Commit 0ca66d9a authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent ea496c17
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 21:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To join it, use your preferred instant messaging client, e.g. [[Pidgin|"
"http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
"http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 21:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -26,12 +26,17 @@ msgid "Our chatroom is an IRC one."
msgstr "Unser Chatraum ist im IRC."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To join it, use your preferred instant messaging client, e.g. [[Pidgin|"
#| "http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgid ""
"To join it, use your preferred instant messaging client, e.g. [[Pidgin|"
"http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
"http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr ""
"Um beizutreten, benutze deinen bevorzugten Instant-Messenger, wie z.B. "
"[[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], welches auf Windows, GNU/Linux und Mac OS X läuft."
"[[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], welches auf Windows, GNU/Linux und Mac OS "
"X läuft."
#. type: Plain text
msgid "Here are the needed technical details:"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 21:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To join it, use your preferred instant messaging client, e.g. [[Pidgin|"
"http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
"http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 21:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 20:08+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -25,9 +25,13 @@ msgid "Our chatroom is an IRC one."
msgstr "Notre salon de discussion est un salon IRC."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To join it, use your preferred instant messaging client, e.g. [[Pidgin|"
#| "http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgid ""
"To join it, use your preferred instant messaging client, e.g. [[Pidgin|"
"http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
"http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr ""
"Pour le rejoindre, utilisez votre client de messagerie instantanée préféré, "
"par exemple [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], qui fonctionne sur Windows, "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 06:10-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>Then, check first the [[about]] and [[warning|doc/warning]] "
"pages to make sure that Tails is the right tool for you and that you "
"understand well its limitations.</strong>"
"<strong>Then, check first the [[about]] and [[warning|doc/warning]] pages to "
"make sure that Tails is the right tool for you and that you understand well "
"its limitations.</strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
......@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"GnuPG, a common free software implementation of OpenPGP has versions and "
"graphical frontends for both Windows and Mac OS X. This also make it "
"graphical frontends for both Windows and Mac OS X. This also make it "
"possible to check the cryptographic signature with those operating systems:"
msgstr ""
......@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "[[Gpg4win|http://www.gpg4win.org/]], for Windows"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[GPGTools|http://www.gpgtools.org/]], for Mac OS X"
msgid "[[GPGTools|http://www.gpgtools.org/]], for Mac OS X"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "For Mac OS X using GPGTools"
msgid "For Mac OS X using GPGTools"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For detailed instructions on how to burn an ISO image under Linux, Windows "
"or Mac OS X you can consult <a href=\"https://help.ubuntu.com/community/"
"or Mac OS X you can consult <a href=\"https://help.ubuntu.com/community/"
"BurningIsoHowto\">the corresponding Ubuntu documentation</a>: just replace "
"the Ubuntu ISO image by the Tails ISO image you downloaded and ignore the "
"part on verifying the data integrity since you've already done that."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 06:10-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Schreppe <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>Then, check first the [[about]] and [[warning|doc/"
"warning]] pages to make sure that Tails is the right tool for you and that "
"you understand well its limitations.</strong>"
"<strong>Then, check first the [[about]] and [[warning|doc/warning]] pages to "
"make sure that Tails is the right tool for you and that you understand well "
"its limitations.</strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
......@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Signaturen und Checksummen"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"GnuPG, a common free software implementation of OpenPGP has versions and "
"graphical frontends for both Windows and Mac OS X. This also make it "
"graphical frontends for both Windows and Mac OS X. This also make it "
"possible to check the cryptographic signature with those operating systems:"
msgstr ""
......@@ -481,7 +481,7 @@ msgid "[[Gpg4win|http://www.gpg4win.org/]], for Windows"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[GPGTools|http://www.gpgtools.org/]], for Mac OS X"
msgid "[[GPGTools|http://www.gpgtools.org/]], for Mac OS X"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "For Mac OS X using GPGTools"
msgid "For Mac OS X using GPGTools"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For detailed instructions on how to burn an ISO image under Linux, Windows "
"or Mac OS X you can consult <a href=\"https://help.ubuntu.com/community/"
"or Mac OS X you can consult <a href=\"https://help.ubuntu.com/community/"
"BurningIsoHowto\">the corresponding Ubuntu documentation</a>: just replace "
"the Ubuntu ISO image by the Tails ISO image you downloaded and ignore the "
"part on verifying the data integrity since you've already done that."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 06:10-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>Then, check first the [[about]] and [[warning|doc/"
"warning]] pages to make sure that Tails is the right tool for you and that "
"you understand well its limitations.</strong>"
"<strong>Then, check first the [[about]] and [[warning|doc/warning]] pages to "
"make sure that Tails is the right tool for you and that you understand well "
"its limitations.</strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
......@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"GnuPG, a common free software implementation of OpenPGP has versions and "
"graphical frontends for both Windows and Mac OS X. This also make it "
"graphical frontends for both Windows and Mac OS X. This also make it "
"possible to check the cryptographic signature with those operating systems:"
msgstr ""
......@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "[[Gpg4win|http://www.gpg4win.org/]], for Windows"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[GPGTools|http://www.gpgtools.org/]], for Mac OS X"
msgid "[[GPGTools|http://www.gpgtools.org/]], for Mac OS X"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "For Mac OS X using GPGTools"
msgid "For Mac OS X using GPGTools"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For detailed instructions on how to burn an ISO image under Linux, Windows "
"or Mac OS X you can consult <a href=\"https://help.ubuntu.com/community/"
"or Mac OS X you can consult <a href=\"https://help.ubuntu.com/community/"
"BurningIsoHowto\">the corresponding Ubuntu documentation</a>: just replace "
"the Ubuntu ISO image by the Tails ISO image you downloaded and ignore the "
"part on verifying the data integrity since you've already done that."
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:01-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
"Some other important things that need to be understood before proceeding are "
"the concepts of [LiveDistro, LiveCD and LiveUSB](http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Livedistro). In essence a LiveDistro is an operating system (like "
"Windows or Mac OS X, although Tails uses Linux) that is run from some "
"Windows or Mac OS X, although Tails uses Linux) that is run from some "
"removable media like a CD or USB drive."
msgstr ""
......@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The graphical user interface used in Tails is called GNOME and shares many "
"fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and most other modern "
"fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and most other modern "
"operating systems, so if you have used any of them, getting used to GNOME "
"will take no time. As this document is not intended as a complete guide for "
"GNOME there are only a few things about it that we will mention here to "
......@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid ""
"use the Internet anonymously with Tails. For those, a so called [virtual "
"machine](http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_machine) can be used to run "
"Tails inside the \"host\" operating system installed on the computer (e.g. "
"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
"computers that you can run \"guest\" operating systems (in this case Tails) "
"in so they appear in a window within the host operating system. Using one of "
"these technologies allows for convenient access to Tails's features in a "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:01-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
"Some other important things that need to be understood before proceeding are "
"the concepts of [LiveDistro, LiveCD and LiveUSB](http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Livedistro). In essence a LiveDistro is an operating system (like "
"Windows or Mac OS X, although Tails uses Linux) that is run from some "
"Windows or Mac OS X, although Tails uses Linux) that is run from some "
"removable media like a CD or USB drive."
msgstr ""
......@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The graphical user interface used in Tails is called GNOME and shares many "
"fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and most other modern "
"fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and most other modern "
"operating systems, so if you have used any of them, getting used to GNOME "
"will take no time. As this document is not intended as a complete guide for "
"GNOME there are only a few things about it that we will mention here to "
......@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid ""
"use the Internet anonymously with Tails. For those, a so called [virtual "
"machine](http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_machine) can be used to run "
"Tails inside the \"host\" operating system installed on the computer (e.g. "
"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
"computers that you can run \"guest\" operating systems (in this case Tails) "
"in so they appear in a window within the host operating system. Using one of "
"these technologies allows for convenient access to Tails's features in a "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:01-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
"Some other important things that need to be understood before proceeding are "
"the concepts of [LiveDistro, LiveCD and LiveUSB](http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Livedistro). In essence a LiveDistro is an operating system (like "
"Windows or Mac OS X, although Tails uses Linux) that is run from some "
"Windows or Mac OS X, although Tails uses Linux) that is run from some "
"removable media like a CD or USB drive."
msgstr ""
......@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The graphical user interface used in Tails is called GNOME and shares many "
"fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and most other modern "
"fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and most other modern "
"operating systems, so if you have used any of them, getting used to GNOME "
"will take no time. As this document is not intended as a complete guide for "
"GNOME there are only a few things about it that we will mention here to "
......@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid ""
"use the Internet anonymously with Tails. For those, a so called [virtual "
"machine](http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_machine) can be used to run "
"Tails inside the \"host\" operating system installed on the computer (e.g. "
"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
"computers that you can run \"guest\" operating systems (in this case Tails) "
"in so they appear in a window within the host operating system. Using one of "
"these technologies allows for convenient access to Tails's features in a "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:01-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 19:15+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
"Some other important things that need to be understood before proceeding are "
"the concepts of [LiveDistro, LiveCD and LiveUSB](http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Livedistro). In essence a LiveDistro is an operating system (like "
"Windows or Mac OS X, although Tails uses Linux) that is run from some "
"Windows or Mac OS X, although Tails uses Linux) that is run from some "
"removable media like a CD or USB drive."
msgstr ""
......@@ -712,9 +712,17 @@ msgid "**FIXME**: Upgrade the screenshot\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The graphical user interface used in Tails is called GNOME and shares "
#| "many fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and most other "
#| "modern operating systems, so if you have used any of them, getting used "
#| "to GNOME will take no time. As this document is not intended as a "
#| "complete guide for GNOME there are only a few things about it that we "
#| "will mention here to spare you some time."
msgid ""
"The graphical user interface used in Tails is called GNOME and shares many "
"fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and most other modern "
"fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and most other modern "
"operating systems, so if you have used any of them, getting used to GNOME "
"will take no time. As this document is not intended as a complete guide for "
"GNOME there are only a few things about it that we will mention here to "
......@@ -2246,7 +2254,7 @@ msgid ""
"use the Internet anonymously with Tails. For those, a so called [virtual "
"machine](http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_machine) can be used to run "
"Tails inside the \"host\" operating system installed on the computer (e.g. "
"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
"computers that you can run \"guest\" operating systems (in this case Tails) "
"in so they appear in a window within the host operating system. Using one of "
"these technologies allows for convenient access to Tails's features in a "
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment