Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
tails
tails
Commits
0448339a
Commit
0448339a
authored
Apr 19, 2016
by
spriver
Browse files
Reviewed review, unified wordings
parent
3e8b8c15
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.de.po
View file @
0448339a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-09 13:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-1
7
1
9:1
2+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-1
9
1
3:2
2+0200\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>Wir bieten derzeit keine Lösung zum Betreiben von virtuellen Maschinen auf\n"
"einem Tails
Host. Lesen Sie [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
"einem Tails
-
Host. Lesen Sie [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Benutzung von Tails in einer virtuellen Maschine hat verschiedene "
"Konsequenzen für die Sicherheit. Abhängig von Ihrem Hostbetriebssystem und "
"Ihren Sicherheitsanforderungen könnte de
r
Be
trieb
von Tails in einer "
"Ihren Sicherheitsanforderungen könnte d
i
e Be
nutzung
von Tails in einer "
"virtuellen Maschine gefährlich sein."
#. type: Plain text
...
...
@@ -173,9 +173,9 @@ msgid ""
"copies part of the RAM to the hard disk."
msgstr ""
"Es werden voraussichtlich Spuren Ihrer Tails-Sitzung auf der lokalen "
"Festplatte hinterlassen.
Zum
Beispiel
,
Hostbetriebssysteme
nutzen
"
"üblicherweise Swapping (oder *Paging*), wo
bei
Teile des Arbeitsspeichers
auf
"
"die Festplatte kopiert werden."
"Festplatte hinterlassen. Beispiel
sweise nutzen
Hostbetriebssysteme "
"üblicherweise Swapping (oder *Paging*), wo
durch
Teile des Arbeitsspeichers "
"
auf
die Festplatte kopiert werden."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"**<span class=\"application\">GNOME Boxen</span>** ist für Linux verfügbar. "
"Es hat eine einfache Benutzungsoberfläche, erlaubt es aber nicht, einen "
"beständigen Speicherbereich zu
benutz
en."
"beständigen Speicherbereich zu
verwend
en."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.de.po
View file @
0448339a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 18:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-1
7
1
9:35
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-1
9
1
3:29
+0200\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"volume.</span>\n"
msgstr ""
"<span class=\"application\">virt-manager</span> ist die einzige\n"
"Virtualisierungslösung, die wir vorstellen, die auch das
Benutz
en eines\n"
"Virtualisierungslösung, die wir vorstellen, die auch das
Verwend
en eines\n"
"beständigen Speicherbereichs erlaubt.</span>\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "<a id=\"virtual_usb\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Running Tails from a virtual USB storage\n"
msgstr "Tails von einem virtuellen USB-Speicher aus
führ
en\n"
msgstr "Tails von einem virtuellen USB-Speicher aus
benutz
en\n"
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment