Commit 07897314 authored by emmapeel's avatar emmapeel Committed by Tails translators
Browse files

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 20.0% (1 of 5 strings)

Translation: Tails/wiki/src/home/donate.*.po
Translate-URL: http://translate.tails.boum.org/projects/tails/wikisrchomedonatepo/es/
parent f2e9b35b
......@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-24 09:35+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 20:46+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
#. type: Content of: <a>
msgid ""
......@@ -27,18 +28,12 @@ msgid "Tails needs donations from users like you."
msgstr ""
#. type: Content of: <a><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span class=\"underlined\">But, not everyone can donate.</span> When you "
#| "donate, you are offering to many others who need it, this precious tool "
#| "that is Tails."
msgid ""
"But, not everyone can donate. When you donate, you are offering to many "
"others who need it, this precious tool that is Tails."
msgstr ""
"<span class=\"underlined\">Pero no todos pueden donar.</span> Cuando lo "
"haces, estás haciendo llegar la preciosa herramienta que es Tails a muchas "
"otras personas que lo necesitan."
"Pero no todos pueden donar. Cuando lo haces, estás haciendo llegar la "
"preciosa herramienta que es Tails a muchas otras personas que lo necesitan."
#. type: Content of: <a><p>
msgid "Donate"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment