"
msgstr ""
"<em>&hellip; comme pour les préférences du Navigateur Tor, la configuration "
"Tor, le fond\n"
"<em>&hellip; comme pour les préférences du Navigateur Tor, la configuration Tor, le fond\n"
"d'écran du bureau, les réglages de la souris et du pavé tactile, etc.</em>\n"
#. type: Plain text
......@@ -759,15 +754,13 @@ msgid ""
"groups/tails/-/issues?scope=all&utf8=✓&state=opened&label_name%5B%5D=C"
"%3APersistence desc=\"list of issues about the Persistent Storage\"]]."
msgstr ""
"groups/tails/-/issues?scope=all&utf8=✓&state=opened&label_name%5B%5D=C%"
"3APersistence desc=\"liste des problèmes avec le stockage persistant\"]]."
"groups/tails/-/issues?scope=all&utf8=✓&state=opened&label_name%5B%5D=C"
"%3APersistence desc=\"liste des problèmes avec le stockage persistant\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 id=\"luks\">How strong is the encryption of the Persistent Storage and LUKS?</h2>\n"
msgstr ""
"<h2 id=\"luks\">Quelle est la qualité du chiffrement du stockage persistant "
"et de LUKS ?</h2>\n"
msgstr "<h2 id=\"luks\">Quelle est la qualité du chiffrement du stockage persistant et de LUKS ?</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -809,9 +802,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 id=\"recover-passphrase\">Is it possible to recover the passphrase of the Persistent Storage?</h2>\n"
msgstr ""
"<h2 id=\"recover-passphrase\">Est-il possible de récupérer la phrase de "
"passe du stockage persistant ?</h2>\n"
msgstr "<h2 id=\"recover-passphrase\">Est-il possible de récupérer la phrase de passe du stockage persistant ?</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -825,8 +816,8 @@ msgstr ""
"impossible de récupérer la phrase de passe du stockage persistant. Si la "
"phrase de passe est assez faible, un attaquant peut essayer plein de phrases "
"de passe possibles et finir par trouver la vôtre. Une telle attaque est "
"appelée [[!wikipedia_fr Brute_force_attack desc=\"*Attaque par force brute*\""
"]]."
"appelée [[!wikipedia_fr Brute_force_attack desc=\"*Attaque par force brute*"
"\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -932,8 +923,8 @@ msgid ""
"might make this possible in the future. ([[!tails_ticket 17843]])"
msgstr ""
"Il est actuellement impossible d'utiliser un VPN dans Tails pour se "
"connecter à Tor. Nous pourrions rendre cela possible à l'avenir. ([["
"!tails_ticket 17843]])"
"connecter à Tor. Nous pourrions rendre cela possible à l'avenir. ([[!"
"tails_ticket 17843]])"
#. type: Title ###
#, no-wrap
......@@ -964,8 +955,8 @@ msgid ""
"make this possible in the future. ([[!tails_ticket 5858]])"
msgstr ""
"Il est actuellement impossible de se connecter à un VPN dans Tails en "
"utilisant Tor. Nous pourrions rendre cela possible à l'avenir. ([["
"!tails_ticket 5858]])"
"utilisant Tor. Nous pourrions rendre cela possible à l'avenir. ([[!"
"tails_ticket 5858]])"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -991,11 +982,9 @@ msgid ""
"exit nodes can mess up your anonymity in ways we don't\n"
"understand\".\n"
msgstr ""
"Par exemple, comme mentionné dans la [FAQ](https://2019.www.torproject.org/"
"docs/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions)\n"
"Par exemple, comme mentionné dans la [FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions)\n"
"du <span class=\"application\">Navigateur Tor</span> (en anglais), utiliser\n"
"`ExcludeExitNodes` n'est pas recommandé car \"passer outre les nœuds de "
"sortie\n"
"`ExcludeExitNodes` n'est pas recommandé car \"passer outre les nœuds de sortie\n"
"peut mettre en l'air votre anonymat d'une manière que nous ne\n"
"comprenons pas\".\n"
......@@ -1215,12 +1204,10 @@ msgid ""
"Software|doc/first_steps/persistence/configure#additional_software]] feature of\n"
"the Persistent Storage to install it automatically every time you start Tails.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si un logiciel n'est pas dans Tails, mais dans Debian, vous pouvez "
"utiliser\n"
"<p>Si un logiciel n'est pas dans Tails, mais dans Debian, vous pouvez utiliser\n"
"l'option [[logiciels\n"
"additionnels|doc/first_steps/persistence/configure#additional_software]]\n"
"du stockage persistant pour l'installer automatiquement à chaque fois que "
"vous démarrez Tails.</p>\n"
"du stockage persistant pour l'installer automatiquement à chaque fois que vous démarrez Tails.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1275,9 +1262,13 @@ msgstr ""
"torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea>."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
#| "what-were-going-do-about-it."
msgid ""
"It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
"what-were-going-do-about-it."
"what-were-going-do-about-it>."
msgstr ""
"Cela nuit au réseau, voir : <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
"what-were-going-do-about-it>."
......@@ -1615,11 +1606,14 @@ msgstr ""
"les malwares Linux\"]] pour plus de détails."
#~ msgid ""
#~ "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar position,\n"
#~ "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar "
#~ "position,\n"
#~ "browser settings, touchpad preferences, etc.</em>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<em>&hellip; comme la langue, l'agencement du clavier, l'image d'arrière-plan,\n"
#~ "la position de la barre d'outils, la configuration du navigateur, les préférences du\n"
#~ "<em>&hellip; comme la langue, l'agencement du clavier, l'image d'arrière-"
#~ "plan,\n"
#~ "la position de la barre d'outils, la configuration du navigateur, les "
#~ "préférences du\n"
#~ "pavé tactile, etc.</em>\n"
#~ msgid ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 01:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#| "slow>."
msgid ""
"It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
"what-were-going-do-about-it."
"what-were-going-do-about-it>."
msgstr ""
"Danneggia la rete, vedere: <https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-"
"slow>."
......@@ -1673,10 +1673,12 @@ msgstr ""
"\"]] per ulteriori dettagli."
#~ msgid ""
#~ "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar position,\n"
#~ "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar "
#~ "position,\n"
#~ "browser settings, touchpad preferences, etc.</em>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<em>&hellip; come la lingua, la disposizione della tastiera, l'immagine di sfondo, la posizione della barra degli strumenti,\n"
#~ "<em>&hellip; come la lingua, la disposizione della tastiera, l'immagine "
#~ "di sfondo, la posizione della barra degli strumenti,\n"
#~ "le impostazioni del browser, le preferenze del touchpad, ecc.</em>\n"
#, fuzzy
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 01:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
#| "slow>."
msgid ""
"It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
"what-were-going-do-about-it."
"what-were-going-do-about-it>."
msgstr ""
"Isto compromete a rede, veja <https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-"
"slow>."
......@@ -1666,11 +1666,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar position,\n"
#~ "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar "
#~ "position,\n"
#~ "browser settings, touchpad preferences, etc.</em>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<em>&hellip; tais como idioma, layout de teclado, imagem de fundo de tela, posição\n"
#~ "da barra de ferramentas, configurações do navegador, preferências do touchpad, etc.</em>\n"
#~ "<em>&hellip; tais como idioma, layout de teclado, imagem de fundo de "
#~ "tela, posição\n"
#~ "da barra de ferramentas, configurações do navegador, preferências do "
#~ "touchpad, etc.</em>\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Can I view websites using Adobe Flash with Tails?\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment