msgid "Note that Tails is a project mainly run by volunteers. There are [[many other ways to contribute|contribute]]!"
msgstr "Note que Tails é um projeto executado principalmente por voluntários/as. Existem [[muitas outras formas de contribuir|contribute]]!"
msgid ""
"Note that Tails is a project mainly run by volunteers. There are [[many "
"other ways to contribute|contribute]]!"
msgstr ""
"Note que Tails é um projeto executado principalmente por voluntários/as. "
"Existem [[muitas outras formas de contribuir|contribute]]!"
#. type: Title =
#, no-wrap
...
...
@@ -39,8 +43,14 @@ msgid "Ways to donate\n"
msgstr "Formas de doação\n"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Crowdfunding campaign run by the American organization [Freedom of the Press Foundation](https://pressfreedomfoundation.org/bundle/encryption-tools-journalists)."
msgstr "Campanha de financiamento coletivo coordenada pela organização americana [Freedom of the Press Foundation](https://pressfreedomfoundation.org/bundle/encryption-tools-journalists)."
msgid ""
"Crowdfunding campaign run by the American organization [Freedom of the Press "
"Campanha de financiamento coletivo coordenada pela organização americana "
"[Freedom of the Press Foundation](https://pressfreedomfoundation.org/bundle/"
"encryption-tools-journalists)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -48,8 +58,12 @@ msgid " If you live in the US, your donation will be tax-deductible.\n"
msgstr " Se você vive nos Estados Unidos da América, sua doação será dedutível de impostos.\n"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "[[Bank wire transfer|donate#swift]] or [[Paypal|donate#paypal]] through the German organization [Zwiebelfreunde e.V.](https://www.zwiebelfreunde.de/)."
msgstr "[[Transferência bancária|donate#swift]] ou [[Paypal|donate#paypal]] através da organização alemã [Zwiebelfreunde e.V.](https://www.zwiebelfreunde.de/)."
msgid ""
"[[Bank wire transfer|donate#swift]] or [[Paypal|donate#paypal]] through the "
msgid "If none of these methods suit you, consider [donating to the Tor Project](https://www.torproject.org/donate/). They do great work, and also support us financially."
msgstr "Se nenhum destes métodos são bons pra você, considere [fazer uma doação para o Projeto Tor](https://www.torproject.org/donate/). Eles fazem um ótimo trabalho, e também nos apoiam financeiramente."
msgid ""
"If none of these methods suit you, consider [donating to the Tor Project]"
"(https://www.torproject.org/donate/). They do great work, and also support "
"us financially."
msgstr ""
"Se nenhum destes métodos são bons pra você, considere [fazer uma doação para "
"o Projeto Tor](https://www.torproject.org/donate/). Eles fazem um ótimo "
"trabalho, e também nos apoiam financeiramente."
#. type: Plain text
msgid "Thank you for your donation!"
...
...
@@ -146,8 +166,13 @@ msgid "Paypal\n"
msgstr "Paypal\n"
#. type: Plain text
msgid "Please, use the euro (EUR) as currency as this makes accounting easier. However, Paypal automatically converts it to your local currency."
msgstr "Por favor, use euros (EUR) como moeda pois isto facilita nossa contabilidade. De qualquer forma, o Paypal converte automaticamente para sua moeda local."
msgid ""
"Please, use the euro (EUR) as currency as this makes accounting easier. "
"However, Paypal automatically converts it to your local currency."
msgstr ""
"Por favor, use euros (EUR) como moeda pois isto facilita nossa "
"contabilidade. De qualquer forma, o Paypal converte automaticamente para sua "
"moeda local."
#. type: Title ###
#, no-wrap
...
...
@@ -155,7 +180,56 @@ msgid "Set up a recurring donation"