Commit 0f87d9e2 authored by muri's avatar muri
Browse files

Merge remote-tracking branch 'spriver/de_bug_reporting' into muri-t10n/review_de_bug_reporting

parents f90cdea3 f845a63a
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-30 16:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails Language Team <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/talk/languages.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk/languages.inline.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -233,13 +233,6 @@ msgid "Optional email address\n"
msgstr "Optionale E-Mail-Addresse\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the "
#| "problem. This is needed for the vast majority of the reports we receive "
#| "as most reports without any contact information are useless. On the other "
#| "hand it also provides an opportunity for eavesdroppers, like your email "
#| "or Internet provider, to confirm that you are using Tails."
msgid ""
"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
"This is needed for the vast majority of the reports we receive as most "
......@@ -250,9 +243,9 @@ msgstr ""
"Wenn Sie uns eine E-Mail-Adresse angeben, ermöglichen Sie es uns, mit Ihnen "
"in Kontakt zu treten um das Problem zu klären. Dies wird für die "
"überwiegende Mehrheit der Berichte die wir bekommen benötigt, da die meisten "
"Berichte ohne Kontaktinformation unbrauchbar sind. Jedoch bietet dies auch "
"eine Möglichkeit zur Überwachung, z.B. von Ihrem E-Mail- oder "
"Internetprovider, um zu bestätigen, dass Sie Tails benutzen."
"Berichte ohne Kontaktinformation unbrauchbar sind. Nehmen Sie zur Kenntnis, "
"das dies jedoch auch eine Möglichkeit zur Überwachung bietet, z.B. von Ihrem "
"E-Mail- oder Internetprovider, um zu bestätigen, dass Sie Tails benutzen."
#. type: Title -
#, no-wrap
......
......@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>We answer requests in:</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p>Wir beantworten Anfragen in:</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -31,6 +31,12 @@ msgid ""
" <li>Italian</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<ul>\n"
" <li>Englisch</li>\n"
" <li>Französisch</li>\n"
" <li>Spanisch</li>\n"
" <li>Italienisch</li>\n"
"</ul>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -38,3 +44,5 @@ msgid ""
"<p>Requests not in English might take longer to answer.\n"
"Imperfect English is welcome :)</p>\n"
msgstr ""
"<p>Bei Anfragen, die nicht auf Englisch sind, könnte das Antworten länger dauern.\n"
"Fehlerhaftes Englisch ist willkommen :)</p>\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment