Commit 0e147995 authored by amnesia's avatar amnesia

updated PO files

parent 83c5b309
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 20:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 13:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 17:44-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,13 +17,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB Stick\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Instalando em uma memória USB ou cartão SD\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "Tails, version 0.11 or later, includes a custom USB installer."
msgid ""
"Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span> a custom\n"
"installer for USB sticks and SD cards.\n"
......@@ -38,7 +36,6 @@ msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "Tails, version 0.11 or later, includes a custom USB installer."
msgid ""
"<p><span class=\"application\">Tails Installer</span> can only install Tails on a\n"
"USB stick or SD card of <strong>at least 4 GB</strong>.</p>\n"
......@@ -48,10 +45,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "In order to use <span class=\"application\">Tails USB installer</span>, you need\n"
#| "to start Tails from another media, and clone it onto the USB stick that you want\n"
#| "to install. You can either:\n"
msgid ""
"</div>\n"
"In order to use <span class=\"application\">Tails Installer</span>, you need\n"
......@@ -64,30 +57,25 @@ msgstr ""
"memória USB ou cartão SD. Para fazer isto, você pode:\n"
#. type: Bullet: ' - '
#| msgid "**[[Burn a Tails DVD|download#support]]** (recommended)."
msgid "**[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended)."
msgstr "**[[Gravar um DVD do Tails|dvd]]** (recomendado)."
#. type: Bullet: ' - '
#| msgid ""
#| "**Use another Tails USB stick**, version 0.11 or later, for example from "
#| "a friend."
msgid "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
msgstr "**Usar uma outra memória USB ou cartão SD**, com Tails, por exemplo o de um amigo."
msgstr ""
"**Usar uma outra memória USB ou cartão SD**, com Tails, por exemplo o de um "
"amigo."
#. type: Bullet: ' - '
#| msgid ""
#| "**[[Manually install Tails onto another USB stick|installation/manual]]"
#| "**, if you can't use a DVD."
msgid "**[[Manually install Tails onto another USB stick or SD card|installation/manual]]**, if you cannot use a DVD."
msgstr "**[[Instalar manualmente o Tails em outra memória USB ou cartão SD|installation/manual]]**, se você não puder utilizar um DVD."
msgid ""
"**[[Manually install Tails onto another USB stick or SD card|installation/"
"manual]]**, if you cannot use a DVD."
msgstr ""
"**[[Instalar manualmente o Tails em outra memória USB ou cartão SD|"
"installation/manual]]**, se você não puder utilizar um DVD."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "Using <span class=\"application\">Tails USB installer</span> allows you to\n"
#| "later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space\n"
#| "left on the USB stick. This requires a USB stick of **at least 2 GB**.\n"
msgid ""
"Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
"later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space\n"
......@@ -108,9 +96,6 @@ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p><strong>All the content of the destination USB stick will be lost in the operation.</strong></p>\n"
#| "<p><strong>This operation will not clone the persistent volume of the USB stick which is being cloned.</strong></p>\n"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li><strong>All the data on the installed device will be\n"
......@@ -138,22 +123,15 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
#| msgid ""
#| "Start Tails, version 0.11 or later, from another media than the USB stick "
#| "onto which you want to install Tails."
msgid "Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, onto which you want to install Tails."
msgstr "Inicie o Tails a partir de uma outra mídia que não seja a memória USB ou cartão SD no qual você quer instalar o Tails."
msgid ""
"Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, onto "
"which you want to install Tails."
msgstr ""
"Inicie o Tails a partir de uma outra mídia que não seja a memória USB ou "
"cartão SD no qual você quer instalar o Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "2. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Tails USB installer</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to start <span class=\"application\">Tails USB installer</span>.\n"
msgid ""
"2. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -172,22 +150,19 @@ msgstr ""
" para iniciar o <span class=\"application\">Tails installer</span>.\n"
#. type: Bullet: '3. '
#| msgid ""
#| "To install onto a new USB stick, click on the <span class=\"button"
#| "\">Clone & Install</span> button."
msgid "To install onto a new device, click on the <span class=\"button\">Clone & Install</span> button."
msgstr "Para instalar em um novo dispositivo, clique no botão <span class=\"button\">Clonar & Instalar (Clone & Install)</span>."
msgid ""
"To install onto a new device, click on the <span class=\"button\">Clone & "
"Install</span> button."
msgstr ""
"Para instalar em um novo dispositivo, clique no botão <span class=\"button"
"\">Clonar & Instalar (Clone & Install)</span>."
#. type: Bullet: '4. '
#| msgid "Plug the USB stick onto which you want to install Tails."
msgid "Plug the device onto which you want to install Tails."
msgstr "Conecte o dispositivo no qual você quer instalar o Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid ""
#| " A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the\n"
#| " <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgid ""
" A new device, which corresponds to the USB stick or SD card, appears in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
......@@ -196,26 +171,28 @@ msgstr ""
" lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo de Destino (Target Device)</span>.\n"
#. type: Bullet: '5. '
#| msgid ""
#| "Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
#| "span> drop-down list."
msgid "Choose this new device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list."
msgstr "Escolha este novo dispositivo na lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo de Destino</span>."
msgid ""
"Choose this new device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
"span> drop-down list."
msgstr ""
"Escolha este novo dispositivo na lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo "
"de Destino</span>."
#. type: Bullet: '6. '
#| msgid ""
#| "6. To start the installation, click on the <span class=\"button\">Create "
#| "Live\n"
#| "USB</span> button.\n"
msgid "To start the installation, click on the <span class=\"button\">Install Tails</span> button."
msgstr "Para iniciar a instalação, clique no botão <span class=\"button\">Instalar Tails (Install Tails)</span>."
msgid ""
"To start the installation, click on the <span class=\"button\">Install "
"Tails</span> button."
msgstr ""
"Para iniciar a instalação, clique no botão <span class=\"button\">Instalar "
"Tails (Install Tails)</span>."
#. type: Bullet: '7. '
#| msgid ""
#| "Read the warning message in the text area. Click on the <span class="
#| "\"button\">Next</span> button to confirm."
msgid "Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class=\"button\">Yes</span> button to confirm."
msgstr "Leia a mensagem de advertência na janel que se abrirá. Clique no botão <span class=\"button\">Sim (Yes)</span> para confirmar."
msgid ""
"Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button to confirm."
msgstr ""
"Leia a mensagem de advertência na janel que se abrirá. Clique no botão <span "
"class=\"button\">Sim (Yes)</span> para confirmar."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -224,9 +201,6 @@ msgstr "<div class=\"next\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>After the installation completes, you can [[start Tails|start_tails]]\n"
#| "from this new USB stick.</p>\n"
msgid ""
"<p>After the installation completes, you can [[start Tails|start_tails]]\n"
"from this new device.</p>\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment