Commit 0fe0e16d authored by Silvio Rhatto's avatar Silvio Rhatto
Browse files

[doc][pt] More translations to portuguese

parent 8b5f09e5
...@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" ...@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"> **amnesiac**, *noun*:<br/>\n" "> **amnesiac**, *noun*:<br/>\n"
"> forgetfulness; loss of long-term memory.\n" "> forgetfulness; loss of long-term memory.\n"
msgstr "" msgstr ""
"> **amnésico**, *sustantivo*:<br/>\n" "> **amnésico**, *substantivo*:<br/>\n"
"> esquecimento; perda da memória de longo prazo.\n" "> esquecimento; perda da memória de longo prazo.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
......
...@@ -5,20 +5,20 @@ ...@@ -5,20 +5,20 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-index-es\n" "Project-Id-Version: tails-index-pt\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-13 10:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 17:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-08 17:44+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: nada-es <LL@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?) #. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]" msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Privacidad para todos, en todas partes\"]]" msgstr "[[!meta title=\"Privacidade para todos, em todas as partes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "" msgid ""
...@@ -26,53 +26,52 @@ msgid "" ...@@ -26,53 +26,52 @@ msgid ""
"class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> that aims at preserving " "class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> that aims at preserving "
"your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>." "your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Tails es un <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD]]</span> o <span " "Tails é um <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD]]</span> ou <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> que intenta mantener tu " "class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> cujo objetivo é "
"<strong>privacidad</strong> y tu <strong>anonimato</strong>." "preservar seu <strong>anonimato</strong> e <strong>privacidade</strong>."
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "It helps you to:" msgid "It helps you to:"
msgstr "Te ayuda a:" msgstr "Ele ajuda você a:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "" msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on " "<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on "
"any computer:" "any computer:"
msgstr "" msgstr ""
"<strong>Usar Internet anónimamente</strong> casi a donde quiera que vayas y " "<strong>usar a Internet</strong> de forma anônima em praticamente qualquer lugar "
"en cualquier computadora: " "que você for e em qualquer computador:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "" msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|" "all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];" "https://www.torproject.org/]];"
msgstr "" msgstr ""
"Todas las conexiones a Internet son forzadas a usar [[la red TOR|https://www." "todas as conexões feitas à Internet são forçadas a passarem [[pela rede Tor|torproject.org/]];"
"torproject.org/]];"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "" msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask " "<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask "
"it explicitly;" "it explicitly;"
msgstr "" msgstr ""
"<strong>No deja ningún rastro</strong> en el ordenador a menos que tú se lo " "<strong>o deixar traços</strong> no computador que você estiver utilizando exceto "
"indiques explícitamente;" "se você pedir isso explicitamente;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "" msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your " "<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
"files, email and instant messaging." "files, email and instant messaging."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>Usa modernas herramientas de criptografía</strong> para encriptar " "<strong>usar ferramentas criptográficas</strong> no estado-da-arte para criptografar "
"tus archivos, email y mensajería instantánea." "seus arquivos, email e mensagens instantâneas."
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]" msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
msgstr "[[Aprenda más acerca de Tails.|about]]" msgstr "[[Aprenda mais sobre o Tails.|about]]"
#. type: Content of: <div><div><h1> #. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "news" msgid "news"
msgstr "Noticias" msgstr "Notícias"
#. type: Content of: <div><div> #. type: Content of: <div><div>
msgid "" msgid ""
...@@ -84,11 +83,11 @@ msgstr "" ...@@ -84,11 +83,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "See [[News]] for more." msgid "See [[News]] for more."
msgstr "Véase [[Noticias|news]] para más información." msgstr "Veja [[Notícias|news]] para mais informação."
#. type: Content of: <div><div><h1> #. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "security" msgid "security"
msgstr "Seguridad" msgstr "Segurança"
#. type: Content of: <div><div> #. type: Content of: <div><div>
msgid "" msgid ""
...@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "" ...@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "See [[Security]] for more." msgid "See [[Security]] for more."
msgstr "Véase [[Seguridad|Security]] para más información." msgstr "Veja [[Segurança|Security]] para mais informação."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia." #~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment