Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
tails
tails
Commits
07ca9a80
Commit
07ca9a80
authored
Mar 17, 2018
by
Tails developers
Browse files
Update pt-br translation of contact and warning pages.
parent
4fc3481e
Changes
2
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
wiki/src/about/contact.pt.po
View file @
07ca9a80
...
...
@@ -3,47 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 14:25-0300\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Contact\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!meta title=\"Contact\"]]\n
"
#. type: Plain text
msgid ""
"There are many ways to contact us, depending on what you want to talk about."
msgstr ""
"Existem várias formas de nos contatar, dependendo do assunto sobre o qual "
"você quer falar."
#. type: Plain text
msgid "All mailing lists are in English unless specified otherwise."
msgstr ""
"Todas as listas de e-mail são em inglês, a menos que seja dito o contrário."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!toc levels=2]]\n
"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Public mailing lists\n"
msgstr ""
msgstr "
Listas de e-mail públicas\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
msgstr "
<div class=\"caution\">\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -52,21 +55,24 @@ msgid ""
"send compromising information. Please respect the\n"
"[[code of conduct|contribute/working_together/code_of_conduct/]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>Essas listas de e-mail são públicas: a inscrição é aberta a qualquer pessoa. Não\n"
"envie informações comprometedoras. Por favor, respeite o\n"
"[[código de conduta|contribute/working_together/code_of_conduct/]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
msgstr "
</div>\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia-news\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"amnesia-news\"></a>\n
"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "amnesia-news\n"
msgstr ""
msgstr "
amnesia-news\n
"
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -93,12 +99,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-project\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails-project\"></a>\n
"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-project\n"
msgstr ""
msgstr "
tails-project\n
"
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -124,12 +130,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-dev\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails-dev\"></a>\n
"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-dev\n"
msgstr ""
msgstr "
tails-dev\n
"
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -155,12 +161,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-testers\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails-testers\"></a>\n
"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-testers\n"
msgstr ""
msgstr "
tails-testers\n
"
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -186,12 +192,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-ux\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails-ux\"></a>\n
"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-ux\n"
msgstr ""
msgstr "
tails-ux\n
"
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -216,17 +222,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-l10n\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails-l10n\"></a>\n
"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-l10n\n"
msgstr ""
msgstr "
tails-l10n\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"contribute/how/translate/tails-l10n.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!inline pages=\"contribute/how/translate/tails-l10n.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n
"
#. type: Title =
#, no-wrap
...
...
@@ -236,12 +242,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-support-private\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails-support-private\"></a>\n
"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-support-private\n"
msgstr ""
msgstr "
tails-support-private\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -258,17 +264,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/talk/languages.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "
[[!inline pages=\"support/talk/languages.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-press\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails-press\"></a>\n
"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-press\n"
msgstr ""
msgstr "
tails-press\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -286,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-accounting\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails-accounting\"></a>\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -294,6 +300,8 @@ msgid ""
"tails-accounting\n"
"-----------------\n"
msgstr ""
"tails-accounting\n"
"-----------------\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -309,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-mirrors\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails-mirrors\"></a>\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -317,6 +325,8 @@ msgid ""
"tails-mirrors\n"
"-----------------\n"
msgstr ""
"tails-mirrors\n"
"-----------------\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -328,16 +338,18 @@ msgid ""
"[[OpenPGP key|tails-mirrors.key]] ([[details|doc/about/"
"openpgp_keys#mirrors]])."
msgstr ""
"[[Chave OpenPGP|tails-mirrors.key]] ([[details|doc/about/"
"openpgp_keys#mirrors]])."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-sysadmins\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails-sysadmins\"></a>\n
"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-sysadmins\n"
msgstr ""
msgstr "
tails-sysadmins\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -345,43 +357,51 @@ msgid ""
"To talk about our infrastructure (servers, test suite, repositories,\n"
"mirrors, etc.), write to <tails-sysadmins@boum.org>.\n"
msgstr ""
"Para falar sobre nossa infraestrutura (servidores, suíte de testes, repositórios\n"
"espelhos, etc.), escreva para <tails-sysadmins@boum.org>.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"[[OpenPGP key|tails-sysadmins.key]] ([[details|doc/about/"
"openpgp_keys#sysadmins]])."
msgstr ""
"[[Chave OpenPGP|tails-sysadmins.key]] ([[details|doc/about/"
"openpgp_keys#sysadmins]])."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"tails\"></a>\n
"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails\n"
msgstr ""
msgstr "
tails\n
"
#. type: Plain text
msgid ""
"For matters that are listed in none of the above and for vulnerabilities "
"disclosures, you can write encrypted emails to <tails@boum.org>."
msgstr ""
"Para assuntos que não foram mencionados acima e para relatar "
"vulnerabilidades, você pode enviar e-mail criptografados para <tails@boum."
"org>."
#. type: Plain text
msgid ""
"[[OpenPGP key|tails-email.key]] ([[details|doc/about/openpgp_keys#private]])."
msgstr ""
"[[OpenPGP key|tails-email.key]] ([[details|doc/about/openpgp_keys#private]])."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chat\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "
<a id=\"chat\"></a>\n
"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Chat rooms\n"
msgstr ""
msgstr "
Bate papo\n
"
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -389,3 +409,8 @@ msgid ""
"contribute/chat]]. Only a few Tails developers hang out there, so email is "
"preferred for anything that might be of interest for the larger community."
msgstr ""
"Você pode entrar nas nossas salas de [[bate papo de usuários|support/chat]] "
"e [[bate papo de desenvolvedores|contribute/chat]]. Apenas alguns "
"desenvolvedores Tails ficam por lá, então e-mail é a forma preferencial de "
"contato para qualquer coisa que possa ser de interesse mais amplo da "
"comunidade."
wiki/src/doc/about/warning.pt.po
View file @
07ca9a80
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment