known_issues.fr.po 21.7 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 15:12+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 16:31-0000\n"
11
"Last-Translator: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18
19

#. type: Plain text
20
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
21
msgid "[[!meta title=\"Known issues\"]]\n"
22
msgstr "[[!meta title=\"Problèmes connus\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23

amnesia's avatar
amnesia committed
24
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
25
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
26
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
28

amnesia's avatar
amnesia committed
29
#. type: Title =
amnesia's avatar
amnesia committed
30
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
31
msgid "Problems starting Tails\n"
32
msgstr "Problème pour démarrer Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
33

amnesia's avatar
amnesia committed
34
35
36
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Acer Travelmate 8573T-254G50M\n"
37
msgstr "Acer Travelmate 8573T-254G50M\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
38
39
40

#. type: Plain text
msgid ""
41
42
"Does not start on USB sticks created using Tails Installer.  Booting from "
"DVD works fine."
43
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
44
"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'installeur de Tails. "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
45
"Démarrer depuis un DVD marche bien."
amnesia's avatar
amnesia committed
46

amnesia's avatar
amnesia committed
47
48
49
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Apple hardware\n"
50
msgstr "Matériel Apple\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
51
52
53

#. type: Plain text
msgid "For the moment, Tails has a very limited support for Apple hardware."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
54
55
msgstr ""
"Pour l'instant, Tails a une prise en charge très limitée du matériel Apple."
amnesia's avatar
amnesia committed
56
57

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
58
59
msgid ""
"Most recent Apple hardware does not boot without UEFI, and currently Tails "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
60
"does not start with UEFI. See [[the corresponding blueprint|blueprint/UEFI]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
61
msgstr ""
62
"La plupart du matériel Apple récent, ne démarre pas sans UEFI, alors "
63
64
"qu'actuellement Tails ne démarre pas avec UEFI. Voir [[la blueprint "
"correspondante|blueprint/UEFI]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
65
66

#. type: Plain text
67
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
68
msgid ""
69
70
"See also [[manual installation using\n"
"Mac|doc/first_steps/installation/manual/mac]] for more compatibility\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
71
"reports, as well as [[!tails_bug\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
72
73
"Some_old_Macbooks_running_Lion_10.7_not_booting_Lion..can_we_get_booting_fixed___63__\n"
"desc=\"this bug report\"]].\n"
74
msgstr ""
75
"Voir également [[l'installation manuelle sur\n"
76
"une clé USB avec un Mac|doc/first_steps/installation/manual/mac]] pour\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
77
"plus de rapports de compatibilité, de même que [[!tails_bug\n"
78
79
"Some_old_Macbooks_running_Lion_10.7_not_booting_Lion..can_we_get_booting_fixed___63__\n"
"desc=\"ce rapport de bug\"]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
80

amnesia's avatar
amnesia committed
81
82
83
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "ASUS VivoBook X202E\n"
84
msgstr "ASUS VivoBook X202E\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
85
86
87
88
89

#. type: Plain text
msgid ""
"Legacy support needs to be enabled in order to start Tails. To enable legacy "
"boot support, enable 'Launch CSM' under boot (menu)."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
90
91
92
msgstr ""
"Le *legacy support* à besoin d'être activé afin de démarrer Tails. Pour "
"l'activer, activez 'Launch CSM' dans le menu de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
93

amnesia's avatar
amnesia committed
94
95
96
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Compaq 615\n"
97
msgstr "Compaq 615\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
98
99
100
101
102
103

#. type: Plain text
msgid ""
"You need to update the firmware to its latest version in order to start from "
"a device installed using Tails Installer."
msgstr ""
104
105
"Vous devez mettre à jour le microcode vers sa dernière version afin de "
"pouvoir démarrer depuis un périphérique installé via l'Installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
106

amnesia's avatar
amnesia committed
107
108
109
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Dell Inc. Latitude E6430/0CPWYR\n"
110
msgstr "Dell Inc. Latitude E6430/0CPWYR\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
111
112

#. type: Plain text
113
msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
114
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
115
"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
116
117
118

#. type: Plain text
msgid "With BIOS versions A03 06/03/2012"
119
msgstr "Avec un BIOS versions A03 06/03/2012"
amnesia's avatar
amnesia committed
120
121
122

#. type: Plain text
msgid "Error message: `Invalid partition table!`"
123
msgstr "Message d'erreur : `Invalid partition table!`"
amnesia's avatar
amnesia committed
124
125

#. type: Title -
amnesia's avatar
amnesia committed
126
127
128
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520\n"
msgid "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
129
msgstr "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
130
131

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
132
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
133
"We were reported that the legacy BIOS shipped on these systems doesn't know "
134
"how to deal with the GPT partition scheme installed by Tails Installer."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
135
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
136
"Il nous a été rapporté que l'ancien BIOS livré dans ces systèmes ne prend "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
137
"pas en charge le schéma de partition GPT installé par l'installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
138
139

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
140
141
142
143
144
145
msgid ""
"<http://en.community.dell.com/support-forums/laptop/f/3518/"
"p/19392884/20010995.aspx>"
msgstr ""
"<http://en.community.dell.com/support-forums/laptop/f/3518/"
"p/19392884/20010995.aspx>"
amnesia's avatar
amnesia committed
146

amnesia's avatar
amnesia committed
147
148
149
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Dell Inspiron 8100\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
150
msgstr "Dell Inspiron 8100\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
151
152
153
154
155
156

#. type: Plain text
msgid ""
"The display panel will have the wrong resolution unless "
"`video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` is added to the boot command line."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
157
158
159
"L'affichage de l'écran aura la mauvaise résolution à moins que vous "
"n'ajoutiez `video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` à la ligne de commande "
"du menu de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
160

amnesia's avatar
amnesia committed
161
162
#. type: Title -
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
163
msgid "Dell Dimension 2400\n"
164
msgstr "Dell Dimension 2400\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
165
166

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
167
168
169
170
msgid ""
"Cannot start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
"screen and locked up keyboard."
msgstr ""
171
172
"Ne démarre ni sur USB ni sur DVD. Le système plante avec un écran vide et un "
"clavier verrouillé."
amnesia's avatar
amnesia committed
173

amnesia's avatar
amnesia committed
174
#. type: Plain text
175
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
176
177
178
msgid ""
"ThinkPad X121e, X220, X230, T420i, T430, T520, W520, T530 and E325\n"
"------------------------------------------------------------\n"
179
180
181
msgstr ""
"ThinkPad X121e, X220, X230, T420i, T430, T520, W520, T530 et E325\n"
"------------------------------------------------------------\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
182
183

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
184
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
185
186
"These machines do not start on USB sticks created using Tails USB Installer, "
"due to a firmware limitation."
187
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
188
189
"Ces machines ne démarrent pas sur une clé USB créée en utilisant "
"l'installeur USB Tails, à cause d'une limitation du firmware"
190

amnesia's avatar
amnesia committed
191
192
193
#. type: Plain text
msgid ""
"A workaround for some of these machines is to use the [[manual installation "
194
195
"process|doc/first_steps/installation/manual/linux]].  Note, however, that "
"this technique does not allow you to set up a persistent volume."
amnesia's avatar
amnesia committed
196
msgstr ""
197
" Une solution alternative pour certaines de ces machines est d'utiliser le "
198
"[[procédé d'installation manuelle|doc/first_steps/installation/manual/"
199
200
"linux]]. Notez cependant que cette technique ne permet pas de configurer un "
"volume persistant."
amnesia's avatar
amnesia committed
201

amnesia's avatar
amnesia committed
202
203
204
205
206
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
207
#. type: Title -
208
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
209
msgid "Toshiba Satellite C50-A-12K and C855D-S5106\n"
210
msgstr "Toshiba Satellite C50-A-12K et C855D-S5106\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
211
212
213
214
215
216

#. type: Plain text
msgid ""
"Fails to start from a Tails USB unless forced to boot using CSM, and not "
"UEFI, first, as advised on:"
msgstr ""
217
218
"Ne démarre pas depuis une clé USB Tails à moins de forcer le démarrage "
"utilisant CSM, et pas UEFI, en premier, comme conseillé sur :"
amnesia's avatar
amnesia committed
219
220
221
222
223
224
225

#. type: Plain text
msgid ""
"<http://forums.toshiba.com/t5/Computer-Troubleshooting/System-does-not-have-"
"any-usb-boot-optoon/td-p/406325>"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
226
227
228
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Problematic USB sticks\n"
229
msgstr "Clés USB problématiques\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
230
231
232

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
233
234
235
236
237
"The following USB sticks have issues starting Tails.  They are configured by "
"the manufacturer as a fixed disk, and not as a removable disk. As a "
"consequence, they require removing the `live-media=removable` boot "
"parameter, which [[is dangerous|doc/first_steps/bug_reporting/"
"tails_does_not_start#entirely]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
238
msgstr ""
239
240
241
242
243
"Les clés USB suivantes posent des problèmes pour démarrer Tails. Elles sont "
"configurées par le constructeur comme des disques fixes, et non comme des "
"disques amovibles. En conséquence, il est nécessaire d'enlever le paramètre "
"de démarrage `live-media=removable`, ce qui [[est dangereux|doc/first_steps/"
"bug_reporting/tails_does_not_start#entirely]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
244

amnesia's avatar
amnesia committed
245
246
#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
247
msgstr "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
248

amnesia's avatar
amnesia committed
249
#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
250
msgid "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB and 32GB"
251
msgstr "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB et 32GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
252
253

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
254
msgid "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB and 16GB"
255
msgstr "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB et 16GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
256
257

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
258
msgid "SanDisk Cruzer Force 8GB"
259
msgstr "SanDisk Cruzer Force 8GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
260
261

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
262
msgid "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB and 16GB"
263
msgstr "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB et 16GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
264

amnesia's avatar
amnesia committed
265
#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
266
msgid "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB and 32GB"
267
msgstr "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB et 32GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
268
269
270

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
271
msgstr "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
272

amnesia's avatar
amnesia committed
273
274
#. type: Bullet: '* '
msgid "Sandisk Cruzer Blade 4GB"
275
msgstr "Sandisk Cruzer Blade 4GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
276

amnesia's avatar
amnesia committed
277
278
279
280
281
282
283
284
285
#. type: Plain text
msgid ""
"SanDisk had begun the production of flash drives configured as fixed disk in "
"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification. The flash drives "
"that comply with this certification will have the Windows 8 logo on their "
"packaging.  If a flash drive does not have the Windows 8 logo on its "
"packaging, then that drive will function as a removable disk about should "
"work with Tails."
msgstr ""
286
287
288
289
290
291
"SanDisk a débuté la production de lecteurs flash configurés comme des "
"disques fixes en 2012 pour faire face aux exigences de certification de "
"Windows 8. Les lecteurs flash qui respectent cette certification auront le "
"logo Windows 8 sur leur emballage. Si un lecteur flash n'a pas le logo "
"Windows 8 sur son emballage, alors celui-ci fonctionnera comme un disque "
"amovible et devrait fonctionner avec Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
292

amnesia's avatar
amnesia committed
293
294
#. type: Plain text
msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
295
msgstr "Voir également [[!tails_ticket 6397]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
296

amnesia's avatar
amnesia committed
297
298
299
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Security issues\n"
300
msgstr "Problèmes de sécurité\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
301

302
303
#. type: Title -
#, no-wrap
304
msgid "Tails might not erase all the system memory on shutdown\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
305
msgstr "Tails n'effacera peut-être pas la totalité de la mémoire à l'extinction\n"
306
307

#. type: Plain text
308
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
309
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
310
"On rare systems (non-PAE with big amounts of memory),\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
311
312
"Tails does not consistently [[!tails_todo\n"
"more_efficient_memory_wipe desc=\"erase all system memory as it\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
313
"should\"]].\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
314
msgstr ""
315
"Sur de rares systèmes (non-PAE avec beaucoup de mémoire),\n"
316
"Tails [[!tails_todo more_efficient_memory_wipe desc=\"n'efface\n"
317
"pas efficacement toute la mémoire système comme il le devrait\"]].\n"
318
319

#. type: Title -
Tails developers's avatar
Tails developers committed
320
#, no-wrap
321
msgid "After using Tails Installer, the \"emergency shutdown\" doesn't work\n"
322
msgstr "Après avoir utilisé l'installeur USB de Tails, l'\"extinction d'urgence\" ne fonctionne pas.\n"
323
324

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
325
msgid ""
326
"Tails Installer messes a bit too much with the USB devices for the "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
327
328
329
330
"\"emergency shutdown on media removal\" feature to continue working after "
"using it. If you believe this feature is critical for the session you're "
"running, we advice you to reboot Tails."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
331
332
333
334
335
"L'installeur de Tails déconne un tout petit peu trop avec les périphérique "
"USB pour que la fonction d'\"extinction d'urgence sur retrait de support\" "
"fonctionne encore après son utilisation. Si vous pensez que cette "
"fonctionnalité est cruciale pour votre session, nous vous conseillons de "
"redémarrer Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
336

amnesia's avatar
amnesia committed
337
338
339
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails DVD eject failure\n"
340
msgstr "Tails n'éjecte pas les DVD\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
341
342
343
344
345
346
347

#. type: Plain text
msgid ""
"Pressing the DVD eject button does not trigger emergency shutdown.  Also, "
"the \"normal\" (non-emergency) shutdown procedure does not eject the DVD "
"anymore."
msgstr ""
348
349
"Presser le bouton d'éjection du DVD ne lance pas l'extinction d'urgence. De "
"plus, l'extinction \"normale\" (non urgente) n'éjecte plus le DVD."
amnesia's avatar
amnesia committed
350
351

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
352
msgid "(Ticket: [[!tails_todo fix_DVD_eject_at_shutdown]])"
353
msgstr "(Ticket: [[!tails_todo fix_DVD_eject_at_shutdown]])"
amnesia's avatar
amnesia committed
354

amnesia's avatar
amnesia committed
355
356
357
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Stream isolation inconsistency in Claws Mail\n"
358
msgstr "Isolation des flux irrégulière dans Claws Mails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
359
360
361
362
363
364
365
366

#. type: Plain text
msgid ""
"Claws Mail isn't using its dedicated Tor SocksPort for Tor hidden service "
"IMAP/POP/SMTP servers (instead Tor's TransPort is used). This is just a "
"deviation from Tails' design and should have no adverse real world "
"consequences."
msgstr ""
367
368
369
370
"Claws Mail n'utilise pas un SocksPort Tor dédié pour les serveurs IMAP/POP/"
"SMTP en services cachés (TransPort de Tor est utilisé à la place). C'est "
"seulement une variation du design de Tails et ça ne devrait pas avoir de "
"conséquences fâcheuses dans la \"vraie vie\"."
amnesia's avatar
amnesia committed
371

amnesia's avatar
amnesia committed
372
#. type: Title -
373
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
374
msgid "Tails fails to completely shutdown or restart\n"
375
msgstr "Tails n'arrive pas à s'éteindre complètement ou à redémarrer\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
376
377
378
379
380
381
382
383

#. type: Plain text
msgid ""
"When stopping Tails on some hardware, the memory wipe procedure fails to "
"complete: the display gets scrambled, but the computer doesn't completely "
"shutdown or restart. Sometimes the caps-lock button light of the keyboard "
"flashes."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
384
385
386
387
"Lors de l'extinction de Tails, la procédure d'effacement de la mémoire "
"n'aboutit\n"
"pas avec certains ordinateurs : l'affichage se brouille, mais l'ordinateur "
"ne\n"
388
389
"s'éteint pas complétement, ou ne redémarre pas. Parfois, le voyant de\n"
"verrouillage des majuscules clignote sur le clavier."
amnesia's avatar
amnesia committed
390
391
392

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
393
394
395
396
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
397
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
398
"When this happens, there is no guarantee that the memory is wiped entirely."
amnesia's avatar
amnesia committed
399
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
400
"Lorsque cela arrive, il n'y a aucune garantie comme quoi la mémoire a été "
401
"entièrement effacée."
amnesia's avatar
amnesia committed
402

amnesia's avatar
amnesia committed
403
404
405
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
406
407
408
409
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
410
msgstr "Ce problème a été rapporté sur les ordinateurs suivants :"
amnesia's avatar
amnesia committed
411
412
413

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
414
msgstr "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
amnesia's avatar
amnesia committed
415
416
417
418
419
420

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the USB "
"stick"
msgstr ""
421
422
"Lenovo ThinkPad X61, seulement pour l'extinction d'urgence en retirant la "
"clé USB"
amnesia's avatar
amnesia committed
423
424
425

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Toshiba Satellite C855D"
426
msgstr "Toshiba Satellite C855D"
amnesia's avatar
amnesia committed
427

amnesia's avatar
amnesia committed
428
429
#. type: Bullet: '  - '
msgid "Dell Inc. Studio 1458"
430
msgstr "Dell Inc. Studio 1458"
amnesia's avatar
amnesia committed
431

amnesia's avatar
amnesia committed
432
433
434
435
436
#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency shutdown "
"works"
msgstr ""
437
438
"Fujitsu Lifebook AH531/GFO, seulement pour l'extinction normale, cela "
"fonctionne pour l'extinction d'urgence"
amnesia's avatar
amnesia committed
439

amnesia's avatar
amnesia committed
440
441
442
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
443
msgstr "<a id=\"empreinte\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
444

445
#. type: Title =
amnesia's avatar
amnesia committed
446
#, no-wrap
447
msgid "Fingerprint\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
448
msgstr "Empreinte\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
449
450

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
451
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
452
453
msgid "<!-- If this section is empty adjust the [[fingerprint documentation|doc/about/fingerprint]]. -->\n"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
454

455
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
456
457
#, no-wrap
msgid "<!-- The fingerprints of the Tails browser and the TBB are different: -->\n"
458
459
460
461
462
463
464
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Browser window resizing is in not reliable: [[!tails_ticket 6377]] and [[!"
"tor_bug 10095]]."
msgstr ""
465
466
"Le redimensionnement de la fenêtre du navigateur n'est pas fiable : [[!"
"tails_ticket 6377]] et [[!tor_bug 10095]]."
467

amnesia's avatar
amnesia committed
468
469
470
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Other issues\n"
471
msgstr "Autres problèmes\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
472
473
474
475
476
477
478

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Connecting to FTP servers is not possible\n"
msgstr "Se connecter à des serveurs FTP n'est pas possible\n"

#. type: Plain text
479
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
480
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
481
482
483
"Public FTP servers on the Internet are not reachable using Tails.\n"
"See [[!tails_todo fix_Internet_FTP_support desc=\"the corresponding\n"
"task\"]] for more details.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
484
msgstr ""
485
486
487
"Les serveurs FTP publiques sur Internet ne sont pas joignables avec Tails.\n"
"Voir la [[!tails_todo fix_Internet_FTP_support desc=\"tâche\n"
"correspondante\"]] pour plus de détails.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
488
489

#. type: Title -
490
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
491
msgid "YouTube videos are hard to get\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
492
493
494
495
msgstr "Les vidéos YouTube sont difficilement visionnables\n"

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
496
497
498
499
"[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"HTML5 video are not easily seen on "
"YouTube\"]]. When the message *This video is currently unavailable* appears, "
"the video can actually be viewed.  Right-click on the page, select "
"**NoScript** → **Blocked objects** and **Temporarily allow…** the video."
amnesia's avatar
amnesia committed
500
msgstr ""
501
502
503
504
505
"[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"Les videos HTML5 ne sont pas facilement "
"lisibles sur YouTube\"]]. Lorsque le message *This video is currently "
"unavailable* apparaît, la vidéo peut malgré tout être visionnée. Pour cela, "
"effectuez un clic droit sur la page, puis sélectionnez **NoScript** → "
"**Objets bloqués** et **Autoriser...** la vidéo."
amnesia's avatar
amnesia committed
506
507

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
508
msgid "Tails will never support videos which require Flash (those with ads)."
amnesia's avatar
amnesia committed
509
510
511
512
513
msgstr ""
"Tails ne prendra jamais en charge les vidéos nécessitant Flash (celles avec "
"des pubs)."

#. type: Title -
514
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
515
msgid "\"Connect automatically\" for NetworkManager connections isn't persistent\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
516
msgstr "\"Se connecter automatiquement\" pour les connexions via NetworkManager n'est pas persistant.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
517
518
519
520

#. type: Plain text
msgid ""
"When the \"Network Connections\" persistence feature is activated, the "
amnesia's avatar
amnesia committed
521
"\"Connect automatically\" setting isn't saved for any connection.  While "
amnesia's avatar
amnesia committed
522
523
524
"this is a bug, it's actually a good one. NetworkManager itself enables this "
"option by default for all new connections, and could result in users re-"
"connecting to a previous network at times when they don't want that."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
525
526
527
528
529
530
531
msgstr ""
"Quand l'option de la persistance \"Connexions Réseau\" est activée, la "
"configuration \"Se connecter automatiquement\" n'est retenue pour aucune "
"connexion. Alors que cela est un bug, c'en est un bon. NetworkManager "
"choisit par défaut ce mode de connexion pour toutes les nouvelles "
"connexions, ce qui peut amener des utilisateurs à se reconnecter à un réseau "
"alors qu'ils ne le veulent pas."
amnesia's avatar
amnesia committed
532
533
534
535
536
537
538
539

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails fails to connect to certain Wi-Fi networks\n"
msgstr "Tails échoue à se connecter à certains réseaux Wi-Fi\n"

#. type: Plain text
msgid ""
540
"This might be related to the introduction of wireless regulation support in "
amnesia's avatar
amnesia committed
541
542
"Tails 0.13."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
543
544
"C'est peut-être due à l'introduction de la prise en charge de la régulation "
"sans-fil depuis Tails 0.13."
amnesia's avatar
amnesia committed
545

amnesia's avatar
amnesia committed
546
547
548
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails could behave better when run inside VirtualBox\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
549
msgstr "Tails pourrait mieux se comporter lorsqu'il est utilisé dans VirtualBox\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
550
551

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
552
msgid "Since 0.17.1, VirtualBox guest modules are not shipped anymore."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
553
554
555
msgstr ""
"Depuis la version 0.17.1, les modules d'invité VirtualBox ne sont plus "
"livrés."
amnesia's avatar
amnesia committed
556
557
558
559
560
561
562

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"See [[!tails_todo fix_virtualbox_guest_modules_build desc=\"the\n"
"corresponding task\"]] for details.\n"
msgstr ""
563
564
"Voir [[!tails_todo fix_virtualbox_guest_modules_build desc=\"la\n"
"tâche correspondante\"]] pour plus de détails.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
565

amnesia's avatar
amnesia committed
566
567
568
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Touchpad configurations\n"
569
msgstr "Configuration du pavé tactile\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
570
571
572
573

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Acer TravelMate B113 - ETPS/2 Elantech Touchpad"
574
msgstr "Acer TravelMate B113 - Pavé tactile ETPS/2"
amnesia's avatar
amnesia committed
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    synclient FingerPress=256;\n"
"    synclient TapButton3=0;\n"
"    synclient Clickpad=1;\n"
"    synclient VertTwoFingerScroll=1;\n"
"    synclient FingerLow=1;\n"
"    synclient FingerHigh=1;\n"
msgstr ""
586
587
588
589
590
591
"    synclient FingerPress=256;\n"
"    synclient TapButton3=0;\n"
"    synclient Clickpad=1;\n"
"    synclient VertTwoFingerScroll=1;\n"
"    synclient FingerLow=1;\n"
"    synclient FingerHigh=1;\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
592

amnesia's avatar
amnesia committed
593
594
595
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "New Identity feature\n"
596
msgstr "Fonctionnalité de Nouvelle Identité\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
597
598
599
600
601
602

#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 0.21, the \"New Identity\" feature in the web browser is not "
"available anymore ([[!tails_ticket 6383]])."
msgstr ""
603
604
"Depuis Tails 0.21, la fonctionnalité de \"Nouvelle Identité\" dans le "
"navigateur web n'est plus disponible ([[!tails_ticket 6383]])."
amnesia's avatar
amnesia committed
605

amnesia's avatar
amnesia committed
606
607
#. type: Plain text
msgid "As a workaround it is possible to:"
608
msgstr "Un contournement possible est de :"
amnesia's avatar
amnesia committed
609
610
611

#. type: Bullet: '  1. '
msgid "Close the web browser."
612
msgstr "Fermer le navigateur web."
amnesia's avatar
amnesia committed
613
614
615
616

#. type: Bullet: '  2. '
msgid "Right-click on the Vidalia icon and choose \"New identity\"."
msgstr ""
617
618
"Faire clique-droit sur l'icône de Vidalia et de choisir \"Nouvelle identité"
"\"."
amnesia's avatar
amnesia committed
619
620
621

#. type: Bullet: '  3. '
msgid "Open the web browser again."
622
msgstr "Ouvrir le navigateur web de nouveau."
amnesia's avatar
amnesia committed
623

Tails developers's avatar
Tails developers committed
624
625
626
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "TorBrowser takes too long to shutdown\n"
627
msgstr "Le navigateur Tor met trop longtemps à s'éteindre\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
628
629
630
631
632
633
634

#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 0.22, the browser sometimes takes too long to shutdown ([[!"
"tails_ticket 6480]]). Waiting a few more seconds is usually enough to let it "
"close itself correctly."
msgstr ""
635
636
637
"Depuis Tails 0.22, le navigateur prend parfois beaucoup de temps à "
"s'éteindre ([[!tails_ticket 6480]]). Patienter quelques secondes de plus est "
"généralement suffisant  pour qu'il se ferme tout seul correctement."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
638

amnesia's avatar
amnesia committed
639
640
641
#~ msgid "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB"
#~ msgstr "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB"

amnesia's avatar
amnesia committed
642
643
644
645
646
647
648
#~ msgid "Some machines have been reported to have problems starting Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Certaines machines sont connues pour avoir des problèmes à démarrer Tails."

#~ msgid "This list might not be accurate nor complete."
#~ msgstr "Cette liste n'est sans doute ni précise ni exhaustive."

amnesia's avatar
amnesia committed
649
650
651
#~ msgid "The following USB sticks have issues starting Tails:"
#~ msgstr "Les clés USB suivantes ont des problèmes pour démarrer Tails :"

amnesia's avatar
amnesia committed
652
#~ msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
653
654
#~ "See the corresponding [[!tails_bug ThinkPad_X220_vs_GPT desc=\"bug report"
#~ "\"]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
655
#~ msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
656
657
#~ "Voir le [[!tails_bug ThinkPad_X220_vs_GPT desc=\"rapport de bug\"]] "
#~ "correspondant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
658

amnesia's avatar
amnesia committed
659
660
#~ msgid "ThinkPad S430\n"
#~ msgstr "ThinkPad S430\n"