Commit 109ef76f authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent f305e177
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 06:53+0100\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: Tails localization <tails-l10n@boum.org>\n"
......@@ -32,13 +32,15 @@ msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
msgid "<a id=\"disks\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>\n"
msgstr "Mit Hilfe der <span class=\"application\">Laufwerksverwaltung</span>\n"
#. type: Plain text
......@@ -68,15 +70,23 @@ msgstr ""
"zurücksetzen möchten, nicht angeschlossen ist."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "2. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"2. Choose\n"
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Utilities</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disks</span>\n"
" </span>\n"
" to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
" to start <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
msgstr ""
"2. Wählen Sie\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -95,7 +105,7 @@ msgstr ""
" Eine Liste aller Speichermedien des Computers erscheint im linken Bereich\n"
" des Fensters.\n"
#. type: Bullet: '3. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug the USB stick or SD card that you want to reset."
msgstr ""
"Schließen Sie den USB-Stick oder die SD-Karte an, die Sie zurücksetzen "
......@@ -110,7 +120,7 @@ msgstr ""
" Ein neues Medium erscheint in der Liste der Speichermedien. Dieses Medium\n"
" entspricht dem USB-Stick oder der SD-Karte, die Sie angeschlossen haben. Wählen Sie es aus.\n"
#. type: Bullet: '4. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the right pane of the window, verify that the device corresponds to the "
"device that you want to reset, its brand, its size, etc."
......@@ -118,27 +128,40 @@ msgstr ""
"Stellen Sie im rechten Fensterbereich sicher, dass das Medium jenes ist, "
"welches Sie zurücksetzen möchten, den Hersteller, die Größe, usw."
#. type: Bullet: '5. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format Drive</span> "
"button."
"To reset the device, click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/emblem-"
"system.png alt=\"System\" class=symbolic link=no]]</span> button in the "
"titlebar and choose <span class=\"guilabel\">Format…</span>."
msgstr ""
"Um das Medium zu formatieren klicken Sie auf die <span class=\"button"
"\">Laufwerk formatieren</span> Schaltfläche."
#. type: Bullet: '6. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the <span class=\"guilabel\">Format Disk</span> dialog:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"In the popup window, choose <span class=\"guilabel\">Master Boot Record</"
"span> from the <span class=\"guilabel\">Scheme</span> drop-down list. Then "
"click on the <span class=\"button\">Format</span> button."
" a. If you want to erase all data securely, choose to\n"
" <span class=\"guilabel\">Overwrite existing data with zeroes</span> in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Erase</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
"Wählen Sie in dem Pop-Up Fenster <span class=\"guilabel\">Master Boot "
"Record</span> aus der <span class=\"guilabel\">Schema</span> Auswahlliste "
"aus.\n"
"Klicken Sie anschließend auf die <span class=\"button\">Formatieren</span> "
"Schaltfläche."
#. type: Bullet: '7. '
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" a. Choose <span class=\"guilabel\">Compatible with all\n"
" systems and devices (MBR/DOS)</span> in the <span class=\"guilabel\">Partitioning</span>\n"
" drop-down list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format Drive</span> button."
msgid " Then click on the <span class=\"button\">Format…</span> button.\n"
msgstr "Um das Medium zu formatieren klicken Sie auf die <span class=\"button\">Laufwerk formatieren</span> Schaltfläche."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the confirmation dialog, click on the <span class=\"button\">Format</"
"span> button to confirm."
......@@ -146,10 +169,15 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf die <span class=\"button\">Formatieren</span> Schaltfläche "
"im Dialogfenster um zu bestätigen."
#. type: Bullet: '8. '
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
#| "<span class=\"button\">Safe Removal</span> button in the right pane."
msgid ""
"To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
"<span class=\"button\">Safe Removal</span> button in the right pane."
"<span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject\" "
"class=symbolic link=no]]</span> button in the titlebar."
msgstr ""
"Um sicherzugehen, dass alle Änderungen auf das Medium geschrieben sind, "
"klicken Sie auf die <span class=\"button\">Sicher entfernen</span> "
......@@ -183,10 +211,15 @@ msgstr ""
"startup_options#boot_menu]]."
#. type: Bullet: '2. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
#| "stick or SD card using <span class=\"application\">Disk Utility</span>|"
#| "linux#disk_utility]]."
msgid ""
"If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
"stick or SD card using <span class=\"application\">Disk Utility</span>|"
"linux#disk_utility]]."
"stick or SD card using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>|"
"linux#disks]]."
msgstr ""
"Falls Tails wie gewohnt startet, befolgen Sie die Anweisungen zum "
"[[Zurücksetzen eines USB-Sticks oder einer SD-Karte mit Hilfe der <span "
......@@ -203,3 +236,14 @@ msgstr ""
"ausreichend Speicher für diesen Betriebsmodus hat. Versuchen Sie es mit einem\n"
"anderen Computer oder finden Sie ein anderes Linux-System, beispielsweise\n"
"ein anderes Tails Medium, um den Reset durchzuführen.\n"
#~ msgid ""
#~ "In the popup window, choose <span class=\"guilabel\">Master Boot Record</"
#~ "span> from the <span class=\"guilabel\">Scheme</span> drop-down list. "
#~ "Then click on the <span class=\"button\">Format</span> button."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie in dem Pop-Up Fenster <span class=\"guilabel\">Master Boot "
#~ "Record</span> aus der <span class=\"guilabel\">Schema</span> Auswahlliste "
#~ "aus.\n"
#~ "Klicken Sie anschließend auf die <span class=\"button\">Formatieren</"
#~ "span> Schaltfläche."
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 15:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 19:35+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -35,13 +35,15 @@ msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
msgid "<a id=\"disks\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>\n"
msgstr "استفاده از <span class=\"application\">ابزار دیسک گنوم</span>\n"
#. type: Plain text
......@@ -71,15 +73,23 @@ msgstr ""
"از رایانه جدا کرده‌اید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "2. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"2. Choose\n"
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Utilities</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disks</span>\n"
" </span>\n"
" to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
" to start <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
msgstr ""
"۲. در فهرست\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -98,7 +108,7 @@ msgstr ""
" فهرستی از تمام دستگاه‌های ذخیره روی رایانه در سمت چپ پنجره\n"
" دیده می‌شود.\n"
#. type: Bullet: '3. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug the USB stick or SD card that you want to reset."
msgstr ""
"درایو یواس‌بی یا کارت حافظه‌ای که می‌خواهید دوباره تنظیم کنید را وصل کنید."
......@@ -112,33 +122,47 @@ msgstr ""
" دستگاهی جدید در فهرست دستگاه‌های ذخیره پدیدار می‌شود. این دستگاه جدید\n"
" به همان درایو یواس‌بی یا کارت حافظه‌ای که متصل کرده‌اید مرتبط است. روی آن کلیک کنید.\n"
#. type: Bullet: '4. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the right pane of the window, verify that the device corresponds to the "
"device that you want to reset, its brand, its size, etc."
msgstr ""
"در سمت راست پنجره دستگاه مورد نظر، برند، اندازه و دیگر مشخصاتش را تأیید کنید."
#. type: Bullet: '5. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format Drive</span> "
"button."
"To reset the device, click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/emblem-"
"system.png alt=\"System\" class=symbolic link=no]]</span> button in the "
"titlebar and choose <span class=\"guilabel\">Format…</span>."
msgstr ""
"برای راه‌اندازی دوبارهٔ دستگاه، روی دکمهٔ <span class=\"button\">فرمت کردن "
"درایو</span> کلیک کنید."
#. type: Bullet: '6. '
#, fuzzy
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the <span class=\"guilabel\">Format Disk</span> dialog:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"In the popup window, choose <span class=\"guilabel\">Master Boot Record</"
"span> from the <span class=\"guilabel\">Scheme</span> drop-down list. Then "
"click on the <span class=\"button\">Format</span> button."
" a. If you want to erase all data securely, choose to\n"
" <span class=\"guilabel\">Overwrite existing data with zeroes</span> in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Erase</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
"در پنجرهٔ واشو از فهرست کشویی <span class=\"guilabel\">Scheme</span> گزینهٔ "
"<span class=\"guilabel\">Master Boot Record</span> را انتخاب کنید. سپس روی "
"روی دکمهٔ <span class=\"button\">فرمت</span> کلیک کنید."
#. type: Bullet: '7. '
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" a. Choose <span class=\"guilabel\">Compatible with all\n"
" systems and devices (MBR/DOS)</span> in the <span class=\"guilabel\">Partitioning</span>\n"
" drop-down list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format Drive</span> button."
msgid " Then click on the <span class=\"button\">Format…</span> button.\n"
msgstr "برای راه‌اندازی دوبارهٔ دستگاه، روی دکمهٔ <span class=\"button\">فرمت کردن درایو</span> کلیک کنید."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the confirmation dialog, click on the <span class=\"button\">Format</"
"span> button to confirm."
......@@ -146,11 +170,12 @@ msgstr ""
"برای تأیید در بخش گفتگوی تأیید روی دکمهٔ <span class=\"button\">فرمت</span> "
"کلیک کنید."
#. type: Bullet: '8. '
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
msgid ""
"To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
"<span class=\"button\">Safe Removal</span> button in the right pane."
"<span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject\" "
"class=symbolic link=no]]</span> button in the titlebar."
msgstr ""
"برای کسب اطمینان از ثبت شدن تمام تغییرات روی دستگاه روی دکمهٔ <span class="
"\"button\"حذف امن</span> سمت راست کلیک کنید."
......@@ -184,8 +209,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
"stick or SD card using <span class=\"application\">Disk Utility</span>|"
"linux#disk_utility]]."
"stick or SD card using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>|"
"linux#disks]]."
msgstr ""
"اگر تیلز مطابق معمول راه‌اندازی شد، راهنمای [[تنظیم دوبارهٔ یک درایو یواس‌بی یا "
"کارت حافظه با استفاده از <span class=\"application\">Disk Utility</span>|"
......@@ -201,3 +226,13 @@ msgstr ""
" **اگر سیستم راه‌اندازی نشود** معنی‌اش این است که رایانه حافظهٔ کافی\n"
" برای این حالت عملیاتی ندارد. این کار را با رایانهٔ دیگری امتحان کنید یا\n"
" یک رایانهٔ لینوکسی دیگر مانند یک رایانهٔ تیلز دیگر پیدا کنید تا رایانه را از آن راه‌اندازی کنید.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In the popup window, choose <span class=\"guilabel\">Master Boot Record</"
#~ "span> from the <span class=\"guilabel\">Scheme</span> drop-down list. "
#~ "Then click on the <span class=\"button\">Format</span> button."
#~ msgstr ""
#~ "در پنجرهٔ واشو از فهرست کشویی <span class=\"guilabel\">Scheme</span> گزینهٔ "
#~ "<span class=\"guilabel\">Master Boot Record</span> را انتخاب کنید. سپس "
#~ "روی روی دکمهٔ <span class=\"button\">فرمت</span> کلیک کنید."
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 01:39+0100\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -32,13 +32,15 @@ msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
msgid "<a id=\"disks\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>\n"
msgstr "En utilisant <span class=\"application\">l'Utilitaire de disque GNOME</span>\n"
#. type: Plain text
......@@ -68,15 +70,23 @@ msgstr ""
"débranchée."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "2. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"2. Choose\n"
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Utilities</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disks</span>\n"
" </span>\n"
" to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
" to start <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
msgstr ""
"2. Choisir\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -95,7 +105,7 @@ msgstr ""
" Une liste de tous les périphériques de stockage apparaît dans la partie de\n"
" gauche de la fenêtre.\n"
#. type: Bullet: '3. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug the USB stick or SD card that you want to reset."
msgstr "Branchez la clé USB ou la carte SD que vous voulez réinitialiser."
......@@ -109,7 +119,7 @@ msgstr ""
" de stockage. Ce nouveau périphérique\n"
" correspond à la clé USB ou à la carte SD que vous venez de brancher. Cliquez dessus.\n"
#. type: Bullet: '4. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the right pane of the window, verify that the device corresponds to the "
"device that you want to reset, its brand, its size, etc."
......@@ -117,26 +127,40 @@ msgstr ""
"Dans la partie droite de la fenêtre, vérifiez que le périphérique correspond "
"au périphérique que vous voulez réinitialiser, sa marque, sa taille, etc."
#. type: Bullet: '5. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format Drive</span> "
"button."
"To reset the device, click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/emblem-"
"system.png alt=\"System\" class=symbolic link=no]]</span> button in the "
"titlebar and choose <span class=\"guilabel\">Format…</span>."
msgstr ""
"Pour réinitialiser le périphérique, cliquez sur le bouton <span class="
"\"button\">Formater le disque</span>."
#. type: Bullet: '6. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the <span class=\"guilabel\">Format Disk</span> dialog:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"In the popup window, choose <span class=\"guilabel\">Master Boot Record</"
"span> from the <span class=\"guilabel\">Scheme</span> drop-down list. Then "
"click on the <span class=\"button\">Format</span> button."
" a. If you want to erase all data securely, choose to\n"
" <span class=\"guilabel\">Overwrite existing data with zeroes</span> in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Erase</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
"Dans la boîte de dialogue qiu apparaît, choisissez <span class=\"guilabel"
"\">Master Boot Record</span> dans la liste déroulante <span class=\"guilabel"
"\">Schéma</span>. Cliquez ensuite sur le bouton <span class=\"button"
"\">Formater</span>."
#. type: Bullet: '7. '
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" a. Choose <span class=\"guilabel\">Compatible with all\n"
" systems and devices (MBR/DOS)</span> in the <span class=\"guilabel\">Partitioning</span>\n"
" drop-down list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format Drive</span> button."
msgid " Then click on the <span class=\"button\">Format…</span> button.\n"
msgstr "Pour réinitialiser le périphérique, cliquez sur le bouton <span class=\"button\">Formater le disque</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the confirmation dialog, click on the <span class=\"button\">Format</"
"span> button to confirm."
......@@ -144,10 +168,15 @@ msgstr ""
"Dans le boîte de dialogue de confirmation, cliquez sur le bouton <span class="
"\"button\">Formater</span> pour confirmer."
#. type: Bullet: '8. '
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
#| "<span class=\"button\">Safe Removal</span> button in the right pane."
msgid ""
"To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
"<span class=\"button\">Safe Removal</span> button in the right pane."
"<span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject\" "
"class=symbolic link=no]]</span> button in the titlebar."
msgstr ""
"Pour être sûr que tous les changements ont été écrit sur le périphérique, "
"cliquez sur le bouton <span class=\"button\">Déconnexion en toute sécurité</"
......@@ -181,10 +210,15 @@ msgstr ""
"startup_options#boot_menu]]."
#. type: Bullet: '2. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
#| "stick or SD card using <span class=\"application\">Disk Utility</span>|"
#| "linux#disk_utility]]."
msgid ""
"If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
"stick or SD card using <span class=\"application\">Disk Utility</span>|"
"linux#disk_utility]]."
"stick or SD card using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>|"
"linux#disks]]."
msgstr ""
"Si Tails démarre comme d'habitude, suivre les instructions pour "
"[[réinitialiser une clé USB ou carte SD en utilisant <span class="
......@@ -200,3 +234,13 @@ msgstr ""
" **Si le système n'arrive pas à démarrer**, cela signifie que l'ordinateur n'a\n"
" pas assez de mémoire pour ce mode opératoire. Essayez avec un autre\n"
" ordinateur, ou trouvez un autre système Linux, comme un autre périphérique Tails, pour effectuer la réinitialisation.\n"
#~ msgid ""
#~ "In the popup window, choose <span class=\"guilabel\">Master Boot Record</"
#~ "span> from the <span class=\"guilabel\">Scheme</span> drop-down list. "
#~ "Then click on the <span class=\"button\">Format</span> button."
#~ msgstr ""
#~ "Dans la boîte de dialogue qiu apparaît, choisissez <span class=\"guilabel"
#~ "\">Master Boot Record</span> dans la liste déroulante <span class="
#~ "\"guilabel\">Schéma</span>. Cliquez ensuite sur le bouton <span class="
#~ "\"button\">Formater</span>."
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 19:23-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -31,13 +31,15 @@ msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
msgid "<a id=\"disks\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>\n"
msgstr "Usando o <span class=\"application\">Utilitário de Disco do GNOME</span>\n"
#. type: Plain text
......@@ -67,15 +69,23 @@ msgstr ""
"estejam desconectados."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "2. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"2. Choose\n"
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Utilities</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disks</span>\n"
" </span>\n"
" to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
" to start <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
msgstr ""
"2. Escolha\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -94,7 +104,7 @@ msgstr ""
" Uma lista com todos os dispositivos de armazenamento conectados ao computador aparecerá no\n"
" painel esquedo da janela.\n"
#. type: Bullet: '3. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug the USB stick or SD card that you want to reset."
msgstr "Conecte a memória USB ou o cartão SD que você quer resetar."
......@@ -108,7 +118,7 @@ msgstr ""
" Este novo dispositivo corresponde à memória USB ou ao cartão SD que você acabou de\n"
" conectar. Clique nele.\n"
#. type: Bullet: '4. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the right pane of the window, verify that the device corresponds to the "
"device that you want to reset, its brand, its size, etc."
......@@ -116,25 +126,40 @@ msgstr ""
"No painel à direita da janela, verifique que o dispositivo corresponde ao "
"dispositivo que você quer resetar (sua marca, tamanho, etc)."
#. type: Bullet: '5. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format Drive</span> "
"button."
"To reset the device, click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/emblem-"
"system.png alt=\"System\" class=symbolic link=no]]</span> button in the "
"titlebar and choose <span class=\"guilabel\">Format…</span>."
msgstr ""
"Para resetar o dispositivo, clique no botão <span class=\"button\">Formatar "
"o dispositivo</span>."
#. type: Bullet: '6. '
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the <span class=\"guilabel\">Format Disk</span> dialog:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"In the popup window, choose <span class=\"guilabel\">Master Boot Record</"
"span> from the <span class=\"guilabel\">Scheme</span> drop-down list. Then "
"click on the <span class=\"button\">Format</span> button."
" a. If you want to erase all data securely, choose to\n"
" <span class=\"guilabel\">Overwrite existing data with zeroes</span> in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Erase</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
"Na janela que aparecerá, escolha <span class=\"guilabel\">Master Boot "
"Record</span> a partir da lista de opções <span class=\"guilabel\">Esquema</"
"span>. Em seguida clique no botão <span class=\"button\">Formatar</span>."
#. type: Bullet: '7. '
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" a. Choose <span class=\"guilabel\">Compatible with all\n"
" systems and devices (MBR/DOS)</span> in the <span class=\"guilabel\">Partitioning</span>\n"
" drop-down list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format Drive</span> button."
msgid " Then click on the <span class=\"button\">Format…</span> button.\n"