Commit 13b9e5bd authored by transbot's avatar transbot
Browse files

Update PO files from translate staging

parent cf4ee2cc
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-22 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:56+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"</span> <span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd\"><small>1 hour to "
"install</small></span> <span class=\"debian expert\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>¼ hour to "
"upgrade</small></span>"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-22 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 18:05+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"</span> <span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd\"><small>1 hour to "
"install</small></span> <span class=\"debian expert\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>¼ hour to "
"upgrade</small></span>"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-22 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:59+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"</span> <span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd\"><small>1 hour to "
"install</small></span> <span class=\"debian expert\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>¼ hour to "
"upgrade</small></span>"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-22 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:59+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"</span> <span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd\"><small>1 hour to "
"install</small></span> <span class=\"debian expert\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>¼ hour to "
"upgrade</small></span>"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-22 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:54+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"</span> <span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd\"><small>1 hour to "
"install</small></span> <span class=\"debian expert\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>¼ hour to "
"upgrade</small></span>"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-22 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:59+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"</span> <span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd\"><small>1 hour to "
"install</small></span> <span class=\"debian expert\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>½ hour to "
"install</small></span> <span class=\"upgrade-tails\"><small>¼ hour to "
"upgrade</small></span>"
msgstr ""
......
......@@ -6,11 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 21:00+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Arabic "
"<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/downloadinline/ar/>\n"
"Language-Team: Arabic <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"downloadinline/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know OpenPGP, you can also verify your download using an OpenPGP "
"signature instead, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
"signature instead of, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
......@@ -588,14 +588,6 @@ msgstr ""
msgid "Basic OpenPGP verification"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verifying using OpenPGP but without authenticating our signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust is equivalent in terms of security to verifying "
"using our browser extension or BitTorrent because it relies on downloading a "
"genuine signing key from our website."
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"See instructions for basic OpenPGP "
......@@ -644,8 +636,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the latest "
"version."
"Verify that the date of the signature is at most five days earlier than the "
"latest version: [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_date\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
......@@ -782,10 +775,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Authenticating our signing key through the OpenPGP Web of Trust is the only "
"verification technique that can protect you in case our website is "
"compromised. It is also the most complicated technique and might not be "
"possible for everyone to perform because it relies on trust relationships "
"between individuals."
"way that you can be protected in case our website is compromised or if you "
"are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/about/warning#man-in-the-"
"middle]]. However, it is complicated to do and it might not be possible for "
"everyone because it relies on trust relationships between individuals."
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
......@@ -798,9 +791,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The verification techniques presented until now (browser extension, "
"BitTorrent, or OpenPGP verification) all rely on some information being "
"securely downloaded using HTTPS from our website:"
"The verification techniques that we present (browser extension, BitTorrent, "
"or OpenPGP verification) all rely on some information being securely "
"downloaded using HTTPS from our website:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
......@@ -812,40 +805,39 @@ msgid "The <em>Torrent file</em> for BitTorrent"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "The <em>Tails signing key</em> for the OpenPGP verification"
msgid "The <em>Tails signing key</em> for OpenPGP verification"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But, while doing so, you could download malicious information if our website "
"is compromised or if you are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
"about/warning#man-in-the-middle]]."
"It is possible that you could download malicious information if our website "
"is compromised or if you are a victim of a man-in-the-middle attack."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The OpenPGP verification is the only technique that allows you to verify the "
"ISO image even better by also authenticating the Tails signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust. Relying on the OpenPGP Web of Trust is the only "
"way to completely protect you from malicious downloads."
"OpenPGP verification is the only technique that protects you if our website "
"is compromised or if you are a victim of a man-in-the-middle attack. But, "
"for that you need to authenticate the Tails signing key through the OpenPGP "
"Web of Trust."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are verifying an ISO image from inside Tails already, for example to "
"do a manual upgrade, then the Tails signing key is already included in "
"Tails. You can trust this signing key as much as you are trusting your Tails "
"installation already because you are not downloading it."
"If you are verifying an ISO image from inside Tails, for example, to do a "
"manual upgrade, then you already have the Tails signing key. You can trust "
"this signing key as much as you already trust your Tails installation since "
"this signing key is included in your Tails installation."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One of the inherent problems of standard HTTPS is that the trust we usually "
"put in a website is defined by certificate authorities: a hierarchical and "
"closed set of companies and governmental institutions approved by your web "
"browser vendor. This model of trust has long been criticized and proved "
"several times to be vulnerable to attacks [[as explained on our warning page|"
"doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
"One of the inherent problems of standard HTTPS is that the trust put in a "
"website is defined by certificate authorities: a hierarchical and closed set "
"of companies and governmental institutions approved by your web browser "
"vendor. This model of trust has long been criticized and proved several "
"times to be vulnerable to attacks [[as explained on our warning page|doc/"
"about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
......@@ -858,32 +850,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
"on OpenPGP keys that can help solving this problem. Let's see this with an "
"example:"
"on OpenPGP keys that can help with solving this problem. Let's see this with "
"an example:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"<em>You are friends with Alice and really trust her way of managing OpenPGP "
"keys. So you are trusting Alice's key.</em>"
"<em>You are friends with Alice and you really trust her way of making sure "
"that OpenPGP keys actually belong to their owners.</em>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"<em>Furthermore, Alice met Bob, a Tails developer, in a conference and "
"certified Bob's key. So Alice is trusting Bob's key.</em>"
"<em>Alice met Bob, a Tails developer, in a conference and certified Bob's "
"key as actually belonging to Bob.</em>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"<em>Bob is a Tails developer who directly owns the Tails signing key. So Bob "
"fully trusts the Tails signing key.</em>"
"<em>Bob is a Tails developer who directly owns the Tails signing key. So, "
"Bob has certified the Tails signing key as actually belonging to Tails.</em>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In this scenario, Alice found a path to trust the Tails signing key without "
"the need to rely on certificate authorities."
"In this scenario, you found, through Alice and Bob, a path to trust the "
"Tails signing key without the need to rely on certificate authorities."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -906,10 +898,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the Web of Trust is actually based on human relationships and real-"
"life interactions, the best is to get in touch with people knowledgeable "
"about OpenPGP and build trust relationships in order to find your own trust "
"path to the Tails signing key."
"Since the Web of Trust is based on actual human relationships and real-life "
"interactions, it is best to get in touch with people knowledgeable about "
"OpenPGP and build trust relationships in order to find your own trust path "
"to the Tails signing key."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know OpenPGP, you can also verify your download using an OpenPGP "
"signature instead, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
"signature instead of, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
......@@ -585,14 +585,6 @@ msgstr ""
msgid "Basic OpenPGP verification"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verifying using OpenPGP but without authenticating our signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust is equivalent in terms of security to verifying "
"using our browser extension or BitTorrent because it relies on downloading a "
"genuine signing key from our website."
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"See instructions for basic OpenPGP "
......@@ -641,8 +633,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the latest "
"version."
"Verify that the date of the signature is at most five days earlier than the "
"latest version: [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_date\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
......@@ -779,10 +772,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Authenticating our signing key through the OpenPGP Web of Trust is the only "
"verification technique that can protect you in case our website is "
"compromised. It is also the most complicated technique and might not be "
"possible for everyone to perform because it relies on trust relationships "
"between individuals."
"way that you can be protected in case our website is compromised or if you "
"are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/about/warning#man-in-the-"
"middle]]. However, it is complicated to do and it might not be possible for "
"everyone because it relies on trust relationships between individuals."
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
......@@ -795,9 +788,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The verification techniques presented until now (browser extension, "
"BitTorrent, or OpenPGP verification) all rely on some information being "
"securely downloaded using HTTPS from our website:"
"The verification techniques that we present (browser extension, BitTorrent, "
"or OpenPGP verification) all rely on some information being securely "
"downloaded using HTTPS from our website:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
......@@ -809,40 +802,39 @@ msgid "The <em>Torrent file</em> for BitTorrent"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "The <em>Tails signing key</em> for the OpenPGP verification"
msgid "The <em>Tails signing key</em> for OpenPGP verification"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But, while doing so, you could download malicious information if our website "
"is compromised or if you are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
"about/warning#man-in-the-middle]]."
"It is possible that you could download malicious information if our website "
"is compromised or if you are a victim of a man-in-the-middle attack."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The OpenPGP verification is the only technique that allows you to verify the "
"ISO image even better by also authenticating the Tails signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust. Relying on the OpenPGP Web of Trust is the only "
"way to completely protect you from malicious downloads."
"OpenPGP verification is the only technique that protects you if our website "
"is compromised or if you are a victim of a man-in-the-middle attack. But, "
"for that you need to authenticate the Tails signing key through the OpenPGP "
"Web of Trust."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are verifying an ISO image from inside Tails already, for example to "
"do a manual upgrade, then the Tails signing key is already included in "
"Tails. You can trust this signing key as much as you are trusting your Tails "
"installation already because you are not downloading it."
"If you are verifying an ISO image from inside Tails, for example, to do a "
"manual upgrade, then you already have the Tails signing key. You can trust "
"this signing key as much as you already trust your Tails installation since "
"this signing key is included in your Tails installation."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One of the inherent problems of standard HTTPS is that the trust we usually "
"put in a website is defined by certificate authorities: a hierarchical and "
"closed set of companies and governmental institutions approved by your web "
"browser vendor. This model of trust has long been criticized and proved "
"several times to be vulnerable to attacks [[as explained on our warning page|"
"doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
"One of the inherent problems of standard HTTPS is that the trust put in a "
"website is defined by certificate authorities: a hierarchical and closed set "
"of companies and governmental institutions approved by your web browser "
"vendor. This model of trust has long been criticized and proved several "
"times to be vulnerable to attacks [[as explained on our warning page|doc/"
"about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
......@@ -855,32 +847,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
"on OpenPGP keys that can help solving this problem. Let's see this with an "
"example:"
"on OpenPGP keys that can help with solving this problem. Let's see this with "
"an example:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"<em>You are friends with Alice and really trust her way of managing OpenPGP "
"keys. So you are trusting Alice's key.</em>"
"<em>You are friends with Alice and you really trust her way of making sure "
"that OpenPGP keys actually belong to their owners.</em>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"<em>Furthermore, Alice met Bob, a Tails developer, in a conference and "
"certified Bob's key. So Alice is trusting Bob's key.</em>"
"<em>Alice met Bob, a Tails developer, in a conference and certified Bob's "
"key as actually belonging to Bob.</em>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"<em>Bob is a Tails developer who directly owns the Tails signing key. So Bob "
"fully trusts the Tails signing key.</em>"
"<em>Bob is a Tails developer who directly owns the Tails signing key. So, "
"Bob has certified the Tails signing key as actually belonging to Tails.</em>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In this scenario, Alice found a path to trust the Tails signing key without "
"the need to rely on certificate authorities."
"In this scenario, you found, through Alice and Bob, a path to trust the "
"Tails signing key without the need to rely on certificate authorities."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -903,10 +895,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the Web of Trust is actually based on human relationships and real-"
"life interactions, the best is to get in touch with people knowledgeable "
"about OpenPGP and build trust relationships in order to find your own trust "
"path to the Tails signing key."
"Since the Web of Trust is based on actual human relationships and real-life "
"interactions, it is best to get in touch with people knowledgeable about "
"OpenPGP and build trust relationships in order to find your own trust path "
"to the Tails signing key."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-11 23:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 12:55+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
"\"]]\" id=\"download-iso\" class=\"use-mirror-pool btn btn-primary inline-"
"block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image (<span class=\"remove-extra-space\">[[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)"
"</a>"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</"
"span>)</a>"
msgstr ""
"Laden Sie das <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes"
"\"]]' class=\"use-mirror-pool\"> Tails [[!inline pages=\"inc/"
......@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class=\"debian\">[[Skip download|debian/usb]]</span> <span class="
"\"windows\">[[Skip download|win/usb]]</span> <span class=\"linux\">[[Skip "
"download|linux/usb]]</span> <span class=\"mac-usb\">[[Skip download|mac/usb]]"
"</span> <span class=\"mac-dvd\">[[Skip download|mac/dvd]]</span> <span class="
"\"dvd\">[[Skip download|dvd]]</span> <span class=\"vm\">[[Skip download|doc/"
"advanced_topics/virtualization]]</span> <span class=\"upgrade-tails\">[[Skip "
"download|upgrade/tails]]</span>"
"download|linux/usb]]</span> <span class=\"mac-usb\">[[Skip download|mac/"
"usb]]</span> <span class=\"mac-dvd\">[[Skip download|mac/dvd]]</span> <span "
"class=\"dvd\">[[Skip download|dvd]]</span> <span class=\"vm\">[[Skip "
"download|doc/advanced_topics/virtualization]]</span> <span class=\"upgrade-"
"tails\">[[Skip download|upgrade/tails]]</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
......@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know OpenPGP, you can also verify your download using an OpenPGP "
"signature instead, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
"signature instead of, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
......@@ -626,14 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "Basic OpenPGP verification"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verifying using OpenPGP but without authenticating our signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust is equivalent in terms of security to verifying "
"using our browser extension or BitTorrent because it relies on downloading a "
"genuine signing key from our website."
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"See instructions for basic OpenPGP "
......@@ -688,12 +680,15 @@ msgstr ""
"gpg4win-compendium_24.html#id5]]."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgid ""
"Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the latest "
"version."
"Verify that the date of the signature is at most five days earlier than the "
"latest version: [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_date\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]."
msgstr ""
"Verifizieren Sie das Datum der Signatur, um sicherzustellen, dass Sie die "
"aktuellste Version heruntergeladen haben."
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "If the following warning appears:"
......@@ -855,10 +850,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Authenticating our signing key through the OpenPGP Web of Trust is the only "
"verification technique that can protect you in case our website is "
"compromised. It is also the most complicated technique and might not be "
"possible for everyone to perform because it relies on trust relationships "
"between individuals."
"way that you can be protected in case our website is compromised or if you "
"are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/about/warning#man-in-the-"
"middle]]. However, it is complicated to do and it might not be possible for "
"everyone because it relies on trust relationships between individuals."
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
......@@ -876,9 +871,9 @@ msgstr ""
#| "BitTorrent|install/download]], or OpenPGP verification) all rely on some "
#| "information being securely downloaded using HTTPS from our website:"
msgid ""
"The verification techniques presented until now (browser extension, "
"BitTorrent, or OpenPGP verification) all rely on some information being "
"securely downloaded using HTTPS from our website:"
"The verification techniques that we present (browser extension, BitTorrent, "
"or OpenPGP verification) all rely on some information being securely "
"downloaded using HTTPS from our website:"
msgstr ""
"Die bisher vorgestellten Methoden zur Verifizierung ([[Firefoxerweiterung, "
"BitTorrent|install/download]] oder OpenPGP-Verfizierung) basieren alle auf "
......@@ -894,7 +889,9 @@ msgid "The <em>Torrent file</em> for BitTorrent"
msgstr "Die <em>Torrentdatei</em> für BitTorrent"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "The <em>Tails signing key</em> for the OpenPGP verification"
#, fuzzy
#| msgid "The <em>Tails signing key</em> for the OpenPGP verification"
msgid "The <em>Tails signing key</em> for OpenPGP verification"
msgstr "Der <em>Signaturschlüssel von Tails</em> für die OpenPGP-Verfizierung"
#. type: Content of: <div><p>
......@@ -904,9 +901,8 @@ msgstr "Der <em>Signaturschlüssel von Tails</em> für die OpenPGP-Verfizierung"
#| "website is compromised or if you are victim of a [[man-in-the-middle "
#| "attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
msgid ""
"But, while doing so, you could download malicious information if our website "
"is compromised or if you are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
"about/warning#man-in-the-middle]]."
"It is possible that you could download malicious information if our website "
"is compromised or if you are a victim of a man-in-the-middle attack."
msgstr ""
"Jedoch könnten Sie, wenn unsere Website kompromittiert wurde oder Sie ein "
"Opfer eines [[Man-in-the-Middle-Angriffs|doc/about/warning#man-in-the-"
......@@ -914,22 +910,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The OpenPGP verification is the only technique that allows you to verify the "
"ISO image even better by also authenticating the Tails signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust. Relying on the OpenPGP Web of Trust is the only "
"way to completely protect you from malicious downloads."
"OpenPGP verification is the only technique that protects you if our website "
"is compromised or if you are a victim of a man-in-the-middle attack. But, "
"for that you need to authenticate the Tails signing key through the OpenPGP "
"Web of Trust."
msgstr ""
"Die Verifikation mit OpenPGP ist die einzige Vorgehensweise, die Ihnen durch "
"das zusätzliche Authentifizeren mit dem OpenPGP Web of Trust eine noch "
"bessere Authentifizierung bietet. Durch das Vertrauen in das OpenPGP Web of "
"Trust können Sie sich vollständig gegen schadhafte Downloads schützen."
#. type: Content of: <div><div><p>