Commit 1329e7e4 authored by muri's avatar muri
Browse files

reviewed the translation and made small changes

parent 299e94f3
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-04 17:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-09 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "> WARNING: Using TrueCrypt is not secure as it may contain unfixed security issues.\n"
msgstr "> WARNUNG: Die Benutzung von TrueCrypt ist nicht sicher, da unbehobene Sicherheitslücken enthalten sein könnten.\n"
msgstr "> WARNUNG: Die Benutzung von TrueCrypt ist nicht sicher, da es unbehobene Sicherheitslücken enthalten könnte.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
"[[Set up an administration password|first_steps/startup_options/"
"administration_password]]."
msgstr ""
"[[Stellen Sie ein Administrationspasswort ein|first_steps/startup_options/"
"[[Setzen Sie ein Administrationspasswort|first_steps/startup_options/"
"administration_password]]."
#. type: Plain text
......@@ -118,9 +118,10 @@ msgid ""
"command. Replace `[volume]` with the path to your volume (partition or file "
"container) and `[name]` with a name of your choice."
msgstr ""
"**Wenn Sie ein *TrueCrypt* Standardlaufwerk öffnen möchten**, führen Sie den "
"folgenden Befehl aus. Ersetzen Sie `[volume]` mit dem Pfad zu Ihren Laufwerk "
"(Partition oder Dateicontainer) und `[name]` mit einem Namen Ihrer Wahl."
"**Wenn Sie ein übliches *TrueCrypt* Laufwerk öffnen möchten**, führen Sie "
"den folgenden Befehl aus. Ersetzen Sie `[volume]` mit dem Pfad zu Ihren "
"Laufwerk (Partition oder Dateicontainer) und `[name]` mit einem Namen Ihrer "
"Wahl."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -133,7 +134,7 @@ msgid ""
" Here is an example of the command to execute to open a standard volume in a file container, yours is probably\n"
" different:\n"
msgstr ""
" Hier ist ein Beispiel des auszuführenden Befehls, um ein Standardlaufwerk in einem Dateicontainer zu öffnen, Ihrer ist möglicherweise\n"
" Hier ist ein Beispiel des auszuführenden Befehls, um ein übliches Laufwerk in einem Dateicontainer zu öffnen, Ihrer ist möglicherweise\n"
" anders:\n"
#. type: Plain text
......@@ -211,7 +212,7 @@ msgid ""
"If you don't see any error message, the volume is now available from the "
"<span class=\"guimenu\">Places</span> menu."
msgstr ""
"Wenn Sie keine Fehlermeldungen sehen, ist das Laufwerk nun aus dem <span "
"Wenn Sie keine Fehlermeldungen sehen, ist das Laufwerk nun in dem <span "
"class=\"guimenu\">Orte</span>-Menü verfügbar."
#. type: Bullet: '1. '
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment