Commit 015480fc authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

Update website PO files.

parent 085078be
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 21:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 08:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 12:10+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -45,45 +45,234 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. We "
"include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now unsupported) "
"*Incognito* live system to access the data on previously created media."
"Lastly, on 28 May 2014, the [*TrueCrypt* website](http://truecrypt."
"sourceforge.net/) announced that the project was no longer maintained and "
"recommended users to find alternate solutions. That website now reads:"
msgstr ""
"Aus diesen Gründen raten die *Tails* Entwickler von der Benutzung von "
"*TrueCrypt* ab. *TrueCrypt* ist lediglich in *Tails* enthalten, um Benutzern "
"des (veralteten und nicht mehr unterstützten) Live-Systems *Incognito* den "
"Zugang zu damit erstellten Datenträgern zu ermöglichen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "> WARNING: Using TrueCrypt is not secure as it may contain unfixed security issues.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For the above reasons, we recommend that you use [[LUKS encrypted volumes|/"
"doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] instead of *TrueCrypt* "
"volumes."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Still, you can open *TrueCrypt* volumes in Tails, either:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"[[Using `cryptsetup`|truecrypt#cryptsetup]] which is actively maintained in "
"Tails (recommended)."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"[[Using *TrueCrypt*|truecrypt#truecrypt]] which will be removed in Tails "
"1.2.1 (November 25)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"cryptsetup\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Opening *TrueCrypt* volumes using `cryptsetup`\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can open standard and hidden *TrueCrypt* volumes using the `cryptsetup` "
"command line tool."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>This technique might not work on volumes created with <em>TrueCrypt</em>\n"
"version 4.1 to 4.3 (November 2005 to March 2007).</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"[[Set up an administration password|first_steps/startup_options/"
"administration_password]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Once Tails has started, to start <span\n"
#| "class=\"application\">TrueCrypt</span> choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span>\n"
" </span>\n"
" to open a terminal with administration rights.\n"
msgstr ""
"Sobald Tails gestartet ist, können Sie <span\n"
"class=\"application\">TrueCrypt</span> starten, indem Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Zubehör</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>\n"
"auswählen.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the future, we would like to [[!tails_ticket 5373 desc=\"replace\n"
"*TrueCrypt* with a compatible alternative\"]]. However, there might be\n"
"some time during which that is not possible, and [[!tails_ticket 5474\n"
"desc=\"moving away from *TrueCrypt*\"]] is the only sensible way we can\n"
"go. This means that you should **not** create new TrueCrypt media if\n"
"you intend to stay with Tails in the long run.\n"
"**If you want to open a standard *TrueCrypt* volume**, execute the following "
"command. Replace `[volume]` with the path to your volume (partition or file "
"container) and `[name]` with a name of your choice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " cryptsetup open --type tcrypt [volume] [name]\n"
msgstr ""
"In Zukunft würden wir gerne [[!tails_ticket 5373 desc=\"*TrueCrypt*\n"
"durch eine Alternative ersetzen\"]]. Das kann allerdings noch etwas dauern\n"
"und [[!tails_ticket 5474 desc=\"möglichst auf *TrueCrypt* komplett zu\n"
"verzichten\"]] scheint der einzig sinnvolle Weg zu sein. Das heißt, Sie sollten **keine**\n"
"neuen Datenträger mit *TrueCrypt* erstellen, wenn Sie *Tails* auf längere Sicht\n"
"benutzen möchten.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Using TrueCrypt in Tails\n"
"==========================\n"
" Here is an example of the command to execute to open a standard volume in a file container, yours is probably\n"
" different:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " cryptsetup open --type tcrypt /media/mydisk/mycontainer myvolume\n"
msgstr ""
"Verwendung von TrueCrypt in Tails\n"
"==========================\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to use\n"
" **Else, if you want to open a hidden *TrueCrypt* volume**, execute\n"
" the following command. Replace `[volume]` with the path to your volume\n"
" (partition or file container) and `[name]` with a name of your choice.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " cryptsetup --tcrypt-hidden open --type tcrypt [volume] [name]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Here is an example of the command to execute to open a hidden volume on a partition, yours is probably\n"
" different:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " cryptsetup --tcrypt-hidden open --type tcrypt /dev/sdc1 myhidden\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"After typing your password and once the command prompt reappears, execute "
"the following commands to mount the volume. Replace `[name]` with the name "
"chosen in step&nbsp;3."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " mkdir /media/[name]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " a. And, if your volume contains a **NTFS or FAT file system** (default):\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " mount -o uid=1000 /dev/mapper/[name] /media/[name]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " a. Else, if your volume contains an **Ext2, Ext3, or Ext4 file system**:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " mount /dev/mapper/[name] /media/[name]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If you don't see any error message, the volume is now available from the "
"<span class=\"guimenu\">Places</span> menu."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When you want to close your *TrueCrypt* volume, execute the following "
"commands to safely remove it. Otherwise some of your files could be lost or "
"damaged. Replace `[name]`with the mapping name chosen in step&nbsp;3."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" umount /media/[name]\n"
" cryptsetup close [name]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"truecrypt\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Starting *TrueCrypt*\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p><em>TrueCrypt</em> will be removed in Tails 1.2.1 (November 25).\n"
"We recommend that you learn how to [[open <emph>TrueCrypt</emph> volumes with\n"
"<code>cryptsetup</code>|truecrypt#cryptsetup]] as soon as possible.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to use\n"
#| "*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
#| "to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
#| "instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
#| "class=\"application\">boot\n"
#| "menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
msgid ""
"*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to start\n"
"*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
"to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
"instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
......@@ -114,6 +303,39 @@ msgstr ""
" <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>\n"
"auswählen.\n"
#~ msgid ""
#~ "For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. "
#~ "We include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now "
#~ "unsupported) *Incognito* live system to access the data on previously "
#~ "created media."
#~ msgstr ""
#~ "Aus diesen Gründen raten die *Tails* Entwickler von der Benutzung von "
#~ "*TrueCrypt* ab. *TrueCrypt* ist lediglich in *Tails* enthalten, um "
#~ "Benutzern des (veralteten und nicht mehr unterstützten) Live-Systems "
#~ "*Incognito* den Zugang zu damit erstellten Datenträgern zu ermöglichen."
#~ msgid ""
#~ "In the future, we would like to [[!tails_ticket 5373 desc=\"replace\n"
#~ "*TrueCrypt* with a compatible alternative\"]]. However, there might be\n"
#~ "some time during which that is not possible, and [[!tails_ticket 5474\n"
#~ "desc=\"moving away from *TrueCrypt*\"]] is the only sensible way we can\n"
#~ "go. This means that you should **not** create new TrueCrypt media if\n"
#~ "you intend to stay with Tails in the long run.\n"
#~ msgstr ""
#~ "In Zukunft würden wir gerne [[!tails_ticket 5373 desc=\"*TrueCrypt*\n"
#~ "durch eine Alternative ersetzen\"]]. Das kann allerdings noch etwas dauern\n"
#~ "und [[!tails_ticket 5474 desc=\"möglichst auf *TrueCrypt* komplett zu\n"
#~ "verzichten\"]] scheint der einzig sinnvolle Weg zu sein. Das heißt, Sie sollten **keine**\n"
#~ "neuen Datenträger mit *TrueCrypt* erstellen, wenn Sie *Tails* auf längere Sicht\n"
#~ "benutzen möchten.\n"
#~ msgid ""
#~ "Using TrueCrypt in Tails\n"
#~ "==========================\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verwendung von TrueCrypt in Tails\n"
#~ "==========================\n"
#~ msgid ""
#~ "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to\n"
#~ "use *TrueCrypt*, the following needs to be done:\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-10 13:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 08:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 12:31-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -44,45 +44,233 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. We "
"include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now unsupported) "
"*Incognito* live system to access the data on previously created media."
"Lastly, on 28 May 2014, the [*TrueCrypt* website](http://truecrypt."
"sourceforge.net/) announced that the project was no longer maintained and "
"recommended users to find alternate solutions. That website now reads:"
msgstr ""
"Pour toutes les raisons précédentes, les développeurs de *Tails* ne "
"recommandent pas *TrueCrypt*. Nous incluons *TrueCrypt* seulement pour "
"permettre aux utilisateurs du (désormais vieux et non maintenu) système live "
"*Incognito* d'accéder aux données sur les médias anciennement crées."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "> WARNING: Using TrueCrypt is not secure as it may contain unfixed security issues.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For the above reasons, we recommend that you use [[LUKS encrypted volumes|/"
"doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] instead of *TrueCrypt* "
"volumes."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Still, you can open *TrueCrypt* volumes in Tails, either:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"[[Using `cryptsetup`|truecrypt#cryptsetup]] which is actively maintained in "
"Tails (recommended)."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"[[Using *TrueCrypt*|truecrypt#truecrypt]] which will be removed in Tails "
"1.2.1 (November 25)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"cryptsetup\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Opening *TrueCrypt* volumes using `cryptsetup`\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can open standard and hidden *TrueCrypt* volumes using the `cryptsetup` "
"command line tool."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>This technique might not work on volumes created with <em>TrueCrypt</em>\n"
"version 4.1 to 4.3 (November 2005 to March 2007).</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"[[Set up an administration password|first_steps/startup_options/"
"administration_password]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Once Tails has started, to start <span\n"
#| "class=\"application\">TrueCrypt</span> choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span>\n"
" </span>\n"
" to open a terminal with administration rights.\n"
msgstr ""
"Un fois Tails démarré, vous pouvez lancer <span\n"
"class=\"application\">TrueCrypt</span> en choisissant\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Accessoires</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"**If you want to open a standard *TrueCrypt* volume**, execute the following "
"command. Replace `[volume]` with the path to your volume (partition or file "
"container) and `[name]` with a name of your choice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " cryptsetup open --type tcrypt [volume] [name]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Here is an example of the command to execute to open a standard volume in a file container, yours is probably\n"
" different:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " cryptsetup open --type tcrypt /media/mydisk/mycontainer myvolume\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" **Else, if you want to open a hidden *TrueCrypt* volume**, execute\n"
" the following command. Replace `[volume]` with the path to your volume\n"
" (partition or file container) and `[name]` with a name of your choice.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " cryptsetup --tcrypt-hidden open --type tcrypt [volume] [name]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Here is an example of the command to execute to open a hidden volume on a partition, yours is probably\n"
" different:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " cryptsetup --tcrypt-hidden open --type tcrypt /dev/sdc1 myhidden\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"After typing your password and once the command prompt reappears, execute "
"the following commands to mount the volume. Replace `[name]` with the name "
"chosen in step&nbsp;3."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " mkdir /media/[name]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " a. And, if your volume contains a **NTFS or FAT file system** (default):\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " mount -o uid=1000 /dev/mapper/[name] /media/[name]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " a. Else, if your volume contains an **Ext2, Ext3, or Ext4 file system**:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " mount /dev/mapper/[name] /media/[name]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If you don't see any error message, the volume is now available from the "
"<span class=\"guimenu\">Places</span> menu."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the future, we would like to [[!tails_ticket 5373 desc=\"replace\n"
"*TrueCrypt* with a compatible alternative\"]]. However, there might be\n"
"some time during which that is not possible, and [[!tails_ticket 5474\n"
"desc=\"moving away from *TrueCrypt*\"]] is the only sensible way we can\n"
"go. This means that you should **not** create new TrueCrypt media if\n"
"you intend to stay with Tails in the long run.\n"
"When you want to close your *TrueCrypt* volume, execute the following "
"commands to safely remove it. Otherwise some of your files could be lost or "
"damaged. Replace `[name]`with the mapping name chosen in step&nbsp;3."
msgstr ""
"Dans le futur, nous voudrions [[!tails_ticket 5373 desc=\"remplacer\n"
"*TrueCrypt* par une alternative compatible\"]]. Cependant, il se peut\n"
"qu'il se passe un certain temps durant lequel ce ne sera pas possible, et que\n"
"[[!tails_ticket 5474 desc=\"se séparer de *TrueCrypt*\"]] soit la seule voie que\n"
"nous puissions suivre. Cela signifie que vous ne devriez **pas** créer de\n"
"nouveaux médias TrueCrypt si vous projetez d'utiliser Tails sur le long terme.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Using TrueCrypt in Tails\n"
"==========================\n"
" umount /media/[name]\n"
" cryptsetup close [name]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"truecrypt\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Starting *TrueCrypt*\n"
msgstr ""
"Utiliser TrueCrypt avec Tails\n"
"==========================\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to use\n"
"<p><em>TrueCrypt</em> will be removed in Tails 1.2.1 (November 25).\n"
"We recommend that you learn how to [[open <emph>TrueCrypt</emph> volumes with\n"
"<code>cryptsetup</code>|truecrypt#cryptsetup]] as soon as possible.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to use\n"
#| "*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
#| "to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
#| "instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
#| "class=\"application\">boot\n"
#| "menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
msgid ""
"*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to start\n"
"*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
"to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
"instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
......@@ -112,3 +300,36 @@ msgstr ""
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Accessoires</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
#~ msgid ""
#~ "For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. "
#~ "We include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now "
#~ "unsupported) *Incognito* live system to access the data on previously "
#~ "created media."
#~ msgstr ""
#~ "Pour toutes les raisons précédentes, les développeurs de *Tails* ne "
#~ "recommandent pas *TrueCrypt*. Nous incluons *TrueCrypt* seulement pour "
#~ "permettre aux utilisateurs du (désormais vieux et non maintenu) système "
#~ "live *Incognito* d'accéder aux données sur les médias anciennement crées."
#~ msgid ""
#~ "In the future, we would like to [[!tails_ticket 5373 desc=\"replace\n"
#~ "*TrueCrypt* with a compatible alternative\"]]. However, there might be\n"
#~ "some time during which that is not possible, and [[!tails_ticket 5474\n"
#~ "desc=\"moving away from *TrueCrypt*\"]] is the only sensible way we can\n"
#~ "go. This means that you should **not** create new TrueCrypt media if\n"
#~ "you intend to stay with Tails in the long run.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dans le futur, nous voudrions [[!tails_ticket 5373 desc=\"remplacer\n"
#~ "*TrueCrypt* par une alternative compatible\"]]. Cependant, il se peut\n"
#~ "qu'il se passe un certain temps durant lequel ce ne sera pas possible, et que\n"
#~ "[[!tails_ticket 5474 desc=\"se séparer de *TrueCrypt*\"]] soit la seule voie que\n"
#~ "nous puissions suivre. Cela signifie que vous ne devriez **pas** créer de\n"
#~ "nouveaux médias TrueCrypt si vous projetez d'utiliser Tails sur le long terme.\n"
#~ msgid ""
#~ "Using TrueCrypt in Tails\n"
#~ "==========================\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser TrueCrypt avec Tails\n"
#~ "==========================\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-05 14:49+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 08:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -38,33 +38,213 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. We "
"include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now unsupported) "
"*Incognito* live system to access the data on previously created media."
"Lastly, on 28 May 2014, the [*TrueCrypt* website](http://truecrypt."
"sourceforge.net/) announced that the project was no longer maintained and "
"recommended users to find alternate solutions. That website now reads:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap