networkmanager.de.po 6.86 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
9
"POT-Creation-Date: 2017-05-19 17:19+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 20:10+0100\n"
spriver's avatar
spriver committed
11
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
12
"Language-Team: Tails Translations <tails-l10n@boum.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: de\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18
19

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
20
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
21
msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Eine Netzwerkverbindung herstellen\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23
24

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
25
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
26
27
"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband "
"connection:"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
28
msgstr ""
29
30
"Sie können sich mit einem kabelgebundenen Netzwerk, Wi-Fi- oder einem "
"mobilen Breitbandnetzwerk (Mobile Broadband) verbinden:"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
31

Tails developers's avatar
Tails developers committed
32
#. type: Bullet: '  - '
anonym's avatar
anonym committed
33
msgid "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
34
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
35
36
"Wenn eine kabelgebundene Verbindung erkannt wird, verbindet sich Tails "
"automatisch mit dieser."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
37

Tails developers's avatar
Tails developers committed
38
#. type: Bullet: '  - '
anonym's avatar
anonym committed
39
msgid "To connect to a Wi-Fi network:"
spriver's avatar
spriver committed
40
msgstr "Um eine Verbindung mit einem Wi-Fi-Netzwerk herzustellen:"
anonym's avatar
anonym committed
41
42
43

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open the system menu in the top-right corner."
44
msgstr "Öffnen Sie das Systemmenü in der oberen, rechten Ecke."
anonym's avatar
anonym committed
45
46

#. type: Bullet: '    1. '
Tails developers's avatar
Tails developers committed
47
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
48
49
50
"Choose <span class=\"guilabel\">Wi-Fi</span> and then <span class=\"guilabel"
"\">Select Network</span>."
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
51
52
"Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Wi-Fi</span> und anschließend <span "
"class=\"guilabel\">Wählen Sie ein Netzwerk aus</span>."
anonym's avatar
anonym committed
53
54
55

#. type: Bullet: '  - '
msgid "To connect to a mobile broadband network:"
spriver's avatar
spriver committed
56
msgstr "Um sich mit einem mobilen Breitbandnetzwerk zu verbinden:"
anonym's avatar
anonym committed
57
58
59

#. type: Bullet: '    1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span>."
spriver's avatar
spriver committed
60
msgstr "Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span> aus."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
61
62

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
63
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
64
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
65
msgstr "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
66
67

#. type: Plain text
68
69
70
71
72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the "
#| "Internet, you need to [[activate additional Tor configuration when "
#| "starting Tails|first_steps/startup_options/network_configuration]]."
anonym's avatar
anonym committed
73
74
75
msgid ""
"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, "
"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|"
76
"first_steps/startup_options#additional]]."
anonym's avatar
anonym committed
77
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
78
79
80
81
"Um sich mit Hilfe von Bridges mit Tor zu verbinden oder einen Proxy für den "
"Internetzugriff zu konfigurieren, ist es nötig [[beim Start von Tails "
"zusätzliche Konfigurationen für Tor zu aktivieren|first_steps/"
"startup_options/network_configuration]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
82
83

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
84
msgid "After establishing a connection to a network:"
85
msgstr "Nachdem eine Verbindung mit einem Netzwerk hergestellt wurde:"
amnesia's avatar
amnesia committed
86
87

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
88
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
89
msgid "  a. If you can already access the Internet, Tor is automatically started.\n"
spriver's avatar
spriver committed
90
msgstr "  a. Wenn Sie bereits Internetzugriff haben, wird Tor automatisch gestartet.\n"
anonym's avatar
anonym committed
91
92

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
93
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
94
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
95
96
"  b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n"
"     the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
97
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
98
99
"  b. Falls Sie sich in ein Captive Portal einloggen müssen, bevor Ihnen Zugang\n"
"     zum Internet gewährt wird, [[lesen Sie die zugehörige Dokumentation|unsafe_browser]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
100

amnesia's avatar
amnesia committed
101
102
#. type: Plain text
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
103
104
105
"To modify your network settings, for example to configure whether or not to "
"automatically connect to a Wi-Fi network, do the following:"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
106
"Tun sie folgendes, um Ihre Netzwerkeinstellungen zu verändern, "
107
108
"beispielsweise um zu konfigurieren, ob automatisch eine Verbindung mit einem "
"Wi-Fi-Netzwerk hergestellt werden soll oder nicht:"
anonym's avatar
anonym committed
109
110
111
112
113
114

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the [[!img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class="
"\"symbolic\" link=\"no\"]] button to open the system settings."
msgstr ""
115
116
117
"Klicken Sie auf die Schaltfläche [[!img lib/preferences-system.png alt="
"\"System\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]], um die Systemeinstellungen zu "
"öffnen."
anonym's avatar
anonym committed
118
119
120

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Network</span>."
spriver's avatar
spriver committed
121
msgstr "Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Netzwerk</span> aus."
amnesia's avatar
amnesia committed
122

amnesia's avatar
amnesia committed
123
#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
124
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
125
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
126
"If you want to reuse your custom\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
127
128
129
"configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n"
"working sessions, you can activate the [[<span class=\"guilabel\">Network connections</span> persistence\n"
"feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
130
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
131
132
133
134
"Falls Sie Ihre angepasste Konfiguration\n"
"oder die Passwörter von verschlüsselten Drahtlosverbindungen\n"
"über mehrere Arbeitssitzungen hinweg wiederverwenden möchten, können Sie die [[Funktion für\n"
"<span class=\"guilabel\">Netzwerkverbindungen</span> des beständigen Speicherbereichs|first_steps/persistence/configure#network_connections]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
135
" aktivieren.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
136
137

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
138
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
139
140
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, "
"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
141
"fingerprint]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
142
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
143
"Falls Sie Bedenken haben, als Nutzer von Tails in Ihrem Netzwerk "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
144
145
"identifiziert zu werden, lesen Sie unsere Dokumentation zu [[Netzwerk-"
"Fingerabdrücken|doc/about/fingerprint]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
146

Tails developers's avatar
Tails developers committed
147
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
148
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
149
msgid "<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
150
msgstr "<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
151

Tails developers's avatar
Tails developers committed
152
153
#. type: Plain text
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
154
msgid "<p>It is currently impossible to connect using:</p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
155
msgstr "<p>Es ist momentan nicht möglich, eine Verbindung herzustellen mit:</p>\n"
anonym's avatar
anonym committed
156
157

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
158
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
159
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
160
"<ul>\n"
anonym's avatar
anonym committed
161
162
"<li>Dial-up modems, see [[!tails_ticket 5913]].</li>\n"
"<li>VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].</li>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
163
"</ul>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
164
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
165
"<ul>\n"
spriver's avatar
spriver committed
166
167
"<li>Einwahlmodems, lesen Sie [[!tails_ticket 5913]].</li>\n"
"<li>VPNs, lesen Sie [[die zugehörigen FAQ.|support/faq#vpn]]</li>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
168
"</ul>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
169

Tails developers's avatar
Tails developers committed
170
171
172
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
173
msgstr "</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
174
175

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
176
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
177
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
178
"For more information, open\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
179
180
181
"<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"and choose <span class=\"guilabel\">Networking, web, email & chat</span>.\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
182
183
184
"Öffnen Sie für ausführlichere Informationen die\n"
"<span class=\"application\">[[GNOME Hilfe|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"und wählen Sie <span class=\"guilabel\">Netzwerk, Web, E-Mail und Chat</span> aus.\n"