Commit 02a9f34c authored by ignifugo's avatar ignifugo Committed by Tails translators
Browse files

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)

Translation: Tails/wiki/src/doc/first_steps/start/not_entirely.inline.*.po
Translate-URL: http://translate.tails.boum.org/projects/tails/wikisrcdocfirst_stepsstartnot_entirelyinlinepo/it/
parent 82a24ab5
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 19:37+0000\n"
"Last-Translator: la_r_go* <largo@tracciabi.li>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 20:43+0000\n"
"Last-Translator: _ignifugo <ignifugo@insicuri.net>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -23,20 +23,20 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Troubleshooting Tails not starting after the Boot Loader\"]]\n"
msgstr ""
"[[!meta title=\"Risoluzione dei Problemi Tails non si avvia dopo il Boot "
"Loader\"]]"
"Loader\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The following section applies when the Boot Loader appears but not the "
"Welcome Screen when starting Tails."
msgstr ""
" La seguente sessione si applica quando compare il Boot Loader , ma non "
"la schermata di benvenuto quando si avvia Tails.\n"
"La seguente sessione si applica quando compare il Boot Loader , ma non la "
"schermata di benvenuto quando si avvia Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2>Verify your Tails USB stick</h2>\n"
msgstr "<h2>Verifica la tua chiavetta USB con Tails</h2>"
msgstr "<h2>Verifica la tua chiavetta USB con Tails</h2>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "<h2 id=\"graphics\">Check our list of known issues on graphics cards</h2>\n"
msgstr ""
"<h2 id=\"graphics\">Controlla il nostro elenco di problemi noti riguardo le "
"schede grafiche</h2>"
"schede grafiche</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -60,15 +60,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se il computer visualizza il messaggio di errore **Errore durante l'avvio "
"di GDM con la tua scheda grafica** fai riferimento al nostro [[elenco dei "
"problemi noti con le schede grafiche|supporto/temi_conosciuti/grafica]]"
"problemi noti con le schede grafiche|supporto/temi_conosciuti/grafica]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 id=\"troubleshooting-mode\">Try the Troubleshooting Mode</h2>\n"
msgstr ""
" <h2 id=\"Risoluzione dei problemi \"> Cerca nella Risoluzione dei Problemi "
"<h2 id=\"Risoluzione dei problemi \"> Cerca nella Risoluzione dei Problemi "
"</h2>\n"
" \n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -87,14 +86,14 @@ msgid ""
"1. If the <span class=\"guilabel\">Troubleshooting Mode</span> does not work\n"
"better, restart the computer again on your Tails USB stick.\n"
msgstr ""
" 1. Se la modalità <span class=\"guilabel\">Risoluzione dei Problemi</span>"
" non funziona\n"
"1. Se la modalità <span class=\"guilabel\">Risoluzione dei Problemi</span> "
"non funziona\n"
" meglio, riavvia il computer di nuovo con la chiavetta USB di Tails.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 id=\"boot-options\">Add boot options</h2>\n"
msgstr "<h2 id=\"opzioni di avvio\">Aggiungi opzioni di avvio</h2>"
msgstr "<h2 id=\"opzioni di avvio\">Aggiungi opzioni di avvio</h2>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Depending on whether the Boot Loader is *GRUB* or *SYSLINUX*:"
......@@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "A seconda che il Boot Loader sia *GRUB* o*SYSLINUX*:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a id=\"grub\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"grub\"></a>"
msgstr "<a id=\"grub\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -112,12 +111,12 @@ msgstr " Se il Boot Loader è *GRUB*:\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Press **e** when GRUB appears."
msgstr "Premi **e** quando compare GRUB"
msgstr "Premi **e** quando compare GRUB."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " A new screen appears with more options.\n"
msgstr "Appare una nuova schermata con più opzioni."
msgstr " ……Appare una nuova schermata con più opzioni.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -125,10 +124,9 @@ msgid ""
" [[!img doc/advanced_topics/boot_options/grub-with-options.png link=\"no\" alt=\"GRUB with a list of\n"
" options starting with 'setparams Tails'\"]]\n"
msgstr ""
" [[!img doc/advanced_topics/boot_options/grub-with-options.png link=\"no\""
"alt=\"GRUB \n"
"con un elenco di\n"
" opzioni che iniziano con 'setparams Tails'\"]]\n"
" ……[[!img doc/advanced_topics/boot_options/grub-with-options.png link="
"\"no\"alt=\"GRUB \n"
"……con un elenco di opzioni che iniziano con 'setparams Tails'\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -141,9 +139,10 @@ msgid ""
" <p>If your Boot Loader looks different, refer to our instructions below on\n"
" adding a boot option <a href=\"#syslinux\">using SYSLINUX</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Se il tuo Boot Loader ha un aspetto diverso, consulta le nostre "
" ……<p>Se il tuo Boot Loader ha un aspetto diverso, consulta le nostre "
"istruzioni qui sotto su \n"
" aggiungere un'opzione di avvio<a href=\"#syslinux\">using SYSLINUX</a></p>"
"……aggiungere un'opzione di avvio<a href=\"#syslinux\">using SYSLINUX</a></p>"
"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -218,7 +217,7 @@ msgstr " …<a id=\"syslinux\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " If the Boot Loader is *SYSLINUX*:\n"
msgstr "Se il Boot Loader è *SYSLINUX*:"
msgstr "Se il Boot Loader è *SYSLINUX*:\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
......@@ -253,8 +252,8 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid " Then type <span class=\"code\">edd=off</span> to add this option to the command line.\n"
msgstr ""
" Poi digita <span class=\"code\">edd=off</span> ' per aggiungere questa "
"opzione alla riga di comando."
" ……Poi digita <span class=\"code\">edd=off</span> ' per aggiungere "
"questa opzione alla riga di comando.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Press <span class=\"keycap\">Enter</span> to start Tails."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment