Commit 1484fe10 authored by xin's avatar xin
Browse files

[fr] update translation

parent 7e53805c
......@@ -17,31 +17,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Emailing with Thunderbird\"]]\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Emailing and reading news with Thunderbird\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Envoyer des courriers électroniques avec Thunderbird\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Envoyer des courriers électroniques et lire des flux avec Thunderbird\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For reading and writing emails, Tails includes <span\n"
#| "class=\"application\">Thunderbird</span>.\n"
#, no-wrap
msgid "Tails includes <span class=\"application\">Thunderbird</span> for:\n"
msgstr ""
"Pour lire et écrire des courriers électroniques, Tails inclut <span\n"
"class=\"application\">Thunderbird</span>.\n"
msgstr "Tails inclut <span class=\"application\">Thunderbird</span> pour :\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"- Reading and writing emails - Reading [[!wikipedia RSS]] and [[!wikipedia "
"Atom_(Web_standard) desc=\"Atom\"]] feeds for news and blogs"
msgstr ""
"- Lire et écrire des courriers électroniques - Lire des flux [[!wikipedia_fr "
"RSS]] et [[!wikipedia_fr Atom_Syndication_Format desc=\"Atom\"]] de sites "
"d'actualité et de blogs"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -64,11 +61,7 @@ msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>You can activate the [[<strong>Thunderbird</strong> persistence\n"
#| "feature|doc/first_steps/persistence/configure#thunderbird]] to store your\n"
#| "emails and settings across separate working sessions.</p>\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<p>You can activate the [[<strong>Thunderbird</strong> persistence\n"
"feature|doc/first_steps/persistence/configure#thunderbird]] to store your\n"
......@@ -76,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Vous pouvez activer l'[[option de persistance <strong>Thunderbird</strong>\n"
"|doc/first_steps/persistence/configure#thunderbird]] pour stocker vos\n"
"courriers et réglages entre plusieurs sessions de travail distinctes.</p>\n"
"courriers, flux et réglages entre plusieurs sessions de travail distinctes.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -197,17 +190,15 @@ msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For reading and writing emails, Tails includes <span\n"
#| "class=\"application\">Thunderbird</span>.\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For more security,\n"
"<span class=\"application\">TorBirdy</span> disables some features of\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span>:\n"
msgstr ""
"Pour lire et écrire des courriers électroniques, Tails inclut <span\n"
"class=\"application\">Thunderbird</span>.\n"
"<p>Pour plus de sécurité,\n"
"<span class=\"application\">TorBirdy</span> désactive certaines fonctionnalités de\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -217,6 +208,10 @@ msgid ""
"<li>Automatic checking of Atom and RSS feeds on startup.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<lil>L'envoi de courrier électronique et l'affichage de flux au format HTML.<br/>Les courriers électroniques et les flux au format HTML sont affichés en texte brut et peuvent devenir plus difficiles à lire.</li>\n"
"<li>La vérification automatique au démarrage des flux Atom et RSS.</li>\n"
"</ul>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -226,24 +221,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour en savoir plus sur les caractéristiques de sécurité de <span class=\"application\">TorBirdy</span>,\n"
"vous pouvez lire sa [documentation de conception](https://trac.torproject.org/projects/tor/attachment/wiki/doc/TorifyHOWTO/EMail/Thunderbird/Thunderbird%2BTor.pdf) (en anglais).\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sending emails in HTML format is disabled by <span class=\"application\">TorBirdy</span>. Emails received in HTML format\n"
#~ "are displayed in plain text and can become harder to read.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>L'envoi de courrier électronique au format HTML est désactivé par <span class=\"application\">TorBirdy</span>. Les courriers\n"
#~ "électroniques reçus au format HTML sont affichés en texte brut et peuvent devenir difficiles à lire.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/name.inline\" raw="
#~ "\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/name.inline.fr\" raw="
#~ "\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/replacement.inline\" "
#~ "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/replacement.inline.fr"
#~ "\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
......@@ -17,10 +17,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Create and use encrypted volumes\"]]\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Create and use LUKS encrypted volumes\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Créer et utiliser des supports chiffrés\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Créer et utiliser des supports chiffrés LUKS\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Introduction to <span class=\"application\">LUKS</span>\n"
msgstr ""
msgstr "Introduction à <span class=\"application\">LUKS</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -44,6 +43,9 @@ msgid ""
"with Tails encrypted is to use the [[encrypted persistent\n"
"storage|first_steps/persistence]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>La façon la plus simple de transporter chiffré les documents que vous voulez utiliser\n"
"avec Tails est d'utiliser le [[stockage persistant\n"
"chiffré|first_steps/persistence]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -59,6 +61,11 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">LUKS</span> is the standard for disk\n"
"encryption in Linux.\n"
msgstr ""
"Vous pouvez créer d'autres volumes chiffrés en utilisant\n"
"<span class=\"application\">LUKS</span> pour chiffrer, par exemple, une autre\n"
"clé USB ou un disque dur externe.\n"
"<span class=\"application\">LUKS</span> est le standard pour le chiffrement\n"
"de disque sous Linux.\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -75,7 +82,7 @@ msgstr "Le bureau GNOME vous permet d'ouvrir des supports chiffrés."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Comparison between <span class=\"application\">LUKS</span> and <span class=\"application\">VeraCrypt</span>\n"
msgstr ""
msgstr "Comparaison entre <span class=\"application\">LUKS</span> et <span class=\"application\">VeraCrypt</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -85,11 +92,15 @@ msgid ""
"encryption tool for Windows, macOS, and Linux. [[See our documentation\n"
"about <span class=\"application\">VeraCrypt</span>.|veracrypt]]\n"
msgstr ""
"Vous pouvez également ouvrer des volumes chiffrés <span class=\"application\">VeraCrypt</span>\n"
"dans Tails. <span class=\"application\">VeraCrypt</span> est un outil\n"
"de chiffrement de disque pour Windows, macOS et Linux. [[Voir notre documentation\n"
"sur <span class=\"application\">VeraCrypt</span>.|veracrypt]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/luks_vs_veracrypt.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/luks_vs_veracrypt.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
......
......@@ -3,34 +3,38 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:35+0000\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
msgid "We recommend you use:"
msgstr ""
msgstr "Nous vous recommandons d'utiliser :"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"<span class=\"application\">VeraCrypt</span> to share encrypted files across "
"different operating systems."
msgstr ""
"<span class=\"application\">VeraCrypt</span> pour partager des fichiers "
"chiffrés entre différents systèmes d'exploitation."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"<span class=\"application\">LUKS</span> to encrypt files for Tails and "
"Linux."
msgstr ""
"<span class=\"application\">LUKS</span> pour chiffrer des fichiers pour "
"Tails et Linux."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -58,18 +62,34 @@ msgid ""
"class=\"cross\">Slower</td></tr>\n"
"</table>\n"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><th></th><th class=\"w30\"><span class=\"application\">LUKS</span></th><th class=\"w30\"><span class=\"application\">VeraCrypt</span></th></tr>\n"
"<tr><td>Compatibilité</td><td>Linux</td><td>Windows + macOS + Linux</td></tr>\n"
"<tr><td>Créer de nouveaux volumes</td><td class=\"check\"><span class=\"check\">Oui</span></td><td class=\"cross\">En dehors de Tails</td></tr>\n"
"<tr><td>Ouvrir et modifier des volumes existants</td><td class=\"check\">Oui</td><td class=\"check\">Oui</td></tr>\n"
"<tr><td>Partitions chiffrées (ou disques entiers) ¹</td><td class=\"check\">Oui</td><td class=\"check\">Oui</td></tr>\n"
"<tr><td>Fichiers conteneur chiffrés ¹</td><td class=\"cross\">Compliqué ²</td><td class=\"check\">Facile</td></tr>\n"
"<tr><td>Déni plausible ³</td><td class=\"cross\">Non</td><td class=\"check\">Oui</td></tr>\n"
"<tr><td>Facilité d'utilisation</td><td class=\"check\">Plus facile</td><td class=\"cross\">Plus compliqué</td></tr>\n"
"<tr><td>Vitesse</td><td class=\"check\">Rapide</td><td class=\"cross\">Lent</td></tr>\n"
"</table>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"See the [[difference between *file containers* and "
"*partitions*|veracrypt#container-vs-partition]]."
msgstr ""
"Voir les [[différences entre *fichiers conteneur* et *partitions*|"
"veracrypt#container-vs-partition]]."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"See [Tyler Burton: How to migrate from TrueCrypt to LUKS file "
"containers](http://www.tylerburton.ca/2014/06/how-to-migrate-from-truecrypt-to-luks-file-containers/)."
msgstr ""
"Voir [Tyler Burton: How to migrate from TrueCrypt to LUKS file containers]"
"(http://www.tylerburton.ca/2014/06/how-to-migrate-from-truecrypt-to-luks-"
"file-containers/)."
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
......@@ -77,6 +97,9 @@ msgid ""
"class=\"application\">VeraCrypt</span> hidden volumes), it is impossible for "
"an adversary to technically prove the existence of an encrypted volume."
msgstr ""
"*Déni plausible* : dans certains cas (par exemple, avec les volumes cachés "
"<span class=\"application\">VeraCrypt</span>), il est impossible pour un "
"adversaire de prouver techniquement l’existence d'un volume chiffré."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -84,15 +107,21 @@ msgid ""
" Still, [[!wikipedia deniable_encryption]] might not protect you if\n"
" you are forced to reveal the existence of the encrypted volume. See:\n"
msgstr ""
" Toutefois, le [[!wikipedia_fr Déni_plausible_(cryptologie) desc=\"déni plausible en cryptographie\"]] pourrait ne pas vous protéger si\n"
" on vous force à révéler l’existence d'un volume chiffré. Voir :\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[VeraCrypt: Plausible "
"Deniability](https://www.veracrypt.fr/en/Plausible%20Deniability.html)"
msgstr ""
"[VeraCrypt: Plausible Deniability](https://www.veracrypt.fr/en/Plausible"
"%20Deniability.html)(en anglais)"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[Security-in-a-Box: Creating a hidden "
"volume](https://securityinabox.org/en/guide/veracrypt/windows#creating-a-hidden-volume)"
msgstr ""
"[Security-in-a-Box : Créer un volume caché](https://securityinabox.org/fr/"
"guide/veracrypt/windows/#cr%C3%A9er-un-volume-cach%C3%A9)"
......@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
......@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/luks_vs_veracrypt.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/luks_vs_veracrypt.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -17,19 +17,14 @@ msgid "[[!meta title=\"Administration password\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Mot de passe d'administration\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In Tails, an administration password is required to perform system\n"
#| "administration tasks.<br/>\n"
#| "For example:\n"
msgid ""
"In Tails, an administration password (also called *root password* or "
"*amnesia password*) is required to perform system administration tasks. For "
"example:"
msgstr ""
"Dans Tails, un mot de passe d'administration est nécessaire\n"
"pour effectuer des tâches d'administration système.<br/>\n"
"Par exemple :\n"
"Dans Tails, un mot de passe d'administration (également appelé *mot de passe "
"root* ou *mot de passe amnesia*) est nécessaire pour effectuer des tâches "
"d'administration système. Par exemple :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -66,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img password-prompt.png link=\"no\" alt=\"Authentication required: amnesia password (also called *administration password* or *root password*)\"]] <!-- Note for translators: the alt tag is useful for SEO. -->\n"
msgstr ""
msgstr "[[!img password-prompt.png link=\"no\" alt=\"Authentification nécessaire : mot de passe amnesia (également appelé *mot de passe d'administration* ou *mot de passe root*)\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
......
......@@ -25,20 +25,15 @@ msgid "[[!img install/inc/icons/clock.png link=\"no\" alt=\"\"]]"
msgstr "[[!img install/inc/icons/clock.png link=\"no\" alt=\"\"]]"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h4>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd\">2 hours in total</span> "
#| "<span class=\"debian expert\">1½ hour in total</span> <span class="
#| "\"install-clone\">½ hour</span> <span class=\"upgrade-clone\">¼ hour</"
#| "span>"
msgid ""
"<span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd\">2 hours in total</span> <span "
"class=\"debian expert upgrade-tails\">1½ hour in total</span> <span class="
"\"install-clone\">½ hour</span> <span class=\"upgrade-clone\">¼ hour</span>"
msgstr ""
"<span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd\">2 heures au total</span> <span "
"class=\"debian expert\">1 heure ½ au total</span> <span class=\"install-clone"
"\">½ heure</span> <span class=\"upgrade-clone\">¼ d'heure</span>"
"class=\"debian expert upgrade-tails\">1 heure ½ au total</span> <span class="
"\"install-clone\">½ heure</span> <span class=\"upgrade-clone\">¼ d'heure</"
"span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h4><span>
msgid ""
......@@ -296,17 +291,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure"
msgstr "Configuration"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd upgrade-tails\">2 hours in "
#~ "total</span> <span class=\"debian expert\">1½ hour in total</span> <span "
#~ "class=\"install-clone\">½ hour</span> <span class=\"upgrade-clone\">¼ "
#~ "hour</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd upgrade-tails\">2 heures au "
#~ "total</span> <span class=\"debian expert\">1 heure ½ au total</span> "
#~ "<span class=\"install-clone\">½ heure</span> <span class=\"upgrade-clone"
#~ "\">¼ d'heure</span>"
#~ msgid ""
#~ "</span> <span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd\"><small>1 hour to "
#~ "install</small></span> <span class=\"debian expert\"><small>½ hour to "
......
......@@ -119,6 +119,8 @@ msgid ""
"<!-- Note for translators:\n"
" LibreOffice source in /donate/income-diversity-chart.ods. -->\n"
msgstr ""
"<!-- Note for translators:\n"
" LibreOffice source in /donate/income-diversity-chart.ods. -->\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"tails_ticket 11501]])"
msgstr ""
"Renommage des boutons dans la fenêtre de confirmation de l'*Installeur de "
"Tails* en **Installer* (ou **Mettre à jour**) et **Annuler** pour être "
"Tails* en **Installer** (ou **Mettre à jour**) et **Annuler** pour être "
"moins déroutant. ([[!tails_ticket 11501]])"
#. type: Plain text
......
......@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tails 3.10 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 23 octobre."
#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\\\"feuille de route\\\"]] pour "
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
"savoir ce que nous avons en tête."
#. type: Plain text
......
......@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Tails 3.10 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 23 octobre."
#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\\\"feuille de route\\\"]] pour "
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
"savoir ce que nous avons en tête."
#. type: Plain text
......
......@@ -184,24 +184,17 @@ msgstr ""
" - Email : <contact@montpel-libre.fr>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "* [Front Line Defenders](https://www.frontlinedefenders.org/)\n"
#| " - Location: International\n"
#| " - Provides digital security trainings (including Tails) for human\n"
#| " rights defenders.\n"
#| " - [Contact page](https://www.frontlinedefenders.org/emergency-support)\n"
#, no-wrap
msgid ""
"* [Nothing2Hide](https://nothing2hide.org/)\n"
" - Location: Paris, France\n"
" - We provide digital safety trainings for journalists and human right defenders.\n"
" - [Contact page](https://nothing2hide.org/en/contact/)\n"
msgstr ""
"* [Front Line Defenders](https://www.frontlinedefenders.org/fr)\n"
" - Localisation : International\n"
" - Fournit des formations de sécurité numérique (dont Tails) pour\n"
" les personnes défendant les droits humains.\n"
" - [Page de contact](https://www.frontlinedefenders.org/fr/emergency-support)\n"
"* [Nothing2Hide](https://nothing2hide.org/)\n"
" - Localisation : Paris, France\n"
" - Nous offrons des formations en sécurité numérique pour les journalistes et les personnes défendant les droits humains.\n"
" - [Page de contact](https://nothing2hide.org/fr/contact/)\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment