Commit 1513e71c authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

doc: Add documentation about the persistent storage.

parent 06b30bde
......@@ -12,4 +12,9 @@
- [[Tor Bridge Mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]
- [[Windows Camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]
- [[Introduction to GNOME and the Tails desktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]
- [[Persistent Storage|first_steps/persistence]]
- [[Warnings About the Persistent Storage|first_steps/persistence/warnings]]
- [[Create & Configure the Persistent Storage|first_steps/persistence/configure]]
- [[Enable & Use the Persistent Storage|first_steps/persistence/use]]
- [[Delete the Persistent Storage|first_steps/persistence/delete]]
- [[Report a bug|first_steps/report_a_bug]]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 19:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"<strong>The use of a persistent storage in a system which is designed to provide\n"
"anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>\n"
"[[Read carefully the warnings section.|persistence/warnings]]\n"
"</div>\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 19:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"<strong>The use of a persistent storage in a system which is designed to provide\n"
"anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>\n"
"[[Read carefully the warnings section.|persistence/warnings]]\n"
"</div>\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 19:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"<strong>The use of a persistent storage in a system which is designed to provide\n"
"anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>\n"
"[[Read carefully the warnings section.|persistence/warnings]]\n"
"</div>\n"
msgstr ""
<div class="caution">
<strong>The use of a persistent storage in a system which is designed to provide
anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>
[[Read carefully the warnings section.|persistence/warnings]]
</div>
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Persistent Storage\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you use Tails, version 0.11 or later, from a USB stick, you can create a\n"
"persistent storage in the free space left on the USB stick by the <span\n"
"class=\"application\">Tails USB Installer</span>. The files in the persistent\n"
"storage are saved and remain available across separate working sessions.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "You can use this persistent storage to store different kinds of files:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "your personal files and working documents"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the software packages that you download and install in Tails"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the configuration of the programs you use"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "your encryption keys"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The persistent storage is an encrypted volume protected by a passphrase."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Once the persistent storage is created, you can choose to activate it or not "
"each time you start Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to Use the Persistent Storage\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"- [[Warnings About the Persistent Storage|first_steps/persistence/warnings]] "
"- [[Create & Configure the Persistent Storage|first_steps/persistence/"
"configure]] - [[Enable & Use the Persistent Storage|first_steps/persistence/"
"use]] - [[Delete the Persistent Storage|first_steps/persistence/delete]]"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Persistent Storage\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you use Tails, version 0.11 or later, from a USB stick, you can create a\n"
"persistent storage in the free space left on the USB stick by the <span\n"
"class=\"application\">Tails USB Installer</span>. The files in the persistent\n"
"storage are saved and remain available across separate working sessions.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "You can use this persistent storage to store different kinds of files:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "your personal files and working documents"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the software packages that you download and install in Tails"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the configuration of the programs you use"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "your encryption keys"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The persistent storage is an encrypted volume protected by a passphrase."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Once the persistent storage is created, you can choose to activate it or not "
"each time you start Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to Use the Persistent Storage\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"- [[Warnings About the Persistent Storage|first_steps/persistence/warnings]] "
"- [[Create & Configure the Persistent Storage|first_steps/persistence/"
"configure]] - [[Enable & Use the Persistent Storage|first_steps/persistence/"
"use]] - [[Delete the Persistent Storage|first_steps/persistence/delete]]"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Persistent Storage\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you use Tails, version 0.11 or later, from a USB stick, you can create a\n"
"persistent storage in the free space left on the USB stick by the <span\n"
"class=\"application\">Tails USB Installer</span>. The files in the persistent\n"
"storage are saved and remain available across separate working sessions.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "You can use this persistent storage to store different kinds of files:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "your personal files and working documents"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the software packages that you download and install in Tails"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the configuration of the programs you use"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "your encryption keys"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The persistent storage is an encrypted volume protected by a passphrase."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Once the persistent storage is created, you can choose to activate it or not "
"each time you start Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to Use the Persistent Storage\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"- [[Warnings About the Persistent Storage|first_steps/persistence/warnings]] "
"- [[Create & Configure the Persistent Storage|first_steps/persistence/"
"configure]] - [[Enable & Use the Persistent Storage|first_steps/persistence/"
"use]] - [[Delete the Persistent Storage|first_steps/persistence/delete]]"
msgstr ""
[[!meta title="Persistent Storage"]]
If you use Tails, version 0.11 or later, from a USB stick, you can create a
persistent storage in the free space left on the USB stick by the <span
class="application">Tails USB Installer</span>. The files in the persistent
storage are saved and remain available across separate working sessions.
You can use this persistent storage to store different kinds of files:
- your personal files and working documents
- the software packages that you download and install in Tails
- the configuration of the programs you use
- your encryption keys
The persistent storage is an encrypted volume protected by a passphrase.
Once the persistent storage is created, you can choose to activate it or not
each time you start Tails.
[[!inline pages="doc/first_steps/persistence.caution" raw="yes"]]
How to Use the Persistent Storage
=================================
- [[Warnings About the Persistent Storage|first_steps/persistence/warnings]]
- [[Create & Configure the Persistent Storage|first_steps/persistence/configure]]
- [[Enable & Use the Persistent Storage|first_steps/persistence/use]]
- [[Delete the Persistent Storage|first_steps/persistence/delete]]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 19:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Configure the Persistent Storage\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Start the persistent storage assistant\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To start the persistent storage assistant, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent storage</span></span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"FIXME-0.11: Error, Persistence partition is not unlocked.\n"
"-->\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Creating the persistent storage\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"When run for the first time, or after [[deleting the persistent storage|"
"delete]], the assistant proposes to create a new persistent storage on the "
"USB stick from which Tails is running."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. The persistent storage is an encrypted volume protected by a passphrase.\n"
"Specify a passphrase of your choice in both the\n"
"<span class=\"guilabel\">Passphrase</span> and <span class=\"guilabel\">Verify\n"
"Passphrase</span> text boxes.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Create</span> button."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Wait for the creation to finish."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
"be able to start Tails from the USB stick any more. This can happen if you\n"
"close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
"the persistent storage. [[Erase|first_steps/resetting_a_usb_stick]] and\n"
"[[reinstall|first_steps/usb_installer]] Tails to fix this issue.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"FIXME-0.11:\n"
" for i in 2 60 62 63 ; do\n"
" sgdisk /dev/YOUR_STICK --attributes=1:set:$i\n"
" done\n"
"-->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Configure the persistent storage\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"When run from a USB stick that already has a persistent storage, the "
"assistant shows a list of the possible persistent features. Each feature "
"corresponds to a set a files to be stored in the persistent storage."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"note\">\n"
"<strong>Restart Tails to apply the changes</strong> after selecting or\n"
"unselecting one or several features.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"Currently, if you unselect a feature that has been activated, it will be\n"
"deactivated after restarting Tails but the corresponding files will not be\n"
"deleted from the persistent storage.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><strong>Personal Data</strong></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, you can save your personal files and working\n"
"documents in the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
" class=\"guilabel\">Permanent</span> folder.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><strong>GnuPG</strong></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the OpenPGP keys that you create or import "
"are saved to the persistent storage."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"If you manually edit or overwrite the configuration file\n"
"<span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span> you may lessen your anonymity,\n"
"weaken the encryption defaults or render GnuPG unusable.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><strong>SSH Client</strong></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, all the files related to the secure-shell "
"client are saved to the permanent storage:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The SSH keys that you create or import"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The public keys of the hosts you connect to"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The SSH configuration file in <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"If you manually edit the configuration file\n"
"<span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>, make sure not to overwrite the\n"
"default configuration from the file\n"
"<span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span>. Otherwise, you may weaken the\n"
"encryption defaults or render SSH unusable.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><strong>Pidgin</strong></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap