Commit 126da0c1 authored by IkiWiki's avatar IkiWiki

updated PO files

parent b6206bb8
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 10:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-21 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails Translation <tails-l10n@boum.org>\n"
......@@ -412,37 +412,13 @@ msgstr ""
"unbenutzbar machen."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgid "That is why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr "Deswegen ist im <span class=\"application\">Tor Browser</span> **JavaScript standardmäßig aktiv**.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
#| "JavaScript**."
msgid ""
"But, we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
"JavaScript**."
msgstr ""
"Aber wir verlassen uns auf Torbutton um **jegliches potentiell gefährliche "
"JavaScript zu deaktivieren**."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We consider this as a necessary compromise between security and usability "
#| "and as of today we are not aware of any JavaScript that would compromise "
#| "Tails anonymity."
#, no-wrap
msgid ""
"We consider this as a necessary compromise between security and usability. "
"As of today we are not aware of any JavaScript that would compromise the "
"anonymity provided by Tails."
"That is why JavaScript is enabled by default but\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> disables all potentially\n"
"dangerous JavaScript. We consider this as a necessary compromise between\n"
"security and usability.\n"
msgstr ""
"Wir erwägen dies als notwendigen Kompromiss zwischen Sicherheit und "
"Benutzbarkeit und nach heutigem Stand ist uns nicht bekannt, dass "
"irgendwelches JavaScript die Anonymität von Tails gefährden würde."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
......@@ -666,30 +642,28 @@ msgid "[[!img noscript.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img noscript.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
#| "completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#| "extension.\n"
msgid ""
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the\n"
"<span class=\"application\">NoScript</span> extension to allow more control over\n"
"JavaScript, for example, to disable JavaScript completely on some websites.\n"
"<span class=\"application\">NoScript</span> extension to:\n"
msgstr ""
"Um mehr Kontrolle über JavaScript zu erlauben, zum Beispiel um JavaScript auf manchen Webseiten\n"
"vollkommen zu deaktivieren, enthält <span class=\"application\">Tor Browser</span> die <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
"Erweiterung.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
#| "JavaScript is allowed by the <span\n"
#| "class=\"application\">[[Torbutton|Tor_Browser#javascript]]</span> extension as\n"
#| "explained above.\n"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
"JavaScript is allowed by <span\n"
"class=\"application\">[[Tor Browser|Tor_Browser#javascript]]</span>, as\n"
"explained above.\n"
"Protect from more JavaScript attacks. For example, cross-site scripting "
"(XSS) attacks."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid "Allow you to disable JavaScript completely on some websites."
msgstr ""
"Standardmäßig ist <span class=\"application\">NoScript</span> deaktiviert und ein wenig\n"
"JavaScript wird von der <span\n"
"class=\"application\">[[Torbutton|Tor_Browser#javascript]]</span> Erweiterung, wie oben erläutert,\n"
"erlaubt.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
......@@ -703,6 +677,53 @@ msgstr ""
"Für mehr Information lesen Sie die NoScript [Website](http://noscript.net/) "
"und die [Features](http://noscript.net/features)."
#, fuzzy
#~| msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#~ msgid "That is why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#~ msgstr "Deswegen ist im <span class=\"application\">Tor Browser</span> **JavaScript standardmäßig aktiv**.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "But we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
#~| "JavaScript**."
#~ msgid ""
#~ "But, we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
#~ "JavaScript**."
#~ msgstr ""
#~ "Aber wir verlassen uns auf Torbutton um **jegliches potentiell "
#~ "gefährliche JavaScript zu deaktivieren**."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "We consider this as a necessary compromise between security and "
#~| "usability and as of today we are not aware of any JavaScript that would "
#~| "compromise Tails anonymity."
#~ msgid ""
#~ "We consider this as a necessary compromise between security and "
#~ "usability. As of today we are not aware of any JavaScript that would "
#~ "compromise the anonymity provided by Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Wir erwägen dies als notwendigen Kompromiss zwischen Sicherheit und "
#~ "Benutzbarkeit und nach heutigem Stand ist uns nicht bekannt, dass "
#~ "irgendwelches JavaScript die Anonymität von Tails gefährden würde."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
#~| "JavaScript is allowed by the <span\n"
#~| "class=\"application\">[[Torbutton|Tor_Browser#javascript]]</span> extension as\n"
#~| "explained above.\n"
#~ msgid ""
#~ "By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
#~ "JavaScript is allowed by <span\n"
#~ "class=\"application\">[[Tor Browser|Tor_Browser#javascript]]</span>, as\n"
#~ "explained above.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Standardmäßig ist <span class=\"application\">NoScript</span> deaktiviert und ein wenig\n"
#~ "JavaScript wird von der <span\n"
#~ "class=\"application\">[[Torbutton|Tor_Browser#javascript]]</span> Erweiterung, wie oben erläutert,\n"
#~ "erlaubt.\n"
#~ msgid "Here are a few things worth mentioning in the context of Tails."
#~ msgstr "Hier sind einige erwähnenswerte Dinge im Bezug auf Tails."
......@@ -773,18 +794,6 @@ msgstr ""
#~ "torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"grüne Zwiebel\"]] Schaltfläche "
#~ "und wählen Sie **Privatsphäre- und Sicherheits-Einstellungen**."
#~ msgid ""
#~ "To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
#~ "completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</"
#~ "span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "extension.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Um mehr Kontrolle über JavaScript zu erlauben, zum Beispiel um JavaScript "
#~ "auf manchen Webseiten\n"
#~ "vollkommen zu deaktivieren, enthält <span class=\"application\">Tor "
#~ "Browser</span> die <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "Erweiterung.\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>In Tails, the <a href=\"https://people.torproject.org/~mikeperry/"
#~ "images/OnionMenu.jpg\">circuit\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 10:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-21 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 07:05+0000\n"
"Last-Translator: cacukin <cacukin@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -395,37 +395,13 @@ msgstr ""
"sitios web."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgid "That is why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr "Por eso **JavaScript está habilitado por defecto** en <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
#| "JavaScript**."
msgid ""
"But, we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
"JavaScript**."
msgstr ""
"Pero usamos el Torbutton para **deshabilitar todo el JavaScript "
"potencialmente peligrosos**."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We consider this as a necessary compromise between security and usability "
#| "and as of today we are not aware of any JavaScript that would compromise "
#| "Tails anonymity."
#, no-wrap
msgid ""
"We consider this as a necessary compromise between security and usability. "
"As of today we are not aware of any JavaScript that would compromise the "
"anonymity provided by Tails."
"That is why JavaScript is enabled by default but\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> disables all potentially\n"
"dangerous JavaScript. We consider this as a necessary compromise between\n"
"security and usability.\n"
msgstr ""
"Creemos que esto es un equilibrio necesario entre seguridad y usabilidad y a "
"día de hoy no conocemos ningún JavaScript que pueda comprometer el anonimato "
"de Tails."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
......@@ -640,20 +616,21 @@ msgid "[[!img noscript.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img noscript.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgid ""
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the\n"
"<span class=\"application\">NoScript</span> extension to allow more control over\n"
"JavaScript, for example, to disable JavaScript completely on some websites.\n"
msgstr ""
"<span class=\"application\">NoScript</span> extension to:\n"
msgstr "Por eso **JavaScript está habilitado por defecto** en <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
"JavaScript is allowed by <span\n"
"class=\"application\">[[Tor Browser|Tor_Browser#javascript]]</span>, as\n"
"explained above.\n"
"Protect from more JavaScript attacks. For example, cross-site scripting "
"(XSS) attacks."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid "Allow you to disable JavaScript completely on some websites."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -662,6 +639,36 @@ msgid ""
"noscript.net/) and [features](http://noscript.net/features)."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#~ msgid "That is why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#~ msgstr "Por eso **JavaScript está habilitado por defecto** en <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "But we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
#~| "JavaScript**."
#~ msgid ""
#~ "But, we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
#~ "JavaScript**."
#~ msgstr ""
#~ "Pero usamos el Torbutton para **deshabilitar todo el JavaScript "
#~ "potencialmente peligrosos**."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "We consider this as a necessary compromise between security and "
#~| "usability and as of today we are not aware of any JavaScript that would "
#~| "compromise Tails anonymity."
#~ msgid ""
#~ "We consider this as a necessary compromise between security and "
#~ "usability. As of today we are not aware of any JavaScript that would "
#~ "compromise the anonymity provided by Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Creemos que esto es un equilibrio necesario entre seguridad y usabilidad "
#~ "y a día de hoy no conocemos ningún JavaScript que pueda comprometer el "
#~ "anonimato de Tails."
#~ msgid "Here are a few things worth mentioning in the context of Tails."
#~ msgstr ""
#~ "He aquí hay algunas cosas que vale la pena mencionar en el contexto de "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 10:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-21 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:51+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -403,36 +403,13 @@ msgstr ""
"اسکریپت‌های بی‌ضرر و شاید مفید و نیز بی‌فایده‌ شدن بسیاری از تارنماها می‌شود."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgid "That is why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr "به همین دلیل است که **جاوااسکریپت به طور پیش‌فرض در <span class=\"application\">مرورگر تور</span> فعال است.**\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
#| "JavaScript**."
msgid ""
"But, we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
"JavaScript**."
msgstr ""
"اما ما برای **غیرفعال کردن تمام جاوااسکریپت‌های احتمالاً خطرناک** به تورباتِن "
"اتکا می‌کنیم."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We consider this as a necessary compromise between security and usability "
#| "and as of today we are not aware of any JavaScript that would compromise "
#| "Tails anonymity."
#, no-wrap
msgid ""
"We consider this as a necessary compromise between security and usability. "
"As of today we are not aware of any JavaScript that would compromise the "
"anonymity provided by Tails."
"That is why JavaScript is enabled by default but\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> disables all potentially\n"
"dangerous JavaScript. We consider this as a necessary compromise between\n"
"security and usability.\n"
msgstr ""
"این کار را مصالحه‌ای ضروری بین امنیت و کاربردپذیری می‌دانیم و تا به حال "
"جاوااسکریپتی نیافته‌ایم که بتواند ناشناسی تیلز را به خطر بیندازد."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
......@@ -654,30 +631,25 @@ msgid "[[!img noscript.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img noscript.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
#| "completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#| "extension.\n"
msgid ""
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the\n"
"<span class=\"application\">NoScript</span> extension to allow more control over\n"
"JavaScript, for example, to disable JavaScript completely on some websites.\n"
msgstr ""
"<span class=\"application\">NoScript</span> extension to:\n"
msgstr "برای امکان کنترل بیشتر جاوااسکریپت‌ها، برای مثال غیرفعال کردن کامل آن‌ها روی بعضی تارنماها، <span class=\"application\">مروگر تور</span> از افزونهٔ <span class=\"application\">نواسکریپت</span> برخوردار است.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
#| "JavaScript is allowed by the <span\n"
#| "class=\"application\">[[Torbutton|Tor_Browser#javascript]]</span> extension as\n"
#| "explained above.\n"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
"JavaScript is allowed by <span\n"
"class=\"application\">[[Tor Browser|Tor_Browser#javascript]]</span>, as\n"
"explained above.\n"
"Protect from more JavaScript attacks. For example, cross-site scripting "
"(XSS) attacks."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid "Allow you to disable JavaScript completely on some websites."
msgstr ""
"به طور پیش‌فرض <span class=\"application\">نواسکریپت</span> غیرفعال است و بعضی\n"
"جاوااسکریپت‌ها همان‌طور که پیش‌تر اشاره شد با <span\n"
"class=\"application\">[[تورباتِن|Tor_Browser#javascript]]</span> اجازهٔ \n"
"کار دارند.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
......@@ -691,6 +663,52 @@ msgstr ""
"برای کسب اطلاعات بیشتر در این مورد به [تارنمای](http://noscript.net/) "
"نواسکریپت و بخش [features](http://noscript.net/ویژگی‌های) آن رجوع کنید."
#, fuzzy
#~| msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#~ msgid "That is why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#~ msgstr "به همین دلیل است که **جاوااسکریپت به طور پیش‌فرض در <span class=\"application\">مرورگر تور</span> فعال است.**\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "But we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
#~| "JavaScript**."
#~ msgid ""
#~ "But, we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
#~ "JavaScript**."
#~ msgstr ""
#~ "اما ما برای **غیرفعال کردن تمام جاوااسکریپت‌های احتمالاً خطرناک** به "
#~ "تورباتِن اتکا می‌کنیم."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "We consider this as a necessary compromise between security and "
#~| "usability and as of today we are not aware of any JavaScript that would "
#~| "compromise Tails anonymity."
#~ msgid ""
#~ "We consider this as a necessary compromise between security and "
#~ "usability. As of today we are not aware of any JavaScript that would "
#~ "compromise the anonymity provided by Tails."
#~ msgstr ""
#~ "این کار را مصالحه‌ای ضروری بین امنیت و کاربردپذیری می‌دانیم و تا به حال "
#~ "جاوااسکریپتی نیافته‌ایم که بتواند ناشناسی تیلز را به خطر بیندازد."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
#~| "JavaScript is allowed by the <span\n"
#~| "class=\"application\">[[Torbutton|Tor_Browser#javascript]]</span> extension as\n"
#~| "explained above.\n"
#~ msgid ""
#~ "By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
#~ "JavaScript is allowed by <span\n"
#~ "class=\"application\">[[Tor Browser|Tor_Browser#javascript]]</span>, as\n"
#~ "explained above.\n"
#~ msgstr ""
#~ "به طور پیش‌فرض <span class=\"application\">نواسکریپت</span> غیرفعال است و بعضی\n"
#~ "جاوااسکریپت‌ها همان‌طور که پیش‌تر اشاره شد با <span\n"
#~ "class=\"application\">[[تورباتِن|Tor_Browser#javascript]]</span> اجازهٔ \n"
#~ "کار دارند.\n"
#~ msgid "Here are a few things worth mentioning in the context of Tails."
#~ msgstr "در این‌جا چند نکتهٔ شایان ذکر در بافت تیلز می‌آیند."
......@@ -760,13 +778,3 @@ msgstr ""
#~ "برای تغییر میزان زبانهٔ امنیتی روی دکمهٔ [[!img torbutton.png link=no "
#~ "class=symbolic alt=\"پیاز سبز\"]] کلیک و **تنظیمات امنیت و حریم خصوصی** "
#~ "را انتخاب کنید."
#~ msgid ""
#~ "To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
#~ "completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</"
#~ "span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "extension.\n"
#~ msgstr ""
#~ "برای امکان کنترل بیشتر جاوااسکریپت‌ها، برای مثال غیرفعال کردن کامل آن‌ها "
#~ "روی بعضی تارنماها، <span class=\"application\">مروگر تور</span> از افزونهٔ "
#~ "<span class=\"application\">نواسکریپت</span> برخوردار است.\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 10:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-21 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-20 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -346,26 +346,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "That is why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr "C'est pourquoi **JavaScript est activé par défaut** dans le <span class=\"application\">Navigateur Tor</span>.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"But, we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
"JavaScript**."
msgstr ""
"Cependant, Torbutton s'occupe de **désactiver tous les codes JavaScript "
"potentiellement dangereux**."
#. type: Plain text
msgid ""
"We consider this as a necessary compromise between security and usability. "
"As of today we are not aware of any JavaScript that would compromise the "
"anonymity provided by Tails."
"That is why JavaScript is enabled by default but\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> disables all potentially\n"
"dangerous JavaScript. We consider this as a necessary compromise between\n"
"security and usability.\n"
msgstr ""
"Nous considérons qu'il s'agit là d'un compromis nécessaire entre sécurité et "
"facilité d'usage. D'autant plus qu'actuellement nous ne connaissons aucun "
"code JavaScript qui pourrait compromettre l'anonymat offert par Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -594,28 +580,28 @@ msgid "[[!img noscript.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img noscript.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the\n"
#| "<span class=\"application\">NoScript</span> extension to allow more control over\n"
#| "JavaScript, for example, to disable JavaScript completely on some websites.\n"
msgid ""
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the\n"
"<span class=\"application\">NoScript</span> extension to allow more control over\n"
"JavaScript, for example, to disable JavaScript completely on some websites.\n"
"<span class=\"application\">NoScript</span> extension to:\n"
msgstr ""
"Le <span class=\"application\">Navigateur Tor</span> inclut l'extension\n"
"<span class=\"application\">NoScript</span> pour permettre plus de contrôle sur\n"
"JavaScript, par exemple, pour désactiver JavaScript complètement sur certains sites web.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
"JavaScript is allowed by <span\n"
"class=\"application\">[[Tor Browser|Tor_Browser#javascript]]</span>, as\n"
"explained above.\n"
"Protect from more JavaScript attacks. For example, cross-site scripting "
"(XSS) attacks."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid "Allow you to disable JavaScript completely on some websites."
msgstr ""
"Par défaut, <span class=\"application\">NoScript</span> est désactivé et quelques\n"
"JavaScript sont autorisés par le <span\n"
"class=\"application\">[[Navigateur Tor|Tor_Browser#javascript]]</span>, comme expliqué\n"
"précédemment.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -626,6 +612,37 @@ msgstr ""
"noscript.net/) et plus particulièrement la page des [fonctionnalités](http://"
"noscript.net/features) (en anglais)."
#~ msgid "That is why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#~ msgstr "C'est pourquoi **JavaScript est activé par défaut** dans le <span class=\"application\">Navigateur Tor</span>.\n"
#~ msgid ""
#~ "But, we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
#~ "JavaScript**."
#~ msgstr ""
#~ "Cependant, Torbutton s'occupe de **désactiver tous les codes JavaScript "
#~ "potentiellement dangereux**."
#~ msgid ""
#~ "We consider this as a necessary compromise between security and "
#~ "usability. As of today we are not aware of any JavaScript that would "
#~ "compromise the anonymity provided by Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Nous considérons qu'il s'agit là d'un compromis nécessaire entre sécurité "
#~ "et facilité d'usage. D'autant plus qu'actuellement nous ne connaissons "
#~ "aucun code JavaScript qui pourrait compromettre l'anonymat offert par "
#~ "Tails."
#~ msgid ""
#~ "By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
#~ "JavaScript is allowed by <span\n"
#~ "class=\"application\">[[Tor Browser|Tor_Browser#javascript]]</span>, as\n"
#~ "explained above.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, <span class=\"application\">NoScript</span> est désactivé et quelques\n"
#~ "JavaScript sont autorisés par le <span\n"
#~ "class=\"application\">[[Navigateur Tor|Tor_Browser#javascript]]</span>, comme expliqué\n"
#~ "précédemment.\n"
#~ msgid "Here are a few things worth mentioning in the context of Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Voici certains détails qui doivent être mentionnés lorsqu'on utilise le "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 10:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-21 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -267,20 +267,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "That is why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"But, we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous "
"JavaScript**."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We consider this as a necessary compromise between security and usability. "
"As of today we are not aware of any JavaScript that would compromise the "
"anonymity provided by Tails."
"That is why JavaScript is enabled by default but\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> disables all potentially\n"
"dangerous JavaScript. We consider this as a necessary compromise between\n"
"security and usability.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -471,17 +462,17 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the\n"
"<span class=\"application\">NoScript</span> extension to allow more control over\n"
"JavaScript, for example, to disable JavaScript completely on some websites.\n"
"<span class=\"application\">NoScript</span> extension to:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By default, <span class=\"application\">NoScript</span> is disabled and some\n"
"JavaScript is allowed by <span\n"
"class=\"application\">[[Tor Browser|Tor_Browser#javascript]]</span>, as\n"
"explained above.\n"
"Protect from more JavaScript attacks. For example, cross-site scripting "
"(XSS) attacks."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid "Allow you to disable JavaScript completely on some websites."
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"