Commit 03f3476d authored by xin's avatar xin
Browse files

[fr] wiki/src/install/inc/steps/install

parent ab38fbd4
......@@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
"<h1 class=\"mac-dvd\">Install Tails on a USB stick</h1>\n"
"<h1 class=\"upgrade\">Upgrade your Tails</h1>\n"
msgstr ""
"<h1 class=\"debian expert install-clone mac-clone\">Installer Tails</h1>\n"
"<h1 class=\"windows linux mac\">Installer le Tails définitif</h1>\n"
"<h1 class=\"mac-dvd\">Installer Tails sur une clé USB</h1>\n"
"<h1 class=\"upgrade\">Mettre à jour votre Tails</h1>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -37,6 +41,14 @@ msgid ""
" USB stick using\n"
" <span class=\"application\">Tails Installer</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p class=\"debian windows linux mac expert\">\n"
" À cette étape, vous devrez installer\n"
" <span class=\"windows linux mac-usb\">le dernier</span>\n"
" Tails sur une\n"
" <span class=\"windows linux mac-usb\">seconde</span>\n"
" <span class=\"install-clone mac-clone\">nouvelle</span>\n"
" clé USB en utilisant\n"
" l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -49,61 +61,69 @@ msgid ""
" <span class=\"application\">Tails Installer</span><span class=\"upgrade-tails\"> one last time</span>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p class=\"upgrade\">\n"
" À cette étape, vous devrez mettre à niveau votre Tails depuis\n"
" <span class=\"upgrade-clone\">un autre</span>\n"
" <span class=\"upgrade-tails\">un</span>\n"
" Tails <span class=\"upgrade-tails\">intermédiaire</span>\n"
" en utilisant\n"
" l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span><span class=\"upgrade-tails\"> une dernière fois</span>.\n"
"</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution debian windows linux mac\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"caution debian windows linux mac\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>All the data on this USB stick will be lost.</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p>Toutes les données sur cette clé USB seront perdues.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note upgrade\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"note upgrade\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>The persistent storage of your Tails USB stick will be preserved.</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p>Le stockage persistant de votre clé USB Tails devrait être préservé.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p class=\"upgrade-clone\">The persistent storage of the other Tails will not be copied.</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p class=\"upgrade-clone\">Le stockage persistant de votre autre Tails ne sera pas copié.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"step-image\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"step-image\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/plug-usb.png link=\"no\" class=\"debian\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-usb.png link=\"no\" class=\"debian\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/plug-second-usb.png link=\"no\" class=\"windows linux mac-usb install-clone mac-clone\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-second-usb.png link=\"no\" class=\"windows linux mac-usb install-clone mac-clone\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/plug-tails-usb.png link=\"no\" class=\"mac-dvd\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-tails-usb.png link=\"no\" class=\"mac-dvd\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/plug-upgraded-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-clone upgrade-tails\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-upgraded-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-clone upgrade-tails\"]]\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -112,6 +132,10 @@ msgid ""
"Tails</span> <span class=\"debian expert mac-dvd\">the</span> USB stick in "
"the computer."
msgstr ""
"Connecter <span class=\"windows linux mac-usb\">la seconde</span> <span "
"class=\"install-clone mac-clone\">la nouvelle</span> <span class=\"upgrade"
"\">votre</span> <span class=\"debian expert mac-dvd\">la</span> clé USB "
"<span class=\"upgrade\">Tails </span>sur l'ordinateur."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -126,26 +150,35 @@ msgid ""
" to start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
" </p></div>\n"
msgstr ""
"1. <div class=\"windows linux mac upgrade install-clone\"><p>\n"
" Choisir\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Programme d'installation de Tails</span>\n"
" </span>\n"
" pour démarrer l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>.\n"
" </p></div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"debian expert\">\n"
msgstr ""
msgstr " <div class=\"debian expert\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <p>Start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.</p>\n"
msgstr ""
msgstr " <p>Démarrer l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/icons/tails-installer.png link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img install/inc/icons/tails-installer.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " </div>\n"
msgstr ""
msgstr " </div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -153,42 +186,48 @@ msgid ""
"by cloning</span> <span class=\"button debian expert\">Install</span> <span "
"class=\"button upgrade\">Upgrade by cloning</span> button."
msgstr ""
"Cliquer sur le bouton <span class=\"button windows linux mac install-clone"
"\">Installer par clonage</span> <span class=\"button debian expert"
"\">Installer</span> <span class=\"button upgrade\">Mettre à jour par "
"clonage</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png link=\"no\" class=\"screenshot windows linux mac upgrade install-clone\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png link=\"no\" class=\"screenshot windows linux mac upgrade install-clone\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_debian.png link=\"no\" class=\"screenshot debian expert\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_debian.png link=\"no\" class=\"screenshot debian expert\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"step-image\">\n"
msgstr ""
msgstr " <div class=\"step-image\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/infography/install-tails.png link=\"no\" class=\"debian\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img install/inc/infography/install-tails.png link=\"no\" class=\"debian\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/infography/clone-intermediary-tails.png link=\"no\" class=\"windows linux mac-usb clone upgrade-tails\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img install/inc/infography/clone-intermediary-tails.png link=\"no\" class=\"windows linux mac-usb clone upgrade-tails\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/infography/clone-dvd.png link=\"no\" class=\"mac-dvd\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img install/inc/infography/clone-dvd.png link=\"no\" class=\"mac-dvd\"]]\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"<p class=\"debian expert\">Click <span class=\"button\">Browse</span> and "
"choose the ISO image that you downloaded earlier.</p>"
msgstr ""
"<p class=\"debian expert\">Cliquer sur <span class=\"button\">Parcourir</"
"span> et choisir l'image ISO que vous avez téléchargé plus tôt.</p>"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -199,6 +238,11 @@ msgid ""
" <span class=\"debian expert mac-dvd upgrade-clone\">your</span>\n"
" USB stick in the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
" Choisir\n"
" <span class=\"windows linux mac-usb\">la seconde</span>\n"
" <span class=\"install-clone mac-clone\">la nouvelle</span>\n"
" <span class=\"debian expert mac-dvd upgrade-clone\">votre</span>\n"
" clé USB dans la liste déroulante <span class=\"guilabel\">Périphérique cible</span>.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -206,11 +250,14 @@ msgid ""
"\">installation,</span> <span class=\"upgrade\">upgrade,</span> click on the "
"<span class=\"button\">Install Tails</span> button."
msgstr ""
"Pour démarrer <span class=\"debian expert windows linux mac install-clone"
"\">l'installation,</span> <span class=\"upgrade\">la mise à jour,</span> "
"cliquer sur le bouton <span class=\"button\">Installer Tails</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"note upgrade\">\n"
msgstr ""
msgstr " <div class=\"note upgrade\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -220,12 +267,18 @@ msgid ""
" <span class=\"application\">Tails Installer</span> and choose\n"
" <span class=\"guilabel\">Clone & Install</span>.</p>\n"
msgstr ""
" <p>Si il est impossible de mettre à jour la clé USB car elle n'a pas été\n"
" installée avec l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>, redémarrer\n"
" l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> et choisir\n"
" <span class=\"guilabel\">Cloner & Installer</span>.</p>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Read the warning message in the confirmation dialog. Click <span class="
"\"button\">Yes</span> to confirm."
msgstr ""
"Lire le message d’avertissement dans la fenêtre de confirmation. Cliquer sur "
"<span class=\"button\">Oui</span> pour confirmer."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -235,6 +288,9 @@ msgid ""
" <span class=\"upgrade\">upgrade</span>\n"
" takes a few minutes.\n"
msgstr ""
" <span class=\"debian expert windows linux mac install-clone\">L'installation</span>\n"
" <span class=\"upgrade\">La mise à jour</span>\n"
" prend quelques minutes.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -242,6 +298,8 @@ msgid ""
" <span class=\"debian\">At the end of the installation, you are asked\n"
" for your administration password.</span>\n"
msgstr ""
" <span class=\"debian\">À la fin de l'installation, il vous sera demandé\n"
" votre mot de passe d'administration.</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -251,22 +309,26 @@ msgid ""
" while synchronizing data on disk.</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
" <div class=\"bug\">\n"
" <p>La barre de progression se fige généralement pendant quelques instants aux alentours des 95 pourcents\n"
" pendant la synchronisation des données sur le disque.</p>\n"
" </div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Close <span class=\"application\">Tails Installer</span>."
msgstr ""
msgstr "Fermer l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"trophy upgrade\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"trophy upgrade\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>You are done upgrading Tails. You can now shutdown and restart on your Tails USB stick.</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p>Vous avez fini la mise à jour de Tails. Vous pouvez maintenant éteindre et redémarrer sur la clé USB Tails.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>Thank you for staying safe!</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p>Merci de prendre soin de vous !</p>\n"
......@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "Install an intermediary Tails\n"
msgstr ""
"Installer un Tails intermédiaire\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -30,11 +31,17 @@ msgid ""
"<span class=\"mac\">the command line.</span>\n"
"<span class=\"linux\">a program called <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.</span>\n"
msgstr ""
"Dans cette étape, vous allez installer un Tails intermédiaire en copiant l'image ISO de Tails\n"
"sur une première clé USB en utilisant\n"
"<span class=\"windows\">un programme appelé <span class=\"application\">Universal USB Installer</span>.</span>\n"
"<span class=\"mac\">la ligne de commande.</span>\n"
"<span class=\"linux\">un programme appelé <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr ""
"<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -44,18 +51,26 @@ msgid ""
"automatic security upgrades or the possibility to store some of your\n"
"documents and configuration in an encrypted storage.</p>\n"
msgstr ""
"<p>"
"Ce Tails intermédiaire manquera de fonctionnalités importantes comme\n"
"les mises à jour de sécurité automatiques ou la possibilité de stocker\n"
"des documents et des réglages dans un espace de stockage chiffré."
"</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
"<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>All the data on this USB stick will be lost.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Toutes les données sur cette clé USB seront perdues.</p>\n"
......@@ -20,11 +20,13 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "<div class=\"state-image\" id=\"intermediary\">[[!img install/inc/infography/intermediary-tails.png link=\"no\"]]</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"state-image\" id=\"intermediary\">[[!img install/inc/infography/intermediary-tails.png link=\"no\"]]</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"trophy\">\n"
msgstr ""
"<div class=\"trophy\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -35,8 +37,14 @@ msgid ""
"<span class=\"mac\">But it might not work on your Mac model, so good luck!</span>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Bien, vous avez maintenant un Tails intermédiaire sur votre première clé USB.\n"
"Vous allez bientôt redémarrer votre ordinateur avec cette clé USB.\n"
"<span class=\"windows linux\">Cela peut demander un peu d'astuce, alors bonne chance !</span>\n"
"<span class=\"mac\">Mais cela peut ne pas fonctionner avec votre modèle de Mac, alors bonne chance !</span>\n"
"</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
"</div>\n"
......@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-28 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 20:13-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Install <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgstr ""
msgstr "Installer <span class=\"application\">l'Installeur de Tails</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -28,38 +28,46 @@ msgid ""
"Installer</span>, a program designed specifically for installing Tails.\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span> is available in:\n"
msgstr ""
"À cette étape, vous devrez installer l'<span class=\"application\">Installeur\n"
"de Tails</span>, un programme conçu spécifiquement pour installer Tails.\n"
"L'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> est disponible dans :\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Debian 8 (Jessie) or later in the backports repository"
msgstr ""
msgstr "Debian 8 (Jessie) ou plus récent dans le dépôt backports"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Ubuntu 15.10 (Wily) or later in a PPA (*Personal Package Archive*)"
msgstr ""
"Ubuntu 15.10 (Wily) ou plus récent dans un PPA (*Personal Package Archive*)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip debian\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"tip debian\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>To know your version of Debian or Ubuntu, open\n"
"<span class=\"application\">System Settings</span> and click on\n"
"<span class=\"application\">Settings</span> and click on\n"
"<span class=\"guilabel\">Details</span>. For Debian, refer to the\n"
"<span class=\"guilabel\">Base system</span> information.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pour connaître votre version de Debian ou Ubuntu, ouvrez\n"
"<span class=\"application\">Paramètres</span> et cliquez sur\n"
"<span class=\"guilabel\">Détails</span>. Pour Debian, se rapporter à\n"
"l'information <span class=\"guilabel\">Distribution</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip expert\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"tip expert\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -67,11 +75,13 @@ msgid ""
"<p>To know your version of Ubuntu, execute\n"
"<span class=\"command\">lsb_release -a</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pour connaître votre version d'Ubuntu, executez\n"
"<span class=\"command\">lsb_release -a</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -82,3 +92,8 @@ msgid ""
"instead. But it is more complicated and requires two USB sticks instead of\n"
"one.</span></p>\n"
msgstr ""
"<p>S'il est impossible d'installer l'<span class=\"application\">Installeur\n"
"de Tails</span> sur votre version d'Ubuntu ou Debian, vous pouvez à la place\n"
"[[installer Tails avec <span class=\"application\">GNOME Disks</span>|install/linux/usb/overview]].\n"
"Mais c'est plus compliqué et cela nécessite deux clés USB au lieu\n"
"d'une.</span></p>\n"
......@@ -11,7 +11,7 @@ Installer</span>, a program designed specifically for installing Tails.
<div class="tip debian">
<p>To know your version of Debian or Ubuntu, open
<span class="application">System Settings</span> and click on
<span class="application">Settings</span> and click on
<span class="guilabel">Details</span>. For Debian, refer to the
<span class="guilabel">Base system</span> information.</p>
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment