"to remove the Windows camouflage feature, since our call for help to port it "
"to GNOME Shell (issued in January, 2015) was unsuccessful."
msgstr ""
"Il n'y a qu'une seule mauvaise nouvelle qui nous attriste quand même un "
"peu : nous avons dû retirer le camouflage Windows car notre appel à l'aide "
"pour le porter pour GNOME Shell (en janvier 2015) n'a pas aboutie."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "How to test Tails 2.0~beta1?"
msgstr ""
msgstr "Comment tester Tails 2.0~beta1 ? "
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"**Keep in mind that this is a test image.** We have ensured that it is not "
"broken in any obvious way, but it might still contain undiscovered issues."
msgstr ""
"**Gardez à l'esprit qu'il s'agit d'une image de test.** Nous nous sommes "
"assurés qu'il n'y a pas de dysfonctionnements évidents, mais elle peut "
"toujours contenir des problèmes non-découverts."
#. type: Bullet: '2. '
msgid "Download the ISO image and its signature:"
msgstr ""
msgstr "Télécharger l'image ISO et sa signature :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a class=\"download-file\" href=\"http://dl.amnesia.boum.org/tails/alpha/tails-i386-2.0~beta1/tails-i386-2.0~beta1.iso\" >Tails 2.0~beta1 ISO image</a>\n"
msgstr ""
msgstr " <a class=\"download-file\" href=\"http://dl.amnesia.boum.org/tails/alpha/tails-i386-2.0~beta1/tails-i386-2.0~beta1.iso\" >Image ISO de Tails 2.0~beta1</a>\n"